diff options
-rw-r--r-- | locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | locale/en/LC_MESSAGES/messages.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 104 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 107 |
18 files changed, 1003 insertions, 875 deletions
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po index 0e03f862..5e5c784b 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-04 17:02+0000\n" "Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" @@ -52,15 +52,15 @@ msgid "Development" msgstr "نظام GNU Taler: المزايا" #: common/footer.j2.inc:16 -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:17 #, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contacts overview" msgstr "معلومات التواصل" +#: common/footer.j2.inc:17 +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "" + #: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" @@ -100,17 +100,12 @@ msgstr "" msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." +"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" "نحن ممتنون للدعم والاستضافة المجانية لهذا الموقع من <a href='https://www.bfh." "ch'> جامعة برن للعلوم التطبيقية </a>." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "متتبع الأخطاء" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -198,28 +193,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "القائمة البريدية" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "الأرشيف" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "يمكنك إرسال رسائل إلى القائمة من خلال" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "الاستفسارات العامة" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -231,21 +220,21 @@ msgstr "" "بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات " "العامة عبر <tt>contact AT taler.net</tt> ." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "الإبلاغ عن الأخطاء" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "نحن نتتبع طلبات المزايا المفتوحة والأخطاء عبر" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "متتبع الأخطاء" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -253,13 +242,13 @@ msgstr "" "الذي يتم مشاركته مع مشروع GNUnet، وبإمكانك أيضاً الإبلاغ عن الأخطاء أو طلبات " "المزايا إلى القائمة البريدية." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "التواصل مع الأشخاص" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " @@ -272,24 +261,24 @@ msgstr "" "LASTNAME@taler.net </tt>. ندعم جميعنا استقبال رسائل البريد إلكتروني المشفرة " "باستخدام نظام GnuPG." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "الدردشة" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "الفريق التنفيذي" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-" @@ -301,11 +290,11 @@ msgstr "" "للطلبات غير الفنية الخاصة بالأعمال ، يرجى مراسلة <tt>CEO AT taler-systems." "com</tt> ." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" @@ -317,13 +306,13 @@ msgstr "" "أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href='https://www.gnu.org/'> البرمجيات الحرة </" "a> فقط." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "نظام Taler والتشريعات" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -331,16 +320,16 @@ msgstr "نظام Taler والتشريعات" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "" "بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات " "العامة عبر <tt>contact AT taler.net</tt> ." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" @@ -349,11 +338,11 @@ msgid "" "opportunities</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -410,7 +399,7 @@ msgstr "" "الممسوحة ضوئيًا كافية، لكن يفضل البريد العادي." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2031,6 +2020,24 @@ msgid "read more" msgstr "اقرأ المزيد" #, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "متتبع الأخطاء" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "الأرشيف" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "يمكنك إرسال رسائل إلى القائمة من خلال" + +#, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" #~ msgstr "معلومات التواصل" diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po index 8abff6ed..5448b00c 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Czech <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" @@ -49,15 +49,15 @@ msgid "Development" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:16 -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:17 #, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contacts overview" msgstr "Kontaktujte nás" +#: common/footer.j2.inc:17 +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "" + #: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" @@ -99,17 +99,12 @@ msgstr "" msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." +"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" "Děkujeme vysoké škole <a href=\"https://www.bfh.ch/\">BFH</a> za podporu a " "bezplatné hostování těchto webových stránek." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "sledovači chyb" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -198,30 +193,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "Rozesílací seznam" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." msgstr "" -"Archivovaná veřejná diskuse o GNU Taler prostřednictvím e-mailu je umístěna " -"na adrese" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "archiv" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Zprávy do rozesílacího seznamu můžete poslat na adresu" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Obecné dotazy" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -233,21 +220,21 @@ msgstr "" "Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na " "adrese <tt>contact AT taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Hlášení chyb" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "Otevřené požadavky na funkce a chyby sledujeme v našem" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "sledovači chyb" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -255,13 +242,13 @@ msgstr "" "který je sdílen s projektem GNUnet. Můžete také hlásit chyby nebo požadavky " "na funkce prostřednictvím rozesílacího seznamu." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "Kontakt na jednotlivé členy" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " @@ -273,24 +260,24 @@ msgstr "" "Členové týmu jsou obvykle k zastižení na adrese <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. " "Všichni podporují příjem e-mailů šifrovaných pomocí GnuPG." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "Vedení projektu" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler." @@ -302,11 +289,11 @@ msgstr "" "V případě netechnických komerčních požadavků se obraťte na <tt>ceo AT taler." "net</tt>." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "Internet Relay Chat" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" @@ -318,11 +305,11 @@ msgstr "" "Tato stránka byla vytvořena pouze pomocí <a href=\"https://www.gnu.org/" "\">svobodného softwaru</a>." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -330,16 +317,16 @@ msgstr "" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "" "Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na " "adrese <tt>contact AT taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" @@ -348,11 +335,11 @@ msgid "" "opportunities</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -410,7 +397,7 @@ msgstr "" "kopie stačí, ale upřednostňujeme zasílání poštou." