diff options
Diffstat (limited to 'locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po | 154 |
1 files changed, 116 insertions, 38 deletions
diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po index beb8a0e5..04cc9393 100644 --- a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-22 18:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-22 18:24+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: Finnish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" -"main-web-site/fi/>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-17 20:54+0000\n" +"Last-Translator: Sara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Finnish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" +"web-site/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 @@ -149,8 +149,8 @@ msgid "Principles" msgstr "Periaatteet" #: common/navigation.j2.inc:34 -msgid "NGI Taler" -msgstr "NGI Taler" +msgid "NGI TALER" +msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54 #: template/news/index.html.j2:9 @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Vaihto" #: template/docs.html.j2:78 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." -msgstr "Operaattori'n GNU Taler -pörssin käyttöoppaan." +msgstr "Operaattorin GNU Taler -pörssin käyttöoppaan." #: template/docs.html.j2:86 msgid "Bank Integration" @@ -971,7 +971,7 @@ msgid "" "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " "future." msgstr "" -"Taler'in lompakko tukee useita valuuttoja, mutta järjestelmä ei tällä " +"Talerin lompakko tukee useita valuuttoja, mutta järjestelmä ei tällä " "hetkellä tue valuuttamuunnoksia. Periaatteessa olisi kuitenkin mahdollista " "luoda entiteetti, joka hyväksyy talletuksia yhdessä valuutassa ja " "mahdollistaa nostot toisessa valuutassa. Silti sääntelyesteet tässä " @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" "rahoituspalvelusäädöksiä, minkä vuoksi kuluttajat voivat luottaa Taler-" "kolikoiden muuntamiseen normaaliksi pankkirahaksi." -#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217 +#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -1119,8 +1119,84 @@ msgstr "" "todennäköisesti tukee niitä. Mutta tätä ominaisuutta ei ole suunnattu Taler " "1.0:lle tällä hetkellä." +#: template/faq.html.j2:217 +msgid "How do wire fees work?" +msgstr "" + #: template/faq.html.j2:219 msgid "" +"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " +"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " +"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " +"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " +"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " +"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " +"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " +"subtracted from the total amount wired." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:232 +msgid "How do deposit fees work?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:234 +msgid "" +"Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " +"0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " +"and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " +"0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " +"with 0.01 CHF returned as change." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:244 +msgid "" +"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " +"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " +"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " +"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " +"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " +"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " +"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " +"fees they have to pay before every transaction." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:258 +msgid "How do bounce fees work?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:260 +msgid "" +"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " +"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " +"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " +"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " +"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " +"original account." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:271 +msgid "" +"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " +"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " +"initiating the withdrawal." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:278 +msgid "How to avoid digital cash expiration?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:280 +msgid "" +"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " +"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash " +"that is about to expire for new digital cash with an extended validity " +"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " +"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " +"losing money due to expiration!" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:293 +msgid "" "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " @@ -1165,7 +1241,7 @@ msgid "" "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " "always backed by an existing currency." msgstr "" -"GNU Talern ensisijainen käyttötarkoitus on <span class=\"tlr\">maksut</" +"GNU Talerin ensisijainen käyttötarkoitus on <span class=\"tlr\">maksaminen</" "span>; sitä ei ole tarkoitettu <span class=\"tlr\">arvon säilyttämiseen</" "span>. Maksut ovat aina tuettuja olemassa olevalla valuutalla." @@ -1187,7 +1263,7 @@ msgid "" msgstr "" "Maksua tehtäessä asiakkaiden tarvitsee vain olla varustettuna ladatulla " "lompakolla. Kauppiaat voivat hyväksyä maksuja <span " -"class=\"tlr\">rekisteröimättä asiakkaita</span> kauppiaan' sivulla." +"class=\"tlr\">rekisteröimättä asiakkaita</span> kauppiaan sivulla." #: template/features.html.j2:50 msgid "" @@ -1198,8 +1274,8 @@ msgid "" msgstr "" "GNU Taler on <span class=\"tlr\">immuuni monenlaisia petoksia vastaan</" "span>, kuten luottokorttitietojen kalastelu tai palautuspetokset. Jos " -"lompakko katoaa tai