diff options
Diffstat (limited to 'locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 505 |
1 files changed, 302 insertions, 203 deletions
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po index ba4f12ac..76f79688 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-23 08:58+0000\n" "Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/gnu-" @@ -28,78 +28,120 @@ msgstr "GNU Taler" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "應課稅匿名自由電子儲備 (Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves)" -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "Contact" -msgstr "聯絡我們" +#: common/footer.j2.inc:10 +msgid "Quick links" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:12 +msgid "FAQ" +msgstr "常見問答" -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25 +#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31 msgid "Docs" msgstr "相關文件" +#: common/footer.j2.inc:14 +msgid "Bibliography" +msgstr "參考書目" + +#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler: Features" +msgid "Development" +msgstr "GNU Taler:功能" + +#: common/footer.j2.inc:16 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "Taler logo" + #: common/footer.j2.inc:17 -msgid "FAQ" -msgstr "常見問答" +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Contacts overview" +msgstr "聯絡我們" + +#: common/footer.j2.inc:18 +#, fuzzy +#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "Public mailing list for GNU Taler" +msgstr "GNU Taler 的一個存檔的公共郵件列表位於" #: common/footer.j2.inc:22 -msgid "Bibliography" -msgstr "參考書目" +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Email contacts" +msgstr "聯絡我們" + +#: common/footer.j2.inc:34 +msgid "Good to know" +msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:29 +#: common/footer.j2.inc:37 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " +#| "project</a> for the GNU operating system." msgid "" -"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " -"project</a> for the GNU operating system." +"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " +"operating system." msgstr "" "GNU Taler 為<a href='https://www.gnu.org/'>GNU 項目</a>的一部分、是為了 GNU " "作業系統所開發的。" -#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35 -msgid "and" -msgstr "和" - -#: common/footer.j2.inc:33 +#: common/footer.j2.inc:38 #, fuzzy #| msgid "" #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " #| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " -"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." +"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">BFH</a>." msgstr "" "我們非常感謝 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> 予此網站的支持與無償網頁寄" "存服務。" -#: common/footer.j2.inc:35 +#: common/footer.j2.inc:38 +#, fuzzy +#| msgid "Bug tracker" +msgid "bug tracker" +msgstr "偵錯工具" + +#: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" #| "a> only." msgid "" -"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " -"only." +"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." msgstr "此頁面僅使用 <a href='https://www.gnu.org/'>自由軟體</a> 來建立。" -#: common/footer.j2.inc:37 +#: common/footer.j2.inc:40 msgid "JavaScript license information" msgstr "JavaScript 授權資訊" -#: common/navigation.j2.inc:7 +#: common/navigation.j2.inc:9 msgid "Skip to main content" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:23 +#: common/navigation.j2.inc:29 msgid "Features" msgstr "功能" -#: common/navigation.j2.inc:24 +#: common/navigation.j2.inc:30 msgid "Principles" msgstr "設計理念" -#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59 +#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54 #: template/news/index.html.j2:9 msgid "News" msgstr "最新消息" -#: common/navigation.j2.inc:27 +#: common/navigation.j2.inc:35 msgid "Company" msgstr "" @@ -115,6 +157,10 @@ msgstr "GNU Taler 參考書目" msgid "by" msgstr "由" +#: template/bibliography.html.j2:35 +msgid "and" +msgstr "和" + #: template/cashier.html.j2:43 msgid "" "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " @@ -160,9 +206,13 @@ msgid "Contacting individuals" msgstr "聯絡人" #: template/contact.html.j2:31 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " +#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgid "" -"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " +"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" "您可以從 <tt>LASTNAME@taler.net</tt> 聯繫到大部分團隊成員。