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -1806,6 +1793,26 @@ msgid "read more" msgstr "Číst dál" #, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "sledovači chyb" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "Archivovaná veřejná diskuse o GNU Taler prostřednictvím e-mailu je " +#~ "umístěna na adrese" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "archiv" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Zprávy do rozesílacího seznamu můžete poslat na adresu" + +#, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" #~ msgstr "Kontaktujte nás" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index e6ff07b5..0b93c798 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-19 17:32+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" -"main-web-site/de/>\n" +"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" +"site/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,13 +43,13 @@ msgid "Development" msgstr "Code-Entwicklung" #: common/footer.j2.inc:16 -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "Taler Demo-Seite" - -#: common/footer.j2.inc:17 msgid "Contacts overview" msgstr "Kontaktübersicht" +#: common/footer.j2.inc:17 +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "Taler Demo-Seite" + #: common/footer.j2.inc:18 msgid "Public mailing list for GNU Taler" msgstr "GNU Taler Mailingliste" @@ -73,20 +73,21 @@ msgstr "" "Betriebssystem." #: common/footer.j2.inc:38 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " +#| "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +#| "noreferrer\">BFH</a>." msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." +"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" "Wir danken der <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">Fachhochschule Bern</a> für ihre Unterstützung " "und das kostenlose Hosting dieser Webseiten." -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: common/footer.j2.inc:38 -msgid "bug tracker" -msgstr "Bug-Tracker" - #: common/footer.j2.inc:39 msgid "" "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " @@ -167,47 +168,45 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "Die GNU Taler Mailingliste" #: template/contact.html.j2:15 -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "Eine öffentliche Mailingliste für GNU Taler wird gehostet auf" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "Archiv" - -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Nachrichten an die Liste darf man gerne senden an" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 msgid "General Inquiries" msgstr "Allgemeine Anfragen" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " "emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." msgstr "" -"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <a href=\"mailto:contact@taler" -".net\">contact@taler.net</a> gestellt werden." +"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <a href=\"mailto:" +"contact@taler.net\">contact@taler.net</a> gestellt werden." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 msgid "Reporting Bugs" msgstr "Bugs melden" # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "" "Haben Sie einen Bug gefunden oder Tipps für Erweiterungen der Funktionalität " "von Taler? Bitte erfassen Sie Ihre Vorschläge mit dem" # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "Bug-Tracker" # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -215,11 +214,11 @@ msgstr "" "der mit dem GNUnet-Projekt geteilt wird. Bugs oder Anfragen zur Erweiterung " "von Funktionen können auch an die Mailing-Liste gesendet werden." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 msgid "Contacting Individuals" msgstr "Mitglieder kontaktieren" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." @@ -228,11 +227,11 @@ msgstr "" "<tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. Alle E-Mails an uns können auch GnuPG-" "verschlüsselt gesendet werden." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Chat/IRC" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" @@ -243,11 +242,11 @@ msgstr "" "tt>. Interessierte sind immer willkommen in der Lobby und in den " "Entwicklerräumen." -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 msgid "Executive Team" msgstr "Geschäftsführung" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" "ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." @@ -255,38 +254,44 @@ msgstr "" "Für alle nicht-technischen und kommerziellen Anfragen senden Sie eine E-Mail " "an <a href=\"mailto:ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "Internet Relay Chat" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 msgid "" "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera" msgstr "" -"Unser Internet Relay Chat ist #taler auf <a href=\"https://web.libera.chat/\"" -" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera" +"Unser Internet Relay Chat ist #taler auf <a href=\"https://web.libera.chat/" +"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera" # Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" msgstr "Sales und Marketing" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +#| "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> " +#| "respectively <a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</" +#| "a> ." msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "" "Sie können unsere Sales- und Marketing-Spezialisten mit einer E-Mail an <a " -"href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> bzw. <a href=\"mailto" -":marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> erreichen." +"href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> bzw. <a href=\"mailto:" +"marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> erreichen." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "Mitarbeiten und freiwilliges Mitwirken" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" @@ -296,15 +301,15 @@ msgid "" msgstr "" "Wer als Mitarbeiter oder Freiwilliger zur weiteren Entwicklung von GNU Taler " "beitragen möchte, schreibt uns an <a href=\"mailto:onboarding@taler-systems." -"com\">onboarding@taler-systems.com</a> oder bewirbt sich auf <a href=\"https" -"://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">offene Stellen und Projekte</a>." +"com\">onboarding@taler-systems.com</a> oder bewirbt sich auf <a " +"href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">offene Stellen und Projekte</a>." -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "Public Relations und Medienkontakt" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " "via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." @@ -365,7 +370,9 @@ msgstr "" "per Post (oder als Scan) senden." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "GNU Taler: Links und Informationen für die Code-Entwicklung" #: template/development.html.j2:15 @@ -2241,6 +2248,19 @@ msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed" msgid "read more" msgstr "weiterlesen" +# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Bug-Tracker" + +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "Eine öffentliche Mailingliste für GNU Taler wird gehostet auf" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "Archiv" + +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Nachrichten an die Liste darf man gerne senden an" + #~ msgid "Good to know" #~ msgstr "Wissenswertes" diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po index fde9707c..a5f80218 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: en <LL@li.org>\n" @@ -42,11 +42,11 @@ msgid "Development" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:16 -msgid "Taler Demo Page" +msgid "Contacts overview" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:17 -msgid "Contacts overview" +msgid "Taler Demo Page" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:18 @@ -72,11 +72,8 @@ msgstr "" msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:38 -msgid "bug tracker" +"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" #: common/footer.j2.inc:39 @@ -152,102 +149,100 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "" #: template/contact.html.j2:15 -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "You can send messages to the list via email to" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 msgid "General Inquiries" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " "emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 msgid "Reporting Bugs" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 msgid "Contacting Individuals" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 msgid "Executive Team" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" "ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 msgid "" "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" @@ -256,11 +251,11 @@ msgid "" "opportunities</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " "via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." @@ -298,7 +293,7 @@ msgid "" msgstr "" #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 4ce0395e..35f50dcb 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-09 16:44+0000\n" "Last-Translator: Sebastian Marchano <sebasjm@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" @@ -47,16 +47,16 @@ msgstr "GNU Taler: Características" #: common/footer.j2.inc:16 #, fuzzy -#| msgid "Taler logo" -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "Logo Taler" - -#: common/footer.j2.inc:17 -#, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contacts overview" msgstr "Contacto" +#: common/footer.j2.inc:17 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "Logo Taler" + #: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" @@ -96,18 +96,13 @@ msgstr "" msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." +"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" "Agradecemos a la <a href='https://www.bfh.ch/'>Universidad de Ciencias " "Aplicadas de Berna</a> por su apoyo y el alojamiento gratuito de este sitio " "web." