summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/pt')
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po210
1 files changed, 90 insertions, 120 deletions
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index 0d310470..b93699c5 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU taler master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 11:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-17 19:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-28 15:27-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -26,37 +26,31 @@ msgstr "GNU Taler"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Reservas eletrônicas livres, anônimas, tributáveis"
-#: common/footer.j2.inc:11 common/navigation.j2.inc:24
-#, fuzzy
-#| msgid "The Team"
-msgid "Team"
-msgstr "A equipe"
-
-#: common/footer.j2.inc:16
+#: common/footer.j2.inc:11
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
-#: common/footer.j2.inc:21
+#: common/footer.j2.inc:16
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: common/footer.j2.inc:26
+#: common/footer.j2.inc:21
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
-#: common/footer.j2.inc:32 template/bibliography.html.j2:16
+#: common/footer.j2.inc:27 template/bibliography.html.j2:16
#: template/bibliography.html.j2:23 template/bibliography.html.j2:30
#: template/bibliography.html.j2:36 template/developers.html.j2:66
msgid "and"
msgstr "e"
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:30
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href='http://"
"www.bfh.ch/'>BFH</a>"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:32
msgid ""
"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
"only."
@@ -2075,11 +2069,17 @@ msgid "The Team"
msgstr "A equipe"
#: template/investors.html.j2:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business "
+#| "leaders, cryptographers, software engineers, civil-rights activists and "
+#| "academics. We are unified by a vision of how payments should work and the "
+#| "goal of imposing this vision upon the world."
msgid ""
-"Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business leaders, "
-"cryptographers, software engineers, civil-rights activists and academics. We "
-"are unified by a vision of how payments should work and the goal of imposing "
-"this vision upon the world."
+"Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
+"engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a vision "
+"of how payments should work and the goal of imposing this vision upon the "
+"world."
msgstr ""
"Nossa <a href=\"about.html\">equipe</a> combina líderes empresariais de "
"nível mundial, criptógrafos, engenheiros de software, ativistas de direitos "
@@ -2605,109 +2605,6 @@ msgstr ""
msgid "SchemaFuzz"
msgstr ""
-#: template/team.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
-msgid "GNU Taler: Team"
-msgstr "GNU Taler"
-
-#: template/team.html.j2:8
-msgid ""
-"GNU Taler is proudly brought to you by the humans on this page. To contact "
-"the whole team, please write to"
-msgstr ""
-
-#: template/team.html.j2:21
-msgid ""
-"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
-"architect."
-msgstr ""
-"Mantenedor do GNU. Pesquisador de segurança de rede &amp; privacidade. "
-"Arquiteto de software."
-
-#: template/team.html.j2:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
-#| "industries, …."
-msgid ""
-"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
-"industries,"
-msgstr ""
-"Empreendedor, Investidor, CIO de Fortune 100, diretor de empresa de TI em "
-"diferentes indústrias, …."
-
-#: template/team.html.j2:31
-msgid "Lawyer and banker."
-msgstr ""
-
-#: template/team.html.j2:38
-msgid "GNU maintainer, lead developer."
-msgstr ""
-
-#: template/team.html.j2:43
-msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
-msgstr "Criptografia aplicada. Contato para W3c &amp; Tor."
-
-#: template/team.html.j2:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
-msgid "Founder of the GNU project. Software Freedom Advisor."
-msgstr "Fundador do projeto GNU. Orientação ética e licenciamento."
-
-#: template/team.html.j2:55
-msgid "Software engineer."
-msgstr "Engenheiro de software."
-
-#: template/team.html.j2:60
-msgid "Sustainable business development."
-msgstr "Desenvolvimento empresarial sustentável."
-
-#: template/team.html.j2:65
-msgid "Theoretical foundations."
-msgstr "Fundações teóricas."
-
-#: template/team.html.j2:71
-msgid "System administration, Taler Systems SA."
-msgstr ""
-
-#: template/team.html.j2:78 template/team.html.j2:82 template/team.html.j2:86
-msgid "Translator (Spanish)"
-msgstr "Tradutor (Espanhol)"
-
-#: template/team.html.j2:92 template/team.html.j2:96 template/team.html.j2:100
-msgid "Translator (Italian)"
-msgstr "Tradutor (Italiano)"
-
-#: template/team.html.j2:104
-msgid "Translator (German)"
-msgstr "Tradutor (Alemão)"
-
-#: template/team.html.j2:111
-msgid "Hardware security module"
-msgstr "Módulo de segurança de hardware"
-
-#: template/team.html.j2:115
-msgid "Risk management"
-msgstr "Gerenciamento de risco"
-
-#: template/team.html.j2:123
-msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr ""
-"Estudante de PhD, Universidade Técnica de Munique. Atualmente lecionando."
-
-#: template/team.html.j2:127
-msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr "Estudante PhD, Universidade Técnica de Munique. Atualmente lecionando."
-
-#: template/team.html.j2:133 template/team.html.j2:137
-#: template/team.html.j2:141 template/team.html.j2:147
-#: template/team.html.j2:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler for developers"
-msgid "Free software developer."
-msgstr "Taler para desenvolvedores"
-
#: template/wallet.html.j2:108
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr ""
@@ -2779,3 +2676,76 @@ msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:241
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The Team"
+#~ msgid "Team"
+#~ msgstr "A equipe"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler"
+#~ msgid "GNU Taler: Team"
+#~ msgstr "GNU Taler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
+#~ "architect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mantenedor do GNU. Pesquisador de segurança de rede &amp; privacidade. "
+#~ "Arquiteto de software."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in "
+#~| "different industries, …."
+#~ msgid ""
+#~ "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
+#~ "industries,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Empreendedor, Investidor, CIO de Fortune 100, diretor de empresa de TI em "
+#~ "diferentes indústrias, …."
+
+#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
+#~ msgstr "Criptografia aplicada. Contato para W3c &amp; Tor."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
+#~ msgid "Founder of the GNU project. Software Freedom Advisor."
+#~ msgstr "Fundador do projeto GNU. Orientação ética e licenciamento."
+
+#~ msgid "Software engineer."
+#~ msgstr "Engenheiro de software."
+
+#~ msgid "Sustainable business development."
+#~ msgstr "Desenvolvimento empresarial sustentável."
+
+#~ msgid "Theoretical foundations."
+#~ msgstr "Fundações teóricas."
+
+#~ msgid "Translator (Spanish)"
+#~ msgstr "Tradutor (Espanhol)"
+
+#~ msgid "Translator (Italian)"
+#~ msgstr "Tradutor (Italiano)"
+
+#~ msgid "Translator (German)"
+#~ msgstr "Tradutor (Alemão)"
+
+#~ msgid "Hardware security module"
+#~ msgstr "Módulo de segurança de hardware"
+
+#~ msgid "Risk management"
+#~ msgstr "Gerenciamento de risco"
+
+#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estudante de PhD, Universidade Técnica de Munique. Atualmente lecionando."
+
+#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estudante PhD, Universidade Técnica de Munique. Atualmente lecionando."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler for developers"
+#~ msgid "Free software developer."
+#~ msgstr "Taler para desenvolvedores"