varastetaan, menetetty voi olla vain lompakossa oleva " -"rajoitettu määrä rahaa." +"lompakko katoaa tai varastetaan, menetetty summa voi olla vain lompakossa " +"oleva rajoitettu määrä rahaa." #: template/features.html.j2:69 msgid "Paying with Taler" @@ -1213,7 +1289,7 @@ msgid "" msgstr "" "Talerilla maksamiseksi asiakkaiden on asennettava elektroninen lompakko " "laitteeseensa. Ennen ensimmäistä maksua haluttu valuutta on lisättävä " -"lompakon' saldolle jollain toisella maksutavalla." +"lompakon saldolle jollain toisella maksutavalla." #: template/features.html.j2:79 msgid "" @@ -1222,7 +1298,7 @@ msgid "" "phishing or identity theft." msgstr "" "Kun lompakko on ladattu, maksut verkkosivustoilla vaativat vain yhden " -"napsautuksen, eivät koskaan hylkää petoksen havaitsemisen vuoksi eivätkä " +"napsautuksen, eivät koskaan hylkää petoksen havaitsemisen vuoksi, eivätkä " "aiheuta kalastelun tai identiteettivarkauden riskiä." #: template/features.html.j2:87 @@ -1243,17 +1319,17 @@ msgid "" msgstr "" "Taler-maksujen vastaanottamiseksi kauppiaan on oltava pankkitili halutussa " "valuutassa. Tarjoamme tukevaa ohjelmistoa eri ohjelmointikielille, jotta " -"integrointi olisi vaivatonta. Kauppiaan' taustajärjestelmä Taler-" -"transaktioiden käsittelyä varten voi toimia joko kauppiaan' tiloissa tai " -"olla kolmannen osapuolen isännöimä." +"integrointi olisi vaivatonta. Kauppiaan taustajärjestelmä Taler-" +"transaktioiden käsittelyä varten voi toimia joko kauppiaan tiloissa tai olla " +"kolmannen osapuolen isännöimä." #: template/features.html.j2:105 msgid "" "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " "even having to register an account." msgstr "" -"Kauppiaan integrointi on yksinkertaista, ja asiakkaat voivat maksaa " -"tuotteista ilman, että heidän tarvitsee edes rekisteröidä tiliä." +"Kauppiaan integrointi on yksinkertaista, ja asiakkaat voivat maksaa tuotteet " +"ilman, että heidän tarvitsee edes rekisteröidä tiliä." #: template/features.html.j2:112 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" @@ -1287,9 +1363,9 @@ msgid "" msgstr "" "Taler ei esittele uutta valuuttaa. Taler käyttää digitaalista lompakkoa, " "joka tallentaa kolikoita, ja maksupalveluntarjoajilla on selvitystilit " -"olemassa olevissa valuutoissa. Näin ollen Talerin' kryptografiset " -"kolikot vastaavat olemassa olevia valuuttoja, kuten Yhdysvaltain dollareita, " -"euroja tai jopa bitcoineja." +"olemassa olevissa valuutoissa. Näin ollen Talerin kryptografiset kolikot " +"vastaavat olemassa olevia valuuttoja, kuten Yhdysvaltain dollareita, euroja " +"tai jopa bitcoineja." #: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 msgid "Secure" @@ -1316,10 +1392,9 @@ msgid "" "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." msgstr "" -"Käytettäessä Taleria kauppiaan' tulot ovat läpinäkyviä " -"veroviranomaisille. Toisin kuin käteinen ja useimmat digitaaliset valuutat, " -"Taler auttaa estämään mustat markkinat. Taler ei sovellu laittomiin " -"toimintoihin." +"Käytettäessä Taleria, kauppiaan tulot ovat läpinäkyviä veroviranomaisille. " +"Toisin kuin käteinen ja useimmat digitaaliset valuutat, Taler auttaa " +"estämään mustat markkinat. Taler ei sovellu laittomiin toimintoihin." #: template/features.html.j2:182 msgid "Private" @@ -1568,7 +1643,7 @@ msgid "" "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " "security for individuals, merchants, the exchange and the state." msgstr "" -"Taler'in maksut ovat kryptografisesti turvattuja. Näin ollen asiakkaat, " +"Talerin maksut ovat kryptografisesti turvattuja. Näin ollen asiakkaat, " "kauppiaat ja Taler-maksupalveluntarjoaja (pörssi) voivat matemaattisesti " "osoittaa laillisen käyttäytymisensä oikeudessa riitatilanteissa. " "Taloudelliset vahingot ovat tiukasti rajoitettuja, mikä parantaa " @@ -1715,7 +1790,7 @@ msgid "" "fees." msgstr "" "Asiakkaiden oikeutetusti nostamien digitaalisten kolikoiden määrä pörssistä, " -"asiakkaan' lompakoissa lunastamattomien digitaalisten kolikoiden arvo, " +"asiakkaan lompakoissa lunastamattomien digitaalisten kolikoiden arvo, " "kauppiaiden suorittamien talletustoimien arvo ja niihin liittyvät " "langattomat yksityiskohdat sekä pörssin tulot transaktiomaksuista." @@ -2022,10 +2097,10 @@ msgid "" "no longer stored cannot be compromised." msgstr "" "Ostajien yksityisyys on erityisen tärkeää <a href=\"#privacy\">periaatteen " -"#2</a>. osana. Kuitenkin myös muillaosapuolilla, kuten kauppiailla, on " -"oltava tietosuoja. Yleisesti ottaen GNU Talerin on kerättävä vain " -"tarpeellinen tieto: Tietoja, joita ei kerätä tai joita ei enää säilytetä, ei " -"voi altistua uhkille." +"#2</a> osana. Kuitenkin myös muillaosapuolilla, kuten kauppiailla, on oltava " +"tietosuoja. Yleisesti ottaen GNU Talerin on kerättävä vain tarpeellinen " +"tieto: Tietoja, joita ei kerätä tai joita ei enää säilytetä, ei voi altistua " +"uhkille." #: template/principles.html.j2:134 msgid "6. Be usable" @@ -2155,7 +2230,7 @@ msgstr "" #: template/wallet.html.j2:110 msgid "You don't have a wallet installed yet." -msgstr "Et' ole vielä asentanut lompakkoa." +msgstr "Et ole vielä asentanut lompakkoa." #: template/wallet.html.j2:117 msgid "" @@ -2183,7 +2258,7 @@ msgstr "" "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> vaaditaan, mutta " -"näyttää siltä, et'tei sitä ole asennettu." +"näyttää siltä, ettei sitä ole asennettu." #: template/wallet.html.j2:134 msgid "" @@ -2205,7 +2280,7 @@ msgstr "Asenna lompakko" #: template/wallet.html.j2:147 msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." -msgstr "JavaScript on poistettu käytöstä, joten asennus ei' onnistu." +msgstr "JavaScript on poistettu käytöstä, joten asennus ei onnistu." #: template/wallet.html.j2:156 msgid "Mozilla Firefox 57+" @@ -2284,6 +2359,9 @@ msgstr "Tilaa RSS-syöte palvelustamme" msgid "read more" msgstr "lue lisää" +#~ msgid "NGI Taler" +#~ msgstr "NGI Taler" + #~ msgid "" #~ "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle " #~ "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data " |