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "Rastreador de errores" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -196,28 +191,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "La lista de correo" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "Una lista de correo pública archivada de GNU Taler está hospedada en" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "archivo" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Puedes mandar mensajes a la lista a" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Consultas generales" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -229,21 +218,21 @@ msgstr "" "Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan " "de consultas generales en <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Informando de los errores" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "Rastreamos las solicitudes de características y errores en nuestro" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "Rastreador de errores" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -251,13 +240,13 @@ msgstr "" "la cual está compartida con el proyecto GNUnet. Tú también puedes informar " "sobre errores o solicitar funcionalidades a la lista de correo." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contactar individuales" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " @@ -270,11 +259,11 @@ msgstr "" "<tt>APELLIDO@taler.net</tt>. Todos nosotros podemos recibir correos " "electrónicos encriptados con GnuPG." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 #, fuzzy #| msgid "" #| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/" @@ -289,13 +278,13 @@ msgstr "" "net/\">Mumble</a> en <tt>gnunet.org</tt>. No dude en unirse a nosotros en la " "recepción o en las salas de desarrolladores." -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "Equipo ejecutivo" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-" @@ -307,11 +296,11 @@ msgstr "" "Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacta <tt>ceo AT " "taler-systems.com</tt>." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" @@ -323,13 +312,13 @@ msgstr "" "Esta página fue creada usando solo <a href='https://www.gnu.org/'>Software " "Libre</a>." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "Taler y la regulación" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -337,16 +326,16 @@ msgstr "Taler y la regulación" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "" "Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan " "de consultas generales en <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" @@ -355,11 +344,11 @@ msgid "" "opportunities</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -417,7 +406,7 @@ msgstr "" "son suficientes, pero es preferido el correo postal." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2132,6 +2121,25 @@ msgid "read more" msgstr "leer más" #, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Rastreador de errores" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "Una lista de correo pública archivada de GNU Taler está hospedada en" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "archivo" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Puedes mandar mensajes a la lista a" + +#, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" #~ msgstr "Contacto" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 248bdb4f..5d221476 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" @@ -46,16 +46,16 @@ msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités" #: common/footer.j2.inc:16 #, fuzzy -#| msgid "Taler logo" -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "Logo Taler" - -#: common/footer.j2.inc:17 -#, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contacts overview" msgstr "Contact" +#: common/footer.j2.inc:17 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "Logo Taler" + #: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" @@ -96,18 +96,12 @@ msgstr "" msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." +"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" "Nous remercions <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> pour le support et " "pour l'hébergement gratuit de ce site." -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "Bug tracker" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -198,29 +192,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "La liste de diffusion" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." msgstr "" -"Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée sur" -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "archives" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse" - -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Demandes générales" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -232,26 +219,26 @@ msgstr "" "Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions " "générales à l'adresse <tt>contact AT taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Signaler des bugs" # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "" "Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues " "sur notre" # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "Bug tracker" # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -259,13 +246,13 @@ msgstr "" "qui est partagé avec le projet GNUnet. Vous pouvez également signaler les " "bugs ou demandes de fonctionnalités sur la liste de diffusion." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contacter les personnes" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " @@ -278,11 +265,11 @@ msgstr "" "forme <tt>NOMDEFAMILLE@taler.net</tt>. Nous sommes tous en mesure de " "recevoir des courriels chiffrés avec GnuPG." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 #, fuzzy #| msgid "" #| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/" @@ -297,13 +284,13 @@ msgstr "" "net/\">Mumble</a> sur <tt>gnunet.org</tt>. N'hésiez pas à nous rejoindre " "dans le salon \"Lobby\" ou bien dans le salon \"Developers\"." -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "Équipe dirigeante" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-" @@ -315,11 +302,11 @@ msgstr "" "Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <tt>ceo " "AT taler-systems.com</tt>." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" @@ -331,13 +318,13 @@ msgstr "" "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href='https://www.gnu." "org/'>logiciels libres</a>." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "Taler et la réglementation" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -345,16 +332,16 @@ msgstr "Taler et la réglementation" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "" "Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions " "générales à l'adresse <tt>contact AT taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" @@ -363,11 +350,11 @@ msgid "" "opportunities</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -426,7 +413,7 @@ msgstr "" "courrier postal reste préférable." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2180,6 +2167,27 @@ msgstr "s'abonner à notre flux RSS" msgid "read more" msgstr "lire la suite" +# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. +#, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Bug tracker" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée " +#~ "sur" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "archives" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse" + #, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po index caa7c527..8abae399 100644 --- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-21 20:25+0000\n" "Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" @@ -51,15 +51,15 @@ msgid "Development" msgstr "जी एन यू टेलर" #: common/footer.j2.inc:16 -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:17 #, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contacts overview" msgstr "संपर्क" +#: common/footer.j2.inc:17 +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "" + #: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" @@ -96,17 +96,12 @@ msgstr "" msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." +"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" "हम <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> द्वारा इस साइट के समर्थन और मुफ्त मेजबानी " "के लिए आभारी हैं।" -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "बग ट्रैकर" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -193,28 +188,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "मेलिंग सूची" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "GNU