summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/citizens.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'citizens.html')
-rw-r--r--citizens.html60
1 files changed, 40 insertions, 20 deletions
diff --git a/citizens.html b/citizens.html
index 29be09d2..406cd491 100644
--- a/citizens.html
+++ b/citizens.html
@@ -63,11 +63,11 @@
fatto che sia online ed eviti di contare manualmente le monete.</p>
<p lang="es">Taler es el equivalente electrónico del dinero en efectivo, salvo que
es más difícil de falsificar. Si pierdes tu billetera electrónica -- digamos
- que tu computadora se dañó de modo irreparable -- sólo pierdes el monto de dinero
- que estaba en esa billetera. Pero a diferencia de una billetera física, puedes hacer
+ que tu computadora se ha dañado de modo irreparable -- sólo pierdes la cantidad de dinero
+ que estaba en esa billetera. A diferencia de una billetera física, puedes hacer
copias de seguridad de tu billetera digital lo que te garantiza seguridad frente a
la pérdida de datos. Así que tu billetera electrónica funciona más o menos como una
- billetera física, sólo que está conectada y que no necesitas contar a mano los billetes.
+ billetera física, sólo que está conectada y que no necesitas contar a mano las monedas.
</p>
</div>
<div class="col-lg-6">
@@ -100,7 +100,7 @@
<p lang="es">Tus transacciones son privadas, ni el emisor de moneda (banco)
ni el comerciante necesitan conocer tu identidad. No es necesario dar
nuestros números de tarjeta de crédito u otra información sensible,
- y el comerciante sólo debe realizar exactamente la transacción que
+ y el comerciante sólo será capaz de realizar exactamente la transacción que
confirmaste usando tu billetera electrónica.</p>
</div>
</div>
@@ -126,7 +126,7 @@
prelevi contanti normalmente al giorno d'oggi.</p>
<p lang="es">Podrás retirar billetes digitales para recargar tu billetera usando tu
tarjeta de crédito o transacciones SEPA (transferencias bancarias europeas),
- tal como pagar o retirar efectivo hoy.</p>
+ similar a como pagas o retiras efectivo hoy en día.</p>
</div>
<div class="col-lg-6">
<h2 lang="en">Stability </h2>
@@ -156,17 +156,17 @@
per la svalutazione della valuta o per le tariffe di conversione. Come in un
portafoglio normale, puoi avere allo stesso tempo monete digitali di diverse
valute nel tuo portafoglio digitale.</p>
- <p lang="es">Los billetes en tu billetera digital serán de la misma denominación
+ <p lang="es">Las monedas en tu billetera digital serán de la misma denominación
que el efectivo en tu billetera física. Es decir que no deberás preocuparte
por las fluctuaciones de las monedas o las tasas de conversión.
- Como en una billetera física, puedes tener billetes digitales de distintas
- monedas en tu billetera digital al mismo tiempo.</p>
+ Como en una billetera física, en tu billetera digital puedes tener dinero
+ de diferentes tipos de moneda al mismo tiempo.</p>
</div>
</div>
<div class="col-lg-12">
<h2 lang="en" id="overview">Taler as seen by customers</h1>
<h2 lang="de">Taler aus Kundensicht</h1>
- <h2 lang="fr" note="outdated"></h2>
+ <h2 lang="fr">Taler du point de vu des clients</h2>
<h2 lang="it">Come i clienti vedono Taler</h2>
<h2 lang="es">Taler visto por sus clientes</h2>
<p lang="en">Customers interact with the Taler system mostly using
@@ -175,7 +175,9 @@
Typical steps performed by customers are:
</p>
<p lang="de">Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldb&ouml;rsen, die als Browsererweiterung oder eigenst&auml;ndige Anwendung auf dem Kundencomputer l&auml;uft. Typische Schritte die Kunden durchf&uuml;ren sind:</p>
- <p lang="fr" note="outdated"></p>
+ <p lang="fr">Les clients intéragessent avec Taler pricipalement à l'aide
+ d'une implémentation libre du porte-monnaie, qui peut être un plugin ou extension pour navigateur
+ ou une application dédiée sur leur ordinateur.</p>
<p lang="it">I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando
un portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una
estensione per il loro browser, sia come una applicazione dedicata.
@@ -204,7 +206,13 @@
bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis k&ouml;nnten dann
z.B. SEPA &Uuml;berweisungsdaten sein, wo ein bestimmter Zugangscode
im Betreff der &Uuml;berweisung stehen muss.</li>
- <li lang="fr" note="outdated"></li>
+ <li lang="fr">Le client choisit un Mint (en visitant le son site ou
+ en le choisissant parmis une liste fournie par le porte-monnaie) et demande
+ au porte-monnaie de préparer un virement banquaire pour retirer une certaine
+ quantité d'argent électronique.
+ Les instructions de transfer de la banque contiennent un code d'acces qui doit
+ être inclus dans le sujet du transfere, de même que dans les détails du
+ virement du Mint.</li>
<li lang="it">Il cliente seleziona una zecca (visitandone il
sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi l'applicazione
dedicata) e chiede al suo portafoglio di creare le istruzioni per un
@@ -212,10 +220,10 @@
Tali istruzioni conterranno un codice d'accesso che dovrà essere incluso
nella causale del bonifico, nonché le coordinate bancarie della zecca
(che sarà un conto compatibile con SEPA).</li>
- <li lang="es">El cliente selecciona un emisor de moneda (por ej.
+ <li lang="es">El cliente selecciona un emisor de moneda (por ejemplo
visitando el sitio correspondiente o seleccionando de una lista de Casas
de Moneda en la aplicación) y pide que se cree una transferencia bancaria
- para extraer un cierto monto de dinero electrónico.
+ para extraer una cierta cantidad de dinero electrónico.
Las instrucciones de la transferencia bancaria contendrán un código de acceso
que debe incluirse en el objeto de la transacción, como también los detalles
de la emisión (por ej. un número de cuenta SEPA, o CBU).</li>
@@ -226,7 +234,9 @@
<li lang="de">Der Kunde weist dann seine
Bank an, den entsprechendenn Geldtransfer auf Basis dieser
Instruktionen zu veranlassen.</li>
- <li lang="fr" note="outdated"></li>
+ <li lang="fr">Le client demande ensuite à sa <b>banque</b>
+ de transfèrer les fonds de son compte vers le Mint en utilisant
+ les informations fournies par le porte-monnaie (en haur à gauche).</li>
<li lang="it">Il cliente si rivolge alla sua <b>banca</b> per
trasferire fondi dal suo conto a quello della zecca, utilizzando
le istruzioni create dal suo portafoglio (in alto a sinistra).</li>
@@ -246,14 +256,16 @@
die Geldb&ouml;rsenanwendung &uuml;berpr&uuml;fen. Es
ist auch m&ouml;glich, die Daten aus der Geldb&ouml;rse
per Backup zu sichern.</li>
- <li lang="fr" note="outdated"></li>
+ <li lang="fr">Une fois que les fonds sont arrivés, le porte-monnaie
+ retirera automatiquement les pièces électroniques. Le client peut
+ utiliser le porte-monnaie à tout moment pour connaitre son contenu.</li>
<li lang="it">Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca,
il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in gettoni
elettronici. Il cliente può sempre usare il portafogli per controllare
il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come
prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina.</li>
<li lang="es">Una vez recibidos los fondos, la billetera
- contendrá automáticamente los billetes electrónicos. El cliente
+ contendrá automáticamente las monedas electrónicas. El cliente
puede revisar el balance en su billetera en cualquier momento.
También puede hacer copias de seguridad de su dinero electrónico
previendo fallas de hardware.</li>
@@ -278,7 +290,15 @@
und der dazugeh&ouml;rige Vertragstext k&ouml;nnen von der
Geldb&ouml;rse lokal gespeichert werden, unter anderem zur
sp&auml;tern Durchsetzung von Vertr&auml;gen vor Gericht.</li>
- <li lang="fr" note="outdated"></li>
+ <li lang="fr">Lorsqu'un un marchand qui supporte
+ Taler comme système de payement est visité une option de payement
+ supplémentaire est visible. Si le client choisit cette option,
+ le porte-monnaie affiche le contract du marchant et demande
+ une confirmation. Taler ne requiert pas du client qu'il
+ fournisse des informations sur son identité au marchant.
+ Les historiques de transactions et les contracts signés
+ numériquement sont stockés dans le porte-monnaie pour pouvoir
+ être revu par le client plus tard, ou même dans un tribunal.</li>
<li lang="it">Se un certo venditore supporta Taler, il suo
sito mostrerà una nuova opzione di pagamento. Se il cliente
sceglie Taler, il portafoglio mostrerà, previo controllo di
@@ -287,11 +307,11 @@
al venditore. Gli storici delle transazioni e i contratti possono
essere mantenuti nel portafoglio per future revisioni da parte
del cliente o persino per essere mostrati durante una causa.</li>
- <li lang="es">Al visitar un comerciante que soporte Taler,
+ <li lang="es">Al visitar un comerciante que soporta Taler,
se habilita en el sistema de pago la opción adicional de
pagar con Taler. Si el clente selecciona esta opción, la billetera
- muestra el contrato segurizado proveniente del comerciante, y pide
- tu confirmación. Taler no necesita que el cliente entregue ninguna
+ muestra el contrato proveniente del comerciante, y pide
+ una confirmación. Taler no necesita que el cliente entregue ninguna
información de identidad al comerciante. El registro de las transacciones
y los contratos firmados digitalmente pueden preservarse en la
billetera para una revisión posterior del cliente, o incluso ante la Justicia.</li>