summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/de')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po103
1 files changed, 60 insertions, 43 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index d368d8dd..9651becd 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-27 20:12+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Grothoff <christian@grothoff.org>\n"
-"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/de/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-24 20:12+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Besonderheiten"
msgid "Principles"
msgstr "Prinzipien"
-#: common/navigation.j2.inc:26 news/index.html.j2:8 template/index.html.j2:55
+#: common/navigation.j2.inc:26 news/index.html.j2:8 template/index.html.j2:57
msgid "News"
msgstr "Aktuelles"
@@ -305,8 +305,8 @@ msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
-"Anleitung zum Aufsetzen der Verkäufer-Backends. Hier auch als <a href=\"https"
-"://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"Anleitung zum Aufsetzen der Verkäufer-Backends. Hier auch als <a href="
+"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"entsprechenden Buchungen auf Bankverbindungen der Empfänger sowie die "
"Gebühreneinkünfte jedes Exchange."
-#: template/index.html.j2:14
+#: template/index.html.j2:16
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1362,37 +1362,37 @@ msgstr ""
"einfache </span> Geldüberweisen mit <span class='tlr'>Datenschutz und hoher "
"technischer Sicherheit</span>."
-#: template/index.html.j2:19
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Payments without registration"
msgstr "Bezahlen ohne Registrierung"
-#: template/index.html.j2:23
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Data protection by default"
msgstr "Datenschutz als Grundeinstellung"
-#: template/index.html.j2:27
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Systematisch gesichert gegen Betrug"
-#: template/index.html.j2:31
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Keine neue Währung!"
-#: template/index.html.j2:35
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
"Ermöglicht Gemeinschaften die Entwicklung einer selbstbestimmten "
"Zahlungsinfrastruktur"
-#: template/index.html.j2:39
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Free Software"
msgstr "Freie Software"
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:44
msgid "Try Demo!"
msgstr "Demo versuchen!"
-#: template/index.html.j2:43
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Read Docs"
msgstr "Doku lesen"
@@ -1452,6 +1452,13 @@ msgstr ""
"einzusetzen"
#: template/principles.html.j2:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">Free Software</a>. For merchants, our Free Software reference "
+#| "implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment "
+#| "provider itself is free, countries can deploy the payment system without "
+#| "compromising sovereignty."
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
@@ -1469,12 +1476,9 @@ msgstr ""
"Software und dementsprechenden Lizenzen. Auch für Staaten und ihre "
"Regierungen erbringt Taler als elektronisches Pendant zu Bargeld einen "
"Zugewinn an Stabilität und Krisensicherheit bei gleichzeitig voll "
-"durchsetzbarer Währungshoheit im Finanzwesen. Die Umsatztransparenz bei "
-"Verkäufern ist ein Garant für die Steuerfinanzierung unseres staatlichen "
-"Gemeinwesens. Und für Exchange-Betreiber bedeutet Transparenz, dass sie <a "
-"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs "
-"Prinzip</a> und damit die Voraussetzung für Vertrauen in ihre Funktion auch "
-"wirklich erfüllen."
+"durchsetzbarer Währungshoheit im Finanzwesen. Last but not least ist die "
+"Umsatztransparenz bei Verkäufern ein Garant für die Steuerfinanzierung "
+"unseres staatlichen Gemeinwesens."
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
@@ -1706,7 +1710,7 @@ msgstr "9. Gesunden Wettbewerb antreiben"
msgid "A competitive market"
msgstr "Ein Markt ohne Monopolsituation und Kartellmacht"
-# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
+# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
#: template/principles.html.j2:197
msgid ""
@@ -1732,7 +1736,7 @@ msgstr ""
"Kartelle über die Verfügbarkeit und Zugänglichkeit von Zahlungsdiensten "
"bestimmen."
-# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
+# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
#: template/principles.html.j2:209
msgid ""
@@ -1828,6 +1832,37 @@ msgstr "Andere Browser"
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "Wallets für andere Browser werden zukünftig bereitgestellt."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
+#~| "\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+#~| "vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
+#~| "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software "
+#~| "means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions "
+#~| "or requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to "
+#~| "satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle"
+#~| "\">Kerckhoff's principle</a> and to establish public confidence."
+#~ msgid ""
+#~ "For countries, Free/Libre software means GNU Taler can not compromise "
+#~ "sovereignty by imposing restrictions or requirements. And for exchange "
+#~ "operators, transparency is crucial to satisfy <a href=\"https://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and "
+#~ "to establish public confidence."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Taler muss <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
+#~ "\">freie Software</a> sein. Mit Taler werden Verkäufer und Händler "
+#~ "unabhängig von technischen, finanzwirtschaftlichen und "
+#~ "(patent-)rechtlichen Monopolen, denn unser Bezahlsystem basiert in seiner "
+#~ "Referenzimplementierung auf freier Software und dementsprechenden "
+#~ "Lizenzen. Auch für Staaten und ihre Regierungen erbringt Taler als "
+#~ "elektronisches Pendant zu Bargeld einen Zugewinn an Stabilität und "
+#~ "Krisensicherheit bei gleichzeitig voll durchsetzbarer Währungshoheit im "
+#~ "Finanzwesen. Die Umsatztransparenz bei Verkäufern ist ein Garant für die "
+#~ "Steuerfinanzierung unseres staatlichen Gemeinwesens. Und für Exchange-"
+#~ "Betreiber bedeutet Transparenz, dass sie <a href=\"https://en.wikipedia."
+#~ "org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs Prinzip</a> und damit die "
+#~ "Voraussetzung für Vertrauen in ihre Funktion auch wirklich erfüllen."
+
# Suggested in Weblate: Übersicht
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Übersicht"
@@ -1990,24 +2025,6 @@ msgstr "Wallets für andere Browser werden zukünftig bereitgestellt."
#~ "fremdes Wallet erfolgen."
#~ msgid ""
-#~ "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-#~ "\">Free Software</a>. For merchants, our Free Software reference "
-#~ "implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment "
-#~ "provider itself is free, countries can deploy the payment system without "
-#~ "compromising sovereignty."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler muss <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-#~ "\">freie Software</a> sein. Mit Taler werden Verkäufer und Händler "
-#~ "unabhängig von technischen, finanzwirtschaftlichen und "
-#~ "(patent-)rechtlichen Monopolen, denn unser Bezahlsystem basiert in seiner "
-#~ "Referenzimplementierung auf freier Software und dementsprechenden "
-#~ "Lizenzen. Auch für Staaten und ihre Regierungen erbringt Taler als "
-#~ "elektronisches Pendant zu Bargeld einen Zugewinn an Stabilität und "
-#~ "Krisensicherheit bei gleichzeitig voll durchsetzbarer Währungshoheit im "
-#~ "Finanzwesen. Last but not least ist die Umsatztransparenz bei Verkäufern "
-#~ "ein Garant für die Steuerfinanzierung unseres staatlichen Gemeinwesens."
-
-#~ msgid ""
#~ "Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere "
#~ "policies. Especially with micropayments for online publications, a "
#~ "disproportionate amount of rather private data about buyers would be "