summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po181
1 files changed, 0 insertions, 181 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 32fe5964..ca89cb72 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2016,184 +2016,3 @@ msgstr "Inscrever-se no Feed RSS"
#, fuzzy
msgid "read more"
msgstr "ler mais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
-#~ "Hub (TALER ICH)</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu."
-#~ "org/'>Software Livre</a>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
-#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu."
-#~ "org/'>Software Livre</a>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
-#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu."
-#~ "org/'>Software Livre</a>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-#~ msgid "Frequently Asked Questions"
-#~ msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)"
-
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-#~ msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode."
-
-#, fuzzy, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutorial e manual para operar como comerciante. Também disponível em <a "
-#~ "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-
-#, fuzzy, python-format
-#~| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#~ "noreferrer\">PDF</a>."
-#~ msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#~ msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "Contato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uma lista de endereços pública e arquivada para GNU Taler está hospedada "
-#~ "em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "Rastreador de erros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uma lista de endereços pública e arquivada para GNU Taler está hospedada "
-#~ "em"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "arquivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "Você pode enviar mensagens para a lista em"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "Contato"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "Informações para contato"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Skip to main content"
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "Saltar o menu de navegação"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "Contato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Arquitetura do sistema Taler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o seu amigo fornece bens ou serviços para você em troca de um "
-#~ "pagamento, ele pode facilmente configurar uma conta de comerciante Taler "
-#~ "e receber o pagamento em sua conta bancária."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versões futuras da carteira Taler poderão permitir a troca de moedas "
-#~ "diretamente entre amigos também."
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Componentes"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Código"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
-#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
-#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
-#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
-#~ "public."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qualquer câmbio deve ser auditado por um ou mais auditores independentes. "
-#~ "Carteiras de comerciantes e consumidores reportarão certos problemas "
-#~ "automaticamente para os auditores, mas os auditores também podem fornecer "
-#~ "um método para submissão manual de problemas. Espera-se que os auditores "
-#~ "disponibilizem seus relatórios para as respectivas autoridades de "
-#~ "regulamentação, ou mesmo para o público geral."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode encontrar alguns membros da equipe no canal IRC <tt>#taler</tt> "
-#~ "em <tt>irc.freenode.net</tt>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "archive"
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "arquivo"