我們都支援接收 " "GnuPG 的加密電子郵件。" @@ -260,368 +310,400 @@ msgstr "" "匿名貢獻,在此情況下,您只需使用您的假名簽署同意書並掃描副本即可,不過蝸牛郵" "件為更好的方式。" +#: template/development.html.j2:7 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler: Features" +msgid "GNU Taler: Development" +msgstr "GNU Taler:功能" + +#: template/development.html.j2:14 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Community Interaction" +msgstr "持續整合" + +#: template/development.html.j2:23 +msgid "Mailing List" +msgstr "郵件列表" + +#: template/development.html.j2:25 +msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgstr "GNU Taler 的官方郵件列表。" + +#: template/development.html.j2:31 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: template/development.html.j2:33 +#, fuzzy +#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." +msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." +msgstr "我們的 IRC 頻道為 #taler on freenode。" + +#: template/development.html.j2:39 +msgid "Bug Tracker" +msgstr "Bug Tracker" + +#: template/development.html.j2:41 +msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgstr "我們對於 bugs 與功能要求的 bug tracker。" + +#: template/development.html.j2:47 +msgid "Onboarding" +msgstr "上線" + +#: template/development.html.j2:49 +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "關於我們的 taler.net 的設置說明與貢獻方式。" + +#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." +msgid "" +"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">PDF</a>." +msgstr "也有 <a href=\"%(link)s\">PDF</a> 可供參考。" + +#: template/development.html.j2:60 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:71 +msgid "Git repositories" +msgstr "Git 儲存庫" + +#: template/development.html.j2:73 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 儲存庫。" + +#: template/development.html.j2:79 +msgid "lcov results" +msgstr "lcov 結果" + +#: template/development.html.j2:81 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "顯示我們測試套件的程式碼覆蓋分析結果。" + +#: template/development.html.j2:87 +msgid "Continuous integration" +msgstr "持續整合" + +#: template/development.html.j2:89 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "由我們的 Buildbot 管理持續整合與配置。" + +#: template/development.html.j2:95 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:97 +msgid "" +"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " +"translating the Website and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:103 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:105 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler:文件與資源" #: template/docs.html.j2:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " +#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler." +#| "net/\">here</a>." msgid "" "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/" -"\">here</a>." +"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "" "這是 GNU Taler 相關文件與其他資源的概述。您可在<a href=\"https://docs.taler." "net/\">這裡</a>查看完整的文件內容。" -#: template/docs.html.j2:27 +#: template/docs.html.j2:25 msgid "Core Component Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:38 +#: template/docs.html.j2:36 msgid "Merchant Backend Administration" msgstr "商家後端管理" -#: template/docs.html.j2:40 -#, python-format +#: template/docs.html.j2:38 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " +#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." msgid "" "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " -"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." +"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>." msgstr "" "經營商家的教學以及操作手冊也有 <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-" "merchant-manual.pdf\">PDF</a>檔案可供參考。" -#: template/docs.html.j2:49 +#: template/docs.html.j2:47 msgid "Merchant API Tutorial" msgstr "商家 API 教學" -#: template/docs.html.j2:51 +#: template/docs.html.j2:49 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "使用商家後端 API 處理 Taler payments 的教學。" -#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76 -#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286 -#, python-format -msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." -msgstr "也有 <a href=\"%(link)s\">PDF</a> 可供參考。" - -#: template/docs.html.j2:60 +#: template/docs.html.j2:58 msgid "Back office" msgstr "後台" -#: template/docs.html.j2:62 +#: template/docs.html.j2:60 msgid "Manual to run the back-office Web application." msgstr "後台網頁應用程式的運作手冊。" -#: template/docs.html.j2:71 +#: template/docs.html.j2:69 msgid "Merchant POS Terminal" msgstr "商家 POS 終端" -#: template/docs.html.j2:73 +#: template/docs.html.j2:71 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." msgstr "銷售時點情報系統應用程式 (Point of Sale App) 的配置與使用手冊。" -#: template/docs.html.j2:82 +#: template/docs.html.j2:74 +#, python-format +msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." +msgstr "也有 <a href=\"%(link)s\">PDF</a> 可供參考。" + +#: template/docs.html.j2:80 msgid "Exchange" msgstr "交易所" -#: template/docs.html.j2:84 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +#: template/docs.html.j2:82 +#, fuzzy +#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." msgstr "操作員的 GNU Taler exchange 手冊。" -#: template/docs.html.j2:93 +#: template/docs.html.j2:91 msgid "Bank Integration" msgstr "銀行整合" -#: template/docs.html.j2:95 +#: template/docs.html.j2:93 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." msgstr "緊密整合 Taler 與銀行應用的使用手冊。" -#: template/docs.html.j2:104 +#: template/docs.html.j2:102 msgid "Wallet" msgstr "錢包" -#: template/docs.html.j2:106 +#: template/docs.html.j2:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " +#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler " +#| "wallet Web site</a>." msgid "" -"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " -"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet " -"Web site</a>." +"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " +"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." msgstr "" "關於 Taler wallets 的手冊 (WebExtensions, Android, CLI)。您可以從 <a " "href=\"wallet.html\">Taler wallet 的網站</a>下載預包裝的二進制文件 (pre-" "packaged binaries)。" -#: template/docs.html.j2:116 +#: template/docs.html.j2:114 msgid "Cashier" msgstr "收銀員" -#: template/docs.html.j2:118 +#: template/docs.html.j2:116 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." msgstr "一個用於接收現金與發放電子貨幣的應用程式。" -#: template/docs.html.j2:129 +#: template/docs.html.j2:127 msgid "Supplemental services" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:140 +#: template/docs.html.j2:138 msgid "GNU Anastasis" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:142 +#: template/docs.html.j2:140 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:150 +#: template/docs.html.j2:148 msgid "libeufin" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:152 +#: template/docs.html.j2:150 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional " "currencies)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:161 +#: template/docs.html.j2:159 msgid "Depolymerization" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:163 +#: template/docs.html.j2:161 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " "blockchains." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:171 +#: template/docs.html.j2:169 msgid "Sync" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:173 +#: template/docs.html.j2:171 msgid "Encrypted data backup and recovery service." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:181 +#: template/docs.html.j2:179 #, fuzzy #| msgid "Taler logo" msgid "Taler Mailbox" msgstr "Taler logo" -#: template/docs.html.j2:183 +#: template/docs.html.j2:181 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:191 +#: template/docs.html.j2:189 msgid "TalDir" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:193 +#: template/docs.html.j2:191 msgid "" "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " "wallets." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:204 +#: template/docs.html.j2:202 msgid "Extensions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:212 +#: template/docs.html.j2:210 msgid "Taler-MDB" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:214 +#: template/docs.html.j2:212 msgid "" "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " -"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a " -"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>." +"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " +"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" +"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" +"a>." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:224 +#: template/docs.html.j2:221 msgid "WooCommerce Payment Backend" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:226 +#: template/docs.html.j2:223 msgid "" "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " "based on WordPress)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:235 +#: template/docs.html.j2:232 #, fuzzy #| msgid "4. Prevent payment fraud" msgid "Pretix Payment Backend" msgstr "4. 預防支付詐欺" -#: template/docs.html.j2:237 +#: template/docs.html.j2:234 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:245 +#: template/docs.html.j2:242 msgid "Payage Payment Plugin" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:247 +#: template/docs.html.j2:244 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:260 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:271 +#: template/docs.html.j2:268 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP API" -#: template/docs.html.j2:273 +#: template/docs.html.j2:270 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "關於以 HTTP 為基礎的 API Taler 元件的參考資料。" -#: template/docs.html.j2:281 -msgid "Onboarding" -msgstr "上線" - -#: template/docs.html.j2:283 -msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "關於我們的 taler.net 的設置說明與貢獻方式。" - -#: template/docs.html.j2:292 +#: template/docs.html.j2:278 #, fuzzy #| msgid "Know your customer (KYC)" msgid "Know-your-customer" msgstr "了解您的顧客 (KYC)" -#: template/docs.html.j2:294 +#: template/docs.html.j2:280 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " -"exchange." +"Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:306 -#, fuzzy -#| msgid "Continuous integration" -msgid "Community Interaction" -msgstr "持續整合" - -#: template/docs.html.j2:317 -msgid "Mailing List" -msgstr "郵件列表" - -#: template/docs.html.j2:319 -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "GNU Taler 的官方郵件列表。" - -#: template/docs.html.j2:325 