टेलर के लिए एक संग्रहीत, सार्वजनिक मेलिंग सूची की मेजबानी की जाती है" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "\"आर्काइव करो\"" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "आप सूची में संदेश भेज सकते हैं" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "सामान्य पूछताछ" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -226,21 +215,21 @@ msgstr "" "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ " "<tt>contact AT taler.net</tt> ।" -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "बग की सूचना देना" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "बग ट्रैकर" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -248,13 +237,13 @@ msgstr "" "जिसे GNUnet प्रोजेक्ट के साथ साझा किया गया है। आप मेलिंग सूची में बग या सुविधा अनुरोध भी " "रिपोर्ट कर सकते हैं।" -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "व्यक्तियों से संपर्क करना" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " @@ -266,24 +255,24 @@ msgstr "" "टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME@taler.net </tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी GnuPG " "एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।" -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "चैट करें" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "कार्यकारी दल" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler." @@ -294,11 +283,11 @@ msgid "" msgstr "" "गैर-तकनीकी वाणिज्यिक अनुरोधों के लिए, कृपया <tt>ceo AT taler.net</tt> से संपर्क करें।" -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" @@ -310,11 +299,11 @@ msgstr "" "यह पेज केवल <a href='https://www.gnu.org/'>फ्री सॉफ्टवेयर</a> का उपयोग करके बनाया " "गया था।" -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -322,16 +311,16 @@ msgstr "" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "" "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ " "<tt>contact AT taler.net</tt> ।" -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" @@ -340,11 +329,11 @@ msgid "" "opportunities</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -402,7 +391,7 @@ msgstr "" "है।" #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -1826,6 +1815,24 @@ msgid "read more" msgstr "और पढ़ें..." #, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "बग ट्रैकर" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "GNU टेलर के लिए एक संग्रहीत, सार्वजनिक मेलिंग सूची की मेजबानी की जाती है" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "\"आर्काइव करो\"" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "आप सूची में संदेश भेज सकते हैं" + +#, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" #~ msgstr "संपर्क" diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po index f262f6dc..fa8086f3 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" @@ -49,15 +49,15 @@ msgid "Development" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:16 -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:17 #, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contacts overview" msgstr "Kapcsolatfelvétel" +#: common/footer.j2.inc:17 +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "" + #: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" @@ -99,17 +99,12 @@ msgstr "" msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." +"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" "Hálásak vagyunk a <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> támogatásáért és " "ingyenes tárhelyszolgáltatásért." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "Hibakövető" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -198,48 +193,42 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "A levelezési listá" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "" -"A GNU Taler archivált, nyilvános levelezési listája a következő címen érhető " -"el" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "archívum" - -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "You can send messages to the list via email to" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Általános megkeresések" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " "emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Hibajelentés" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "A nyitott funkcióigényeket és hibákat figyelemmel követjük a" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "Hibakövető" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -247,13 +236,13 @@ msgstr "" "amely közös a GNUnet projekttel. A levelezési listán hibákról és " "funkcióigénylésekről is jelentkezhet." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "Kapcsolatfelvétel személyekkel" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " @@ -265,25 +254,25 @@ msgstr "" "A csapat tagjai általában a <tt>UTÓNÉV@taler.net</tt> címen érhetők el. " "Mindannyian támogatjuk a GnuPG titkosított e-mailek vételét." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "Vezetői csapat" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler." @@ -295,11 +284,11 @@ msgstr "" "Nem technikai jellegű kereskedelmi kérésekkel forduljon a <tt>ceo AT taler." "net</tt> címre." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" @@ -311,22 +300,22 @@ msgstr "" "Ez az oldal kizárólag a <a href='https://www.gnu.org/'>Szabad szoftver</a> " "használatával készült." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" @@ -335,11 +324,11 @@ msgid "" "opportunities</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " "via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." @@ -383,7 +372,7 @@ msgid "" msgstr "" #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -1792,6 +1781,21 @@ msgid "read more" msgstr "olvasson tovább" #, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Hibakövető" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "A GNU Taler archivált, nyilvános levelezési listája a következő címen " +#~ "érhető el" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "archívum" + +#, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" #~ msgstr "Kapcsolatfelvétel" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 13daa32a..c2ee8ffd 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" @@ -46,15 +46,15 @@ msgid "Development" msgstr "Funzionalità" #: common/footer.j2.inc:16 -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:17 #, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contacts overview" msgstr "Contatto" +#: common/footer.j2.inc:17 +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "" + #: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" @@ -94,17 +94,12 @@ msgstr "" msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." +"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" "Siamo grati per il supporto e l'hosting gratuito di questo sito da parte di " "<a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "Bug tracker" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -193,28 +188,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "Mailing List" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "Una mailing list archiviata e pubblica per GNU Taler è ospitata in" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "archivio" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Invia un messaggio alla lista all'indirizzo" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Domande generali" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -226,22 +215,22 @@ msgstr "" "Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali " "all'indirizzo <tt>contact AT taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Report dei bug" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "" "Teniamo traccia delle richieste di funzionalità aperte e dei bug nel nostro" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "Bug tracker" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -249,13 +238,13 @@ msgstr "" "che è condiviso con il progetto GNUnet. Puoi anche segnalare bug o richieste " "di funzionalità alla mailing list." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contattare le persone" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " @@ -268,24 +257,24 @@ msgstr "" "seguente <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Supportiamo tutti la ricezione di " "email cifrate con GnuPG." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "Team esecutivo" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler." @@ -297,11 +286,11 @@ msgstr "" "Per tutte le richieste commerciali e non tecniche, contattare <tt>ceo AT " "taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" @@ -313,13 +302,13 @@ msgstr "" "Questa pagina è stata creata con il solo utilizzo di <a href='https://www." "gnu.org/'>Free Software</a>." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "Taler e regloazione" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -327,16 +316,16 @@ msgstr "Taler e regloazione" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "" "Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali " "all'indirizzo <tt>contact AT taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" @@ -345,11 +334,11 @@ msgid "" "opportunities</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -408,7 +397,7 @@ msgstr "" "le copie scansionate, ma è preferibile la posta ordinaria." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2103,6 +2092,24 @@ msgid "read more" msgstr "Leggi di più" #, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Bug tracker" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "Una mailing list archiviata e pubblica per GNU Taler è ospitata in" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "archivio" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Invia un messaggio alla lista all'indirizzo" + +#, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" #~ msgstr "Contatto" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po index a2690934..63e85015 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" @@ -52,16 +52,16 @@ msgstr "GNU Taler:機能" #: common/footer.j2.inc:16 #, fuzzy -#| msgid "Taler logo" -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "Talerロゴマーク" - -#: common/footer.j2.inc:17 -#, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contacts overview" msgstr "問合せ窓口" +#: common/footer.j2.inc:17 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "Talerロゴマーク" + #: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" @@ -103,17 +103,12 @@ msgstr "" msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." +"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" "私達は、このサイト <a href='http://www.bfh.ch/'>BFH</a>によるサポートと貢献に" "とても感謝しています。" -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "バグ追跡" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -202,30 +197,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "メーリングリスト" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." msgstr "" -"GNU Talerの保管・公開されているメーリングリストは以下でホスティングされていま" -"す" -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "保管" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "こちらのリストにメッセージをお送りいただけます" - -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "お問い合わせ" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -237,21 +224,21 @@ msgstr "" "お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ" "い。" -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "バグの報告" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "当アプリへの機能追加リクエストとバグは" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "バグ追跡" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -259,13 +246,13 @@ msgstr "" "GNUnet projectと共有されます。メーリングリストにバグ報告と機能追加リクエスト" "をお送りいただけます。" -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "個人に連絡する" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " @@ -277,11 +264,11 @@ msgstr "" "チームメンバーへのメールはこちら <tt>LASTNAME@taler.net</tt>。すべてGnuPGの暗" "号化メールに対応しています。" -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "チャット" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 #, fuzzy #| msgid "" #| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/" @@ -296,13 +283,13 @@ msgstr "" "使って課題について頻繁に議論しています。ロビーまたはデベロッパールームに気軽" "にご参加ください。" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "組織運営チーム" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-" @@ -314,11 +301,11 @@ msgstr "" "技術的でない、商業的なリクエストは <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>にお送り" "ください。" -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "Internet Relay Chat" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" @@ -330,13 +317,13 @@ msgstr "" "このページは、自由なオープンソースの<a href='https://www.gnu.org/'>Free " "Software</a> のみを使用して作成されています。" -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "Talerと規制" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -344,16 +331,16 @@ msgstr "Talerと規制" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "" "お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ" "い。" -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" @@ -362,11 +349,11 @@ msgid "" "opportunities</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -429,7 +416,7 @@ msgstr "" "ンしたコピーで構いませんが、郵送でお送りください。" #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2071,6 +2058,26 @@ msgid "read more" msgstr "続きを読む" #, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "バグ追跡" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "GNU Talerの保管・公開されているメーリングリストは以下でホスティングされて" +#~ "います" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "保管" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "こちらのリストにメッセージをお送りいただけます" + +#, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" #~ msgstr "問合せ窓口" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po index 1fc38179..7d56152b 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n" "Last-Translator: Choyi Whang <choyi.whang@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" @@ -53,15 +53,15 @@ msgid "Development" msgstr "GNU 탈러: 기능" #: common/footer.j2.inc:16 -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:17 #, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contacts overview" msgstr "연락처" +#: common/footer.j2.inc:17 +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "" + #: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" @@ -101,17 +101,12 @@ msgstr "" msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." +"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" "개발 지원과 무료 호스팅을 제공해 준 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>에 " "감사드립니다." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "오류 트랙커" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -199,28 +194,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "메일링 리스트" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "GNU 탈러를 위한 아카이브 대중 메일링 리스트 명단 호스트 위치는" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "보관소" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "리스트에 메세지를 보낼 수 있는 연락처는" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "일반적인 문의" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -232,22 +221,22 @@ msgstr "" "일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 <tt>contact AT taler.net</tt>으로 연락 가능" "합니다." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "오류 제보" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "" "우리는 공개판(Open feature)에 대한 요청사항 및 오류 제보는 이곳으로 받습니다" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "오류 트랙커" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -255,13 +244,13 @@ msgstr "" "이것은 GNUnet 프로젝트와 공유됩니다. 오류 혹은 기능 요청 사항을 메일링 리스트" "로도 보낼 수 있습니다." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "개별 연락" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " @@ -274,24 +263,24 @@ msgstr "" "<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. 팀원 모두는 GnuPG 암호화 이메일 수신을 지원합니" "다." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "대화" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "임원진" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler." @@ -302,11 +291,11 @@ msgid "" msgstr "" "비기술적인 상업적 문의는 <tt>ceo AT taler.net</tt>으로 연락 부탁드립니다." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" @@ -318,13 +307,13 @@ msgstr "" "이 웹페이지는 <a href='https://www.gnu.org/'>프리 소프트웨어 (자유 소프트웨" "어)</a>만으로 만들어졌습니다." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "탈러와 규제" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -332,16 +321,16 @@ msgstr "탈러와 규제" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "" "일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 <tt>contact AT taler.net</tt>으로 연락 가능" "합니다." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" @@ -350,11 +339,11 @@ msgid "" "opportunities</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -411,7 +400,7 @@ msgstr "" "우편을 선호합니다." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2021,6 +2010,24 @@ msgid "read more" msgstr "더 읽기" #, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "오류 트랙커" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "GNU 탈러를 위한 아카이브 대중 메일링 리스트 명단 호스트 위치는" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "보관소" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "리스트에 메세지를 보낼 수 있는 연락처는" + +#, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" #~ msgstr "연락처" diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po index d33f9210..8a263c53 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU taler master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" @@ -50,15 +50,15 @@ msgid "Development" msgstr "GNU Taler" #: common/footer.j2.inc:16 -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:17 #, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contacts overview" msgstr "Contacto" +#: common/footer.j2.inc:17 +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "" + #: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" @@ -99,17 +99,12 @@ msgstr "" msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." +"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" "Estamos gratos pelo apoio e hospedagem gratuita deste site pela <a " "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "Sistema de rastreamento de erros" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -199,29 +194,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "Lista de email" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." msgstr "" -"A lista de emails pública e arquivada da GNU Taler pode-se encontrar em" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "arquivo" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Pode enviar mensagens para a lista através de" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Perguntas frequentes" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -233,21 +221,21 @@ msgstr "" "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Reportar erros" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "Sistema de rastreamento de erros" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -255,13 +243,13 @@ msgstr "" "que é partilhado com o projeto GNUnet. Também pode relatar erros ou pedidos " "de recurso à lista de emails." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contactar indivíduos" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " @@ -273,24 +261,24 @@ msgstr "" "Pode contactar os membros da nossa equipa através de <tt>APELIDO@taler.net</" "tt>. Todos podemos receber emails encriptados pela GnuPG." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "Equipa executiva" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler." @@ -301,11 +289,11 @@ msgid "" msgstr "" "Para pedidos comerciais não técnicos, contactar <tt>ceo AT taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" @@ -317,11 +305,11 @@ msgstr "" "Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'> " "Software Grátis </a>." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -329,16 +317,16 @@ msgstr "" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "" "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" @@ -347,11 +335,11 @@ msgid "" "opportunities</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -419,7 +407,7 @@ msgstr "" "tradicional." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -1802,6 +1790,25 @@ msgid "read more" msgstr "ler mais" #, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Sistema de rastreamento de erros" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "A lista de emails pública e arquivada da GNU Taler pode-se encontrar em" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "arquivo" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Pode enviar mensagens para a lista através de" + +#, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" #~ msgstr "Contacto" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 0bcd42e2..75710686 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-" @@ -54,15 +54,15 @@ msgid "Development" msgstr "GNU Taler" #: common/footer.j2.inc:16 -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:17 #, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contacts overview" msgstr "Contato" +#: common/footer.j2.inc:17 +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "" + #: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy msgid "Public mailing list for GNU Taler" @@ -99,16 +99,12 @@ msgstr "" msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." +"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" "Agradecemos à <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> pelo suporte e " "hospedagem gratuita deste site." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -msgid "bug tracker" -msgstr "Rastreador de erros" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy msgid "" @@ -201,26 +197,21 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "Lista de endereços" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." msgstr "" -"Uma lista de endereços pública e arquivada para GNU Taler está hospedada em" -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "arquivo" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Você pode enviar mensagens para a lista em" - -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy msgid "General Inquiries" msgstr "Questões gerais" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " @@ -229,23 +220,23 @@ msgstr "" "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Reportar erros" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 #, fuzzy msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 #, fuzzy msgid "Bug tracker" msgstr "Rastreador de erros" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 #, fuzzy msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " @@ -254,12 +245,12 @@ msgstr "" "que é compartilhada com o projeto GNUnet. Você também pode reportar erros ou " "solicitar recursos pela lista de endereços." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contatar participantes" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " @@ -268,23 +259,23 @@ msgstr "" "Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como <tt>SOBRENOME@taler." "net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails criptografados GnuPG." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy msgid "Executive Team" msgstr "Equipe executiva" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" @@ -293,11 +284,11 @@ msgstr "" "Para solicitações comerciais não-técnicas, entre em contato com <tt>ceo " "ARROBA taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy msgid "" "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " @@ -306,25 +297,25 @@ msgstr "" "Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'>Software " "Livre</a>." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "" "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" @@ -333,11 +324,11 @@ msgid "" "opportunities</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " @@ -396,7 +387,7 @@ msgstr "" "Cópias digitalizadas bastam, mas preferimos que nos envie pelos Correios." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -1868,6 +1859,23 @@ msgid "read more" msgstr "ler mais" #, fuzzy +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Rastreador de erros" + +#, fuzzy +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "Uma lista de endereços pública e arquivada para GNU Taler está hospedada " +#~ "em" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Você pode enviar mensagens para a lista em" + +#, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" #~ msgstr "Contato" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 7757895b..7e3b6a3f 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" @@ -52,15 +52,15 @@ msgid "Development" msgstr "GNU Taler: особенности" #: common/footer.j2.inc:16 -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:17 #, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contacts overview" msgstr "Контакты" +#: common/footer.j2.inc:17 +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "" + #: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" @@ -100,17 +100,12 @@ msgstr "" msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." +"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" "Спасибо <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> за поддержку и бесплатный " "хостинг." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet," - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -198,28 +193,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "Список рассылки" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "Архив публично доступного списка рассылки GNU Taler размещён по адресу" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "архив" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Вы можете отправлять сообщения в список на" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Общие вопросы" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -230,35 +219,35 @@ msgid "" msgstr "" "Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Как сообщить о программных ошибках" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "" "Мы отслеживаем запросы открытых функций и сообщения о программных ошибках " "через" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet," -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." msgstr "которые также можно отправлять в список рассылки." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "Как связаться с нашей командой" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " @@ -271,24 +260,24 @@ msgstr "" "адреса электронной почты <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Мы поддерживаем " "получение зашифрованных сообщений с помощью GnuPG." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "Руководящая команда" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler." @@ -300,11 +289,11 @@ msgstr "" "Вопросы коммерческого характера можно направлять на <tt>ceo AT taler.net</" "tt>." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" @@ -316,11 +305,11 @@ msgstr "" "При создании этой страницы использовалось только <a href='https://www.gnu." "org/'>свободное программное обеспечение</a>." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -328,15 +317,15 @@ msgstr "" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "" "Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" @@ -345,11 +334,11 @@ msgid "" "opportunities</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -417,7 +406,7 @@ msgstr "" "обычной почтой предпочтительнее." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2055,6 +2044,25 @@ msgid "read more" msgstr "Подробнее" #, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet," + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "Архив публично доступного списка рассылки GNU Taler размещён по адресу" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "архив" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Вы можете отправлять сообщения в список на" + +#, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" #~ msgstr "Контакты" diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po index e9c0c310..5bdd123a 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" @@ -52,16 +52,16 @@ msgstr "GNU Taler: Funktioner" #: common/footer.j2.inc:16 #, fuzzy -#| msgid "Taler logo" -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "Taler logotyp" - -#: common/footer.j2.inc:17 -#, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contacts overview" msgstr "Kontakt" +#: common/footer.j2.inc:17 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "Taler logotyp" + #: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" @@ -101,17 +101,12 @@ msgstr "" msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." +"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" "Vi är tacksamma för support och gratis webbplats av <a href='https://www.bfh." "ch/'> BFH </a>." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "Felhanterare" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -199,28 +194,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "E-post lista" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "En arkiverad, offentlig e-postlista för GNU Taler ligger på" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "arkiv" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Du kan skicka meddelanden till listan på" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Allmänna frågor" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -232,21 +221,21 @@ msgstr "" "Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> " "contact AT taler.net </tt>." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Rapportera fel" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "Felhanterare" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -254,13 +243,13 @@ msgstr "" "som delas med GNUnet-projektet. Du kan också rapportera fel eller " "funktionsförfrågningar till e-postlistan." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "Kontakta individer" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " @@ -272,11 +261,11 @@ msgstr "" "Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på <tt> EFTERNAMN@taler.net </tt>. Alla " "medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 #, fuzzy #| msgid "" #| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/" @@ -291,13 +280,13 @@ msgstr "" "\">Mumble</a> på <tt>gnunet.org</tt>. Kom gärna till oss i lobbyn eller i " "utvecklarrummen." -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "Ledningsgrupp" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-" @@ -309,11 +298,11 @@ msgstr "" "För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <tt>ceo AT taler-" "systems.com</tt>." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" @@ -325,13 +314,13 @@ msgstr "" "Denna sida skapades enbart med <a href='https://www.gnu.org/'> fri " "programvara </a>." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "Taler och föreskrifter" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -339,16 +328,16 @@ msgstr "Taler och föreskrifter" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "" "Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> " "contact AT taler.net </tt>." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" @@ -357,11 +346,11 @@ msgid "" "opportunities</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -419,7 +408,7 @@ msgstr "" "snigelpost är att föredra." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2103,6 +2092,24 @@ msgid "read more" msgstr "läs mer" #, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Felhanterare" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "En arkiverad, offentlig e-postlista för GNU Taler ligger på" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "arkiv" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Du kan skicka meddelanden till listan på" + +#, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" #~ msgstr "Kontakt" diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po index f2f439b0..bb3b74ee 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" @@ -53,16 +53,16 @@ msgstr "GNU Taler: Özellikler" #: common/footer.j2.inc:16 #, fuzzy -#| msgid "Taler logo" -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "Taler logosu" - -#: common/footer.j2.inc:17 -#, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contacts overview" msgstr "İletişim" +#: common/footer.j2.inc:17 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "Taler logosu" + #: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" @@ -104,17 +104,12 @@ msgstr "" msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." +"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" "Bu sitenin <a href='https://www.bfh.ch/'> BFH </a> tarafından desteklendiği " "ve karşılıksız olarak barındırıldığı için minnettarız." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "Hata izleyicimizde" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -202,30 +197,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "Posta listemiz" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." msgstr "" -"GNU Taler için arşivlenmiş, genel bir posta listesi şu adreste " -"barındırılmaktadır" -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "arşivimiz" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Listeye şu adresten mesaj gönderebilirsiniz" - -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Genel sorular" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -237,23 +224,23 @@ msgstr "" "Genel sorularla ilgilenen ekip üyelerine <tt> AT taler.net ile iletişime " "geçin </tt> adresinden ulaşabilirsiniz." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Hataları bildirmek için" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "" "Açıkta bulunan yani aktif özellik isteklerini ve hatalar raporlarını takip " "ediyoruz" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "Hata izleyicimizde" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -261,13 +248,13 @@ msgstr "" "GNUnet projesi ile paylaşılır. Ayrıca hataları veya özellik isteklerini " "posta listesine de bildirebilirsiniz." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "Bireylerle iletişim kurmak için" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " @@ -279,11 +266,11 @@ msgstr "" "Ekip üyelerine genellikle <tt> LASTNAME@taler.net </tt> adresinden " "ulaşılabilir. Hepimiz GnuPG şifreli e-postaların alınmasını destekliyoruz." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 #, fuzzy #| msgid "" #| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/" @@ -298,13 +285,13 @@ msgstr "" "sf.net/\">Mumble</a> kullanarak tartışıyoruz. Lobide veya geliştirici " "odalarında bize katılmaktan çekinmeyin." -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "İcra ekibi" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-" @@ -316,11 +303,11 @@ msgstr "" "Teknik olmayan ticari talepler için lütfen <tt> ceo AT taler.systems.com </" "tt> ile iletişime geçin." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" @@ -332,13 +319,13 @@ msgstr "" "Bu sayfa yalnızca <a href='https://www.gnu.org/'> Özgür Yazılım </a> " "kullanılarak oluşturulmuştur." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "Taler ve kurallarımız" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -346,16 +333,16 @@ msgstr "Taler ve kurallarımız" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "" "Genel sorularla ilgilenen ekip üyelerine <tt> AT taler.net ile iletişime " "geçin </tt> adresinden ulaşabilirsiniz." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" @@ -364,11 +351,11 @@ msgid "" "opportunities</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -426,7 +413,7 @@ msgstr "" "posta tercih edilir." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2118,6 +2105,26 @@ msgid "read more" msgstr "daha fazlasını okumak için" #, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Hata izleyicimizde" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler için arşivlenmiş, genel bir posta listesi şu adreste " +#~ "barındırılmaktadır" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "arşivimiz" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Listeye şu adresten mesaj gönderebilirsiniz" + +#, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" #~ msgstr "İletişim" diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po index b62ae26d..554136a3 100644 --- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-" @@ -52,16 +52,16 @@ msgstr "GNU Taler:特点" #: common/footer.j2.inc:16 #, fuzzy -#| msgid "Taler logo" -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "Taler标志" - -#: common/footer.j2.inc:17 -#, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contacts overview" msgstr "联系我们" +#: common/footer.j2.inc:17 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "Taler标志" + #: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" @@ -101,17 +101,12 @@ msgstr "" msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." +"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" "我们非常感谢 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> 对本网站的支持和无偿虚拟主" "机服务。" -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "错误跟踪器" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -197,28 +192,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "邮件列表" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "GNU Taler的一个存档的公共邮件列表位于" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "存档" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "你可以通过以下方式向该列表发送信息" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "一般询问" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -228,33 +217,33 @@ msgid "" "emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." msgstr "你可以通过<tt>contact AT taler.net</tt>联系处理一般询问的团队成员。" -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "报告错误" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "我们跟踪开放的功能请求和错误,在我们的" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "错误跟踪器" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." msgstr "这是与GNUnet项目共享的。您也可以向邮件列表报告错误或进行功能请求。" -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "联系人" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " @@ -266,11 +255,11 @@ msgstr "" "通常可以通过<tt>LASTNAME@taler.net</tt>联系到团队成员。我们所有人都支持接收" "GnuPG加密的电子邮件。" -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 #, fuzzy #| msgid "" #| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/" @@ -284,13 +273,13 @@ msgstr "" "我们经常在 <tt>gnunet.org</tt>上使用 <a href=\"https://mumble.sf.net/" "\">Mumble</a>讨论问题。欢迎在大厅或开发者房间加入我们。" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "执行团队" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-" @@ -300,11 +289,11 @@ msgid "" "ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." msgstr "对于非技术性的商业请求,请联系<tt>ceo AT taler-systems.com</tt>。" -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" @@ -314,13 +303,13 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera" msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。" -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "Taler和相关法规" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -328,14 +317,14 @@ msgstr "Taler和相关法规" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "你可以通过<tt>contact AT taler.net</tt>联系处理一般询问的团队成员。" -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" @@ -344,11 +333,11 @@ msgid "" "opportunities</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -400,7 +389,7 @@ msgstr "" "(邮寄邮件)。" #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -1946,6 +1935,24 @@ msgid "read more" msgstr "阅读更多" #, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "错误跟踪器" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "GNU Taler的一个存档的公共邮件列表位于" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "存档" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "你可以通过以下方式向该列表发送信息" + +#, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" #~ msgstr "联系我们" diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po index 7bf428ae..f066ce45 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-23 08:58+0000\n" "Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/gnu-" @@ -52,16 +52,16 @@ msgstr "GNU Taler:功能" #: common/footer.j2.inc:16 #, fuzzy -#| msgid "Taler logo" -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "Taler logo" - -#: common/footer.j2.inc:17 -#, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contacts overview" msgstr "聯絡我們" +#: common/footer.j2.inc:17 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "Taler logo" + #: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" @@ -101,17 +101,12 @@ msgstr "" msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." +"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" "我們非常感謝 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> 予此網站的支持與無償網頁寄" "存服務。" -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "偵錯工具" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -196,28 +191,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "郵件列表" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "GNU Taler 的一個存檔的公共郵件列表位於" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "存檔" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "您可以通過以下式式向該列表傳送訊息" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "一般詢問" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -227,34 +216,34 @@ msgid "" "emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." msgstr "您可以透過 <tt>contact AT taler.net</tt> 聯繫處理一般詢問的團隊成員。" -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "回報錯誤" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "我們追蹤開放的功能請求與錯誤,在我們的" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "偵錯工具" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." msgstr "" "這是與 GNUnet project 共用的。您也可以透過郵件列表舉報錯誤或進行功能請求。" -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "聯絡人" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " @@ -266,11 +255,11 @@ msgstr "" "您可以從 <tt>LASTNAME@taler.net</tt> 聯繫到大部分團隊成員。我們都支援接收 " "GnuPG 的加密電子郵件。" -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 #, fuzzy #| msgid "" #| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/" @@ -284,13 +273,13 @@ msgstr "" "我們經常使用 <a href=\"https://mumble.sf.net/\">Mumble</a> 在 <tt>gnunet." "org</tt> 上討論問題。歡迎您加入我們的大廳或開發者房間。" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "執行團隊" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-" @@ -300,11 +289,11 @@ msgid "" "ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." msgstr "對於非技術性的商業性詢問,請聯絡 <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>。" -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" @@ -314,13 +303,13 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera" msgstr "此頁面僅使用 <a href='https://www.gnu.org/'>自由軟體</a> 來建立。" -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "Taler 與法規" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -328,14 +317,14 @@ msgstr "Taler 與法規" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "您可以透過 <tt>contact AT taler.net</tt> 聯繫處理一般詢問的團隊成員。" -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" @@ -344,11 +333,11 @@ msgid "" "opportunities</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -400,7 +389,7 @@ msgstr "" "件為更好的方式。" #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -1953,6 +1942,24 @@ msgid "read more" msgstr "閱讀更多" #, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "偵錯工具" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "GNU Taler 的一個存檔的公共郵件列表位於" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "存檔" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "您可以通過以下式式向該列表傳送訊息" + +#, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" #~ msgstr "聯絡我們" |