diff options
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 430 |
1 files changed, 248 insertions, 182 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 2070d1b6..0bcd42e2 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-" @@ -76,8 +76,10 @@ msgid "Email contacts" msgstr "Contato" #: common/footer.j2.inc:34 -msgid "Good to know" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Contact information" +msgid "Legal information" +msgstr "Informações para contato" #: common/footer.j2.inc:37 #, fuzzy @@ -188,69 +190,62 @@ msgid "Download App from F-Droid.org." msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org." #: template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" -msgstr "Informações para contato" +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Contacts Overview" +msgstr "Contato" #: template/contact.html.j2:13 #, fuzzy -msgid "The mailing list" +msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "Lista de endereços" #: template/contact.html.j2:15 #, fuzzy -msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" msgstr "" "Uma lista de endereços pública e arquivada para GNU Taler está hospedada em" -#: template/contact.html.j2:20 +#: template/contact.html.j2:19 msgid "archive" msgstr "arquivo" -#: template/contact.html.j2:21 +#: template/contact.html.j2:20 #, fuzzy -msgid "You can send messages to the list at" +msgid "You can send messages to the list via email to" msgstr "Você pode enviar mensagens para a lista em" -#: template/contact.html.j2:29 +#: template/contact.html.j2:28 #, fuzzy -msgid "Contacting individuals" -msgstr "Contatar participantes" +msgid "General Inquiries" +msgstr "Questões gerais" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:30 #, fuzzy msgid "" -"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " -"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "" -"Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como <tt>SOBRENOME@taler." -"net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails criptografados GnuPG." - -#: template/contact.html.j2:40 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: template/contact.html.j2:42 -msgid "" -"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/" -"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." msgstr "" +"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " +"questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" msgstr "Reportar erros" -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:40 #, fuzzy msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso" -#: template/contact.html.j2:55 +#: template/contact.html.j2:43 #, fuzzy msgid "Bug tracker" msgstr "Rastreador de erros" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:44 #, fuzzy msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " @@ -259,34 +254,98 @@ msgstr "" "que é compartilhada com o projeto GNUnet. Você também pode reportar erros ou " "solicitar recursos pela lista de endereços." -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:52 #, fuzzy -msgid "General inquiries" -msgstr "Questões gerais" +msgid "Contacting Individuals" +msgstr "Contatar participantes" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:54 #, fuzzy msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"<tt>contact AT taler.net</tt>." +"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " +"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" -"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " -"questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." +"Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como <tt>SOBRENOME@taler." +"net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails criptografados GnuPG." -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:63 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: template/contact.html.j2:65 +msgid "" +"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" +"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:73 #, fuzzy -msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" msgstr "Equipe executiva" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:75 #, fuzzy msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-" -"systems.com</tt>." +"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" +"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." msgstr "" "Para solicitações comerciais não-técnicas, entre em contato com <tt>ceo " "ARROBA taler.net</tt>." +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +msgid "" +"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera" +msgstr "" +"Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'>Software " +"Livre</a>." + +#: template/contact.html.j2:93 +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:95 +#, fuzzy +msgid "" +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +msgstr "" +"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " +"questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." + +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:106 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " +"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" +"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " +"opportunities</a>." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:116 +#, fuzzy +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +msgstr "" +"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " +"questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." + #: template/copyright.html.j2:6 #, fuzzy msgid "Copyright Assignment" @@ -337,118 +396,169 @@ msgstr "" "Cópias digitalizadas bastam, mas preferimos que nos envie pelos Correios." #: template/development.html.j2:7 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" -msgid "GNU Taler: Development" -msgstr "GNU Taler" - -#: template/development.html.j2:14 -#, fuzzy -msgid "Community Interaction" -msgstr "Integração contínua" - -#: template/development.html.j2:23 -#, fuzzy -msgid "Mailing List" -msgstr "Lista de endereços" - -#: template/development.html.j2:25 -#, fuzzy -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler." - -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: template/development.html.j2:33 -#, fuzzy -msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." -msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode." - -#: template/development.html.j2:39 -#, fuzzy -msgid "Bug Tracker" -msgstr "Rastreador de erros" - -#: template/development.html.j2:41 -#, fuzzy -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos." - -#: template/development.html.j2:47 -msgid "Onboarding" -msgstr "Integração" - -#: template/development.html.j2:49 -#, fuzzy -msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir." - -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 -#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." -msgid "" -"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">PDF</a>." -msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgstr "" -#: template/development.html.j2:60 +#: template/development.html.j2:15 msgid "Developer Services" msgstr "" -#: template/development.html.j2:71 +#: template/development.html.j2:24 #, fuzzy -msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" msgstr "Repositórios Git" -#: template/development.html.j2:73 +#: template/development.html.j2:26 #, fuzzy msgid "Git repositories for all of GNU Taler." msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler." -#: template/development.html.j2:79 +#: template/development.html.j2:32 #, fuzzy -msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" msgstr "Resultados de LCOV" -#: template/development.html.j2:81 +#: template/development.html.j2:34 #, fuzzy msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." msgstr "" "Exibe os resultados da análise de cobertura de código para nosso conjunto de " "testes." -#: template/development.html.j2:87 +#: template/development.html.j2:40 #, fuzzy -msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" msgstr "Integração contínua" -#: template/development.html.j2:89 +#: template/development.html.j2:42 #, fuzzy msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." msgstr "" "A integração e a implantação contínuas são gerenciadas pelo nosso Buildbot." -#: template/development.html.j2:95 +#: template/development.html.j2:48 msgid "Internationalization" msgstr "" -#: template/development.html.j2:97 +#: template/development.html.j2:50 msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." msgstr "" -#: template/development.html.j2:103 +#: template/development.html.j2:56 msgid "Twister" msgstr "" -#: template/development.html.j2:105 +#: template/development.html.j2:58 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." msgstr "" +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:99 +#, fuzzy +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "Integração bancária" + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +msgid "EMVco Integration" +msgstr "Integração bancária" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +msgid "Taler Vault" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:137 +#, fuzzy +msgid "Community Interaction" +msgstr "Integração contínua" + +#: template/development.html.j2:146 +#, fuzzy +msgid "Mailing List" +msgstr "Lista de endereços" + +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +msgid "The public GNU Taler mailing list." +msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:156 +#, fuzzy +msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." +msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode." + +#: template/development.html.j2:162 +#, fuzzy +msgid "Bug Tracker" +msgstr "Rastreador de erros" + +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." +msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos." + +#: template/development.html.j2:170 +msgid "Onboarding" +msgstr "Integração" + +#: template/development.html.j2:172 +#, fuzzy +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir." + +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 +#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." +msgid "" +"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">PDF</a>." +msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." + #: template/docs.html.j2:7 #, fuzzy msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" @@ -498,7 +608,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:58 #, fuzzy -msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "Seção administrativa" #: template/docs.html.j2:60 @@ -660,87 +770,30 @@ msgstr "" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 #, fuzzy msgid "HTTP API" msgstr "API HTTP" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 #, fuzzy msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Referência para a API baseada em HTTP para componentes Taler." -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 msgid "Know-your-customer" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -#, fuzzy -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "Integração bancária" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -#, fuzzy -msgid "EMVco Integration" -msgstr "Integração bancária" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -msgid "Taler Vault" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 #, fuzzy msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" @@ -1815,6 +1868,19 @@ msgid "read more" msgstr "ler mais" #, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "Contato" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Informações para contato" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler" +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "GNU Taler" + +#, fuzzy #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" #~ msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso" |