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: template/docs.html.j2:327 -#, fuzzy -#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." -msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." -msgstr "我們的 IRC 頻道為 #taler on freenode。" - -#: template/docs.html.j2:333 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "Bug Tracker" - -#: template/docs.html.j2:335 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "我們對於 bugs 與功能要求的 bug tracker。" - -#: template/docs.html.j2:345 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:357 -msgid "Git repositories" -msgstr "Git 儲存庫" - -#: template/docs.html.j2:359 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 儲存庫。" - -#: template/docs.html.j2:365 -msgid "lcov results" -msgstr "lcov 結果" - -#: template/docs.html.j2:367 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "顯示我們測試套件的程式碼覆蓋分析結果。" - -#: template/docs.html.j2:373 -msgid "Continuous integration" -msgstr "持續整合" - -#: template/docs.html.j2:375 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "由我們的 Buildbot 管理持續整合與配置。" - -#: template/docs.html.j2:381 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:383 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:389 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:391 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:402 +#: template/docs.html.j2:292 msgid "Experimental work" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:413 +#: template/docs.html.j2:303 msgid "SMC Auctions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:415 -msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)." +#: template/docs.html.j2:305 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:421 +#: template/docs.html.j2:311 msgid "Age restrictions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:423 +#: template/docs.html.j2:313 msgid "" "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " "privacy for everyone." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:432 +#: template/docs.html.j2:322 #, fuzzy #| msgid "Bank Integration" msgid "MCH 2022 Badge Integration" msgstr "銀行整合" -#: template/docs.html.j2:434 +#: template/docs.html.j2:324 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:442 +#: template/docs.html.j2:332 #, fuzzy #| msgid "Bank Integration" msgid "EMVco Integration" msgstr "銀行整合" -#: template/docs.html.j2:444 -msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +#: template/docs.html.j2:334 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:450 +#: template/docs.html.j2:340 #, fuzzy #| msgid "Taler logo" msgid "Taler Vault" msgstr "Taler logo" -#: template/docs.html.j2:452 +#: template/docs.html.j2:342 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." msgstr "" @@ -1345,11 +1427,11 @@ msgstr "" "客戶合法從交易所提取的數位硬幣數量、客戶錢包中尚未兌換的電子貨幣的價值、商家" "在交易所進行的存款操作的價值和相應的電匯詳細資訊、以及交易所交易費用的收入。" -#: template/index.html.j2:8 +#: template/index.html.j2:7 msgid "Taler logo" msgstr "Taler logo" -#: template/index.html.j2:17 +#: template/index.html.j2:12 msgid "" "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." @@ -1357,39 +1439,39 @@ msgstr "" "我們提供了一種付款系統,讓<span class='tlr'>隱私友好的</span>在線交易<span " "class='tlr'>更加輕鬆便捷</span>。" -#: template/index.html.j2:22 +#: template/index.html.j2:17 msgid "Payments without registration" msgstr "未經註冊的付款" -#: template/index.html.j2:26 +#: template/index.html.j2:21 msgid "Data protection by default" msgstr "默認情況下的資料保護" -#: template/index.html.j2:30 +#: template/index.html.j2:25 msgid "Fraud eliminated by design" msgstr "通過設計消除欺詐" -#: template/index.html.j2:34 +#: template/index.html.j2:29 msgid "Not a new currency!" msgstr "不是一個新的貨幣!" -#: template/index.html.j2:38 +#: template/index.html.j2:33 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" msgstr "授予權力於社區以運行自身的支付基礎設施" -#: template/index.html.j2:42 +#: template/index.html.j2:37 msgid "Free Software" msgstr "自由軟體" -#: template/index.html.j2:45 +#: template/index.html.j2:40 msgid "Try Demo!" msgstr "嘗試Demo!" -#: template/index.html.j2:46 +#: template/index.html.j2:41 msgid "Read Docs" msgstr "閱讀文件" -#: template/index.html.j2:47 +#: template/index.html.j2:42 msgid "Commercial Support" msgstr "" @@ -1775,6 +1857,26 @@ msgstr "訂閱我們的 RSS feed" msgid "read more" msgstr "閱讀更多" +#, fuzzy +#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" +#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" +#~ msgstr "我們追蹤開放的功能請求與錯誤,在我們的" + +#, fuzzy +#~| msgid "Internals" +#~ msgid "External links" +#~ msgstr "內部" + +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact Info" +#~ msgstr "聯絡我們" + +#, fuzzy +#~| msgid "Taler System Architecture" +#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg" +#~ msgstr "Taler 系統架構" + #~ msgid "demo" #~ msgstr "demo" @@ -1799,9 +1901,6 @@ msgstr "閱讀更多" #~ msgid "Components" #~ msgstr "組成部分" -#~ msgid "Internals" -#~ msgstr "內部" - #~ msgid "Community" #~ msgstr "社群" |