summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po430
1 files changed, 248 insertions, 182 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 2070d1b6..0bcd42e2 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-"
@@ -76,8 +76,10 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "Contato"
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal information"
+msgstr "Informações para contato"
#: common/footer.j2.inc:37
#, fuzzy
@@ -188,69 +190,62 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org."
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informações para contato"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts Overview"
+msgstr "Contato"
#: template/contact.html.j2:13
#, fuzzy
-msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "Lista de endereços"
#: template/contact.html.j2:15
#, fuzzy
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr ""
"Uma lista de endereços pública e arquivada para GNU Taler está hospedada em"
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "arquivo"
-#: template/contact.html.j2:21
+#: template/contact.html.j2:20
#, fuzzy
-msgid "You can send messages to the list at"
+msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr "Você pode enviar mensagens para a lista em"
-#: template/contact.html.j2:29
+#: template/contact.html.j2:28
#, fuzzy
-msgid "Contacting individuals"
-msgstr "Contatar participantes"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Questões gerais"
-#: template/contact.html.j2:31
+#: template/contact.html.j2:30
#, fuzzy
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
-"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
-msgstr ""
-"Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como <tt>SOBRENOME@taler."
-"net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails criptografados GnuPG."
-
-#: template/contact.html.j2:40
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: template/contact.html.j2:42
-msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
msgstr ""
+"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
+"questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
+#: template/contact.html.j2:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Reportar erros"
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:40
#, fuzzy
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso"
-#: template/contact.html.j2:55
+#: template/contact.html.j2:43
#, fuzzy
msgid "Bug tracker"
msgstr "Rastreador de erros"
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:44
#, fuzzy
msgid ""
"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
@@ -259,34 +254,98 @@ msgstr ""
"que é compartilhada com o projeto GNUnet. Você também pode reportar erros ou "
"solicitar recursos pela lista de endereços."
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:52
#, fuzzy
-msgid "General inquiries"
-msgstr "Questões gerais"
+msgid "Contacting Individuals"
+msgstr "Contatar participantes"
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:54
#, fuzzy
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
-"questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
+"Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como <tt>SOBRENOME@taler."
+"net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails criptografados GnuPG."
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:63
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: template/contact.html.j2:65
+msgid ""
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:73
#, fuzzy
-msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
msgstr "Equipe executiva"
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:75
#, fuzzy
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
msgstr ""
"Para solicitações comerciais não-técnicas, entre em contato com <tt>ceo "
"ARROBA taler.net</tt>."
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/contact.html.j2:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+msgstr ""
+"Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'>Software "
+"Livre</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:93
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
+msgstr ""
+"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
+"questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
+
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:106
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
+"questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
+
#: template/copyright.html.j2:6
#, fuzzy
msgid "Copyright Assignment"
@@ -337,118 +396,169 @@ msgstr ""
"Cópias digitalizadas bastam, mas preferimos que nos envie pelos Correios."
#: template/development.html.j2:7
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
-msgid "GNU Taler: Development"
-msgstr "GNU Taler"
-
-#: template/development.html.j2:14
-#, fuzzy
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Integração contínua"
-
-#: template/development.html.j2:23
-#, fuzzy
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Lista de endereços"
-
-#: template/development.html.j2:25
-#, fuzzy
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler."
-
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/development.html.j2:33
-#, fuzzy
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode."
-
-#: template/development.html.j2:39
-#, fuzzy
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Rastreador de erros"
-
-#: template/development.html.j2:41
-#, fuzzy
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos."
-
-#: template/development.html.j2:47
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Integração"
-
-#: template/development.html.j2:49
-#, fuzzy
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir."
-
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:60
+#: template/development.html.j2:15
msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:71
+#: template/development.html.j2:24
#, fuzzy
-msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
msgstr "Repositórios Git"
-#: template/development.html.j2:73
+#: template/development.html.j2:26
#, fuzzy
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:79
+#: template/development.html.j2:32
#, fuzzy
-msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
msgstr "Resultados de LCOV"
-#: template/development.html.j2:81
+#: template/development.html.j2:34
#, fuzzy
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"Exibe os resultados da análise de cobertura de código para nosso conjunto de "
"testes."
-#: template/development.html.j2:87
+#: template/development.html.j2:40
#, fuzzy
-msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
msgstr "Integração contínua"
-#: template/development.html.j2:89
+#: template/development.html.j2:42
#, fuzzy
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr ""
"A integração e a implantação contínuas são gerenciadas pelo nosso Buildbot."
-#: template/development.html.j2:95
+#: template/development.html.j2:48
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:97
+#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:103
+#: template/development.html.j2:56
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:105
+#: template/development.html.j2:58
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:90
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:99
+#, fuzzy
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "Integração bancária"
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "Integração bancária"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:117
+msgid "Taler Vault"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:137
+#, fuzzy
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Integração contínua"
+
+#: template/development.html.j2:146
+#, fuzzy
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Lista de endereços"
+
+#: template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
+msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:156
+#, fuzzy
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode."
+
+#: template/development.html.j2:162
+#, fuzzy
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Rastreador de erros"
+
+#: template/development.html.j2:164
+#, fuzzy
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
+msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos."
+
+#: template/development.html.j2:170
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Integração"
+
+#: template/development.html.j2:172
+#, fuzzy
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir."
+
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
#: template/docs.html.j2:7
#, fuzzy
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
@@ -498,7 +608,7 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:58
#, fuzzy
-msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr "Seção administrativa"
#: template/docs.html.j2:60
@@ -660,87 +770,30 @@ msgstr ""
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
#, fuzzy
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
#, fuzzy
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referência para a API baseada em HTTP para componentes Taler."
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:322
-#, fuzzy
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Integração bancária"
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:332
-#, fuzzy
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Integração bancária"
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:340
-msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-
#: template/faq.html.j2:6
#, fuzzy
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
@@ -1815,6 +1868,19 @@ msgid "read more"
msgstr "ler mais"
#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "Contato"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Informações para contato"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler"
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "GNU Taler"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
#~ msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso"