summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po222
1 files changed, 127 insertions, 95 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 03ecd3d2..4a532611 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 22:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-04 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-12 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -288,62 +288,59 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Panel de administración de comerciante"
#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
+#| "\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
-"\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
"Tutorial y manual para operar como vendedor. También disponible en <a href="
-"\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Tutorial API vendedor"
-#: template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
+msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
+msgstr "Procesamiento de pagos de comerciantes usando el backend de Taler:"
+
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
#, python-format
-msgid ""
-"Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also "
-"available as <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-api-tutorial."
-"pdf\">PDF</a>."
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr ""
-"Tutorial para procesar pagos con Taler usando la API de vendedor. También "
-"disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-api-tutorial."
-"pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Exchange"
msgstr "Banco"
-#: template/docs.html.j2:64
-#, python-format
-msgid ""
-"Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a href="
-"\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
+#: template/docs.html.j2:62
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr ""
-"Manual del operador para el exchange de GNU Taler. También disponible en <a "
-"href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:74
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integración Bancaria"
-#: template/docs.html.j2:76
-#, python-format
-msgid ""
-"Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also "
-"available as <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-bank-manual.pdf\">PDF</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Manual para integrar estrechamente Taler con aplicaciones bancarias. También "
-"disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-bank-manual.pdf\">PDF</"
-"a>."
-
-#: template/docs.html.j2:92
+#: template/docs.html.j2:73
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also "
+#| "available as <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-bank-manual.pdf"
+#| "\">PDF</a>."
+msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
+msgstr "Manual para integrar estrechamente Taler con aplicaciones bancarias."
+
+#: template/docs.html.j2:82
msgid "Wallet"
msgstr "Cartera"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:84
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -353,120 +350,111 @@ msgstr ""
"descargar los binarios pre-empaquetados desde <a href=\"wallet.html\">la "
"página Web de Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:94
msgid "Back office"
msgstr "Panel de control interno"
-#: template/docs.html.j2:106
-#, python-format
-msgid ""
-"Manual to run the back-office Web application. Also available as <a href="
-"\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
+#: template/docs.html.j2:96
+msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr ""
-"Manual para ejecutar el panel de control de la aplicación Web. También "
-"disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf"
-"\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:105
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminal POS de vendedor"
-#: template/docs.html.j2:118
-#, python-format
-msgid ""
-"Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as <a "
-"href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\">PDF</a>."
+#: template/docs.html.j2:107
+msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr ""
-"Manual para configurar y usar la app de punto de venta. También disponible "
-"en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\">PDF</"
-"a>."
-#: template/docs.html.j2:128
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
msgstr "Cajero"
-#: template/docs.html.j2:130
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Una aplicación para coger en efectivo y repartir efectivo electrónico."
-#: template/docs.html.j2:141
+#: template/docs.html.j2:131
msgid "Internals"
msgstr "Internos"
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:142
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:144
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referencia para la API basada en HTTP para componentes de Taler."
-#: template/docs.html.j2:162
+#: template/docs.html.j2:152
msgid "Onboarding"
msgstr "A bordo"
-#: template/docs.html.j2:164
-msgid ""
-"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as"
+#: template/docs.html.j2:154
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available "
+#| "as"
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr ""
"Una descripción de nuestra instalación taler.net y como contribuir. También "
"disponible en"
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:166
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
-#: template/docs.html.j2:188
+#: template/docs.html.j2:177
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de correo"
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:179
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "La lista de correo oficial de GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:196
+#: template/docs.html.j2:185
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:198
+#: template/docs.html.j2:187
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr "Nuestro canal IRC en freenode es #taler."
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:193
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Rastreador de errores"
-#: template/docs.html.j2:206
+#: template/docs.html.j2:195
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "Nuestro rastreador de errores y solicitud de características."
-#: template/docs.html.j2:216
+#: template/docs.html.j2:205
msgid "Code"
msgstr "Código"
-#: template/docs.html.j2:228
+#: template/docs.html.j2:217
msgid "Git repositories"
msgstr "Repositorios Git"
-#: template/docs.html.j2:230
+#: template/docs.html.j2:219
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Repositorios Git para todo GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:236
+#: template/docs.html.j2:225
msgid "lcov results"
msgstr "Resultados lcov"
-#: template/docs.html.j2:238
+#: template/docs.html.j2:227
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"Muestra los resultados del análisis de cobertura de código para nuestro "
"paquete de pruebas."
-#: template/docs.html.j2:244
+#: template/docs.html.j2:233
msgid "Continuous integration"
msgstr "Integración continua"
-#: template/docs.html.j2:246
+#: template/docs.html.j2:235
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "La integración continua y despliegue es manejado por nuestro Buildbot."
