diff options
Diffstat (limited to 'locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 45 |
1 files changed, 26 insertions, 19 deletions
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po index 3ec0c74b..4352e75b 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-08 13:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.taler.net/projects/" -"gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-" +"taler/main-web-site/zh_Hant/>\n" "Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -315,8 +315,8 @@ msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" -"對於非技術性的商業性詢問,請聯絡 <a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\"" -">ceo'AT'taler-systems.com</a>。" +"對於非技術性的商業性詢問,請聯絡 <a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems." +"com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>。" #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 msgid "IRC" @@ -348,7 +348,8 @@ msgid "" "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " "respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." "net</a>." -msgstr "您可以發送電子郵件至<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler." +msgstr "" +"您可以發送電子郵件至<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler." "net</a>。" #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 @@ -373,8 +374,8 @@ msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" -"您可以通過電子郵件聯繫我們負責公關、新聞和媒體聯繫的團隊成員,<a href=" -"\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>。" +"您可以通過電子郵件聯繫我們負責公關、新聞和媒體聯繫的團隊成員,<a " +"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>。" #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -835,9 +836,9 @@ msgstr "我錢包裡的餘額存放在哪裡?" #| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " #| "escrow bank account." msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in a " -"settlement account." +"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer or " +"smartphone holds your balance. The Taler Exchange keeps funds matching all " +"unspent digital cash in a settlement account." msgstr "" "您的錢包會存儲數位貨幣,因此最終您的電腦將持有您的餘額。交易所會將未使用的貨" "幣相對應的資金保存在一個託管銀行帳戶中。" @@ -847,10 +848,16 @@ msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "如果我遺失了我的錢包怎麼辦?" #: template/faq.html.j2:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#| "safe." msgid "" -"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " -"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " -"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." +"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " +"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " +"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." msgstr "" "由於您錢包中的有價電子貨幣是匿名的,交易所無法幫助您找回丟失或被盜竊的錢包。" "就如同裝有現金的實體錢包,您需要負起錢包的保管責任。" @@ -872,11 +879,11 @@ msgstr "如果我的電腦被駭了怎麼辦?" #| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " #| "your device has been compromised." msgid "" -"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your " -"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin " -"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it " -"has been spent and thus makes double spending impossible." +"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " +"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " +"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " +"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." msgstr "" "如果您的一台設備遭到破壞,攻擊者可以從您的錢包中花費電子貨幣。您可以透過檢查" "您的餘額來判斷您的設備是否遭到破壞。" |