@@ -1472,7 +1460,7 @@ msgstr "Página de producto"
msgid "Shipment Tracking"
msgstr "Seguimiento del envío"
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:14
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1481,35 +1469,35 @@ msgstr ""
"<span class='tlr'>amigables-privadas</span>,<span class='tlr'>rápidas y "
"sencillas</span>."
-#: template/index.html.j2:20
+#: template/index.html.j2:19
msgid "Payments without registration"
msgstr "Pagos sin registro"
-#: template/index.html.j2:24
+#: template/index.html.j2:23
msgid "Data protection by default"
msgstr "Protección de datos por defecto"
-#: template/index.html.j2:28
+#: template/index.html.j2:27
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Fraude eliminado por diseño"
-#: template/index.html.j2:32
+#: template/index.html.j2:31
msgid "Not a new currency!"
msgstr "¡No es una nueva moneda!"
-#: template/index.html.j2:36
+#: template/index.html.j2:35
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr "Potencia a las comunidades dirigir su propia infraestructura de pagos"
-#: template/index.html.j2:40
+#: template/index.html.j2:39
msgid "Free Software"
msgstr "Software Libre"
-#: template/index.html.j2:43
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Try Demo!"
msgstr "¡Prueba la Demo!"
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:43
msgid "Read Docs"
msgstr "Leer documentos"
@@ -1682,9 +1670,9 @@ msgid ""
"risk of fraud."
msgstr ""
"Taler es un sistema de pago rentable el cual te provee con una prueba "
-"criptográfica de que el pago ha sido realizado correctamente en "
-"milisegundos.Tus clientes Web pagan con niveles de conveniencia desconocidos "
-"hasta ahora sin riesgo de fraude."
+"criptográfica de que el pago ha sido realizado correctamente en milisegundos."
+"Tus clientes Web pagan con niveles de conveniencia desconocidos hasta ahora "
+"sin riesgo de fraude."
#: template/merchants.html.j2:22
msgid "Fast"
@@ -1913,8 +1901,8 @@ msgid ""
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's "
"principle</a> and to establish public confidence."
msgstr ""
-"GNU Taler debe ser <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\""
-">Software Libre</a>. Para comerciantes, el software libre previene el "
+"GNU Taler debe ser <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
+"\">Software Libre</a>. Para comerciantes, el software libre previene el "
"bloqueo en un proveedor, significando que los comerciantes pueden fácilmente "
"elegir otro proveedor de servicio para procesar sus pagos. Para los países, "
"el Software Libre significa que GNU Taler no puede comprometer la soberanía "
@@ -2061,6 +2049,16 @@ msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr "Comprar con un solo clic. Sencillo para niños."
#: template/principles.html.j2:140
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of "
+#| "a GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU "
+#| "Taler, and 3rd party application developers for e-commerce and other "
+#| "platforms. GNU Taler must follow best-practices usability guidelines and "
+#| "incorporate feedback from experts and users. Free/Libre software also "
+#| "requires Free/Libre documentation to allow for informed choices. GNU "
+#| "Taler must provide well-documented Advanced Programming Interfaces (APIs) "
+#| "to allow frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -2068,8 +2066,8 @@ msgid ""
"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
-"well-documented Advanced Programming Interfaces (APIs) to allow frictionless "
-"integrations between GNU Taler and other projects."
+"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
+"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
msgstr ""
"GNU Taler debe ser usable por clientes no expertos incluyendo usuarios "
"finales de la cartera GNU Taler, los comerciantes que deseen aceptar pagos "
@@ -2187,7 +2185,8 @@ msgstr "No tienes instalada la cartera todavía."
#: template/wallet.html.j2:126
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
-msgstr "Instala la cartera para tu navegador a continuación, luego comprueba la"
+msgstr ""
+"Instala la cartera para tu navegador a continuación, luego comprueba la"
#: template/wallet.html.j2:130
msgid "demonstration"
@@ -2242,6 +2241,39 @@ msgstr "Otros navegadores"
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "Carteras para otros navegadores serán provistas en un futuro próximo."
+#~ msgid ""
+#~ "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. "
+#~ "Also available as <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-api-"
+#~ "tutorial.pdf\">PDF</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutorial para procesar pagos con Taler usando la API de vendedor. También "
+#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-api-"
+#~ "tutorial.pdf\">PDF</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a "
+#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Manual del operador para el exchange de GNU Taler. También disponible en "
+#~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a href="
+#~ "\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Manual para ejecutar el panel de control de la aplicación Web. También "
+#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual."
+#~ "pdf\">PDF</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as "
+#~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\">PDF</"
+#~ "a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Manual para configurar y usar la app de punto de venta. También "
+#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-"
+#~ "terminal.pdf\">PDF</a>."
+
#, fuzzy
#~| msgid "News"
#~ msgid "News:"