diff options
author | Sara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com> | 2024-04-17 12:31:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2024-04-17 20:54:20 +0000 |
commit | d65a1684e3b55204abf2d94ee94c4f279a734396 (patch) | |
tree | 2d959bd03c4f31aac1b573ae257a1e9101b5e9f4 /locale | |
parent | 6a2efd8416436b9b5283848a53067ec041b57eeb (diff) | |
download | www-d65a1684e3b55204abf2d94ee94c4f279a734396.tar.gz www-d65a1684e3b55204abf2d94ee94c4f279a734396.tar.bz2 www-d65a1684e3b55204abf2d94ee94c4f279a734396.zip |
Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 100.0% (327 of 327 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fi/
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r-- | locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po | 70 |
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po index beb8a0e5..5c95c7bb 100644 --- a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-22 18:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-22 18:24+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-17 20:54+0000\n" +"Last-Translator: Sara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "main-web-site/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Vaihto" #: template/docs.html.j2:78 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." -msgstr "Operaattori'n GNU Taler -pörssin käyttöoppaan." +msgstr "Operaattorin GNU Taler -pörssin käyttöoppaan." #: template/docs.html.j2:86 msgid "Bank Integration" @@ -971,7 +971,7 @@ msgid "" "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " "future." msgstr "" -"Taler'in lompakko tukee useita valuuttoja, mutta järjestelmä ei tällä " +"Talerin lompakko tukee useita valuuttoja, mutta järjestelmä ei tällä " "hetkellä tue valuuttamuunnoksia. Periaatteessa olisi kuitenkin mahdollista " "luoda entiteetti, joka hyväksyy talletuksia yhdessä valuutassa ja " "mahdollistaa nostot toisessa valuutassa. Silti sääntelyesteet tässä " @@ -1165,9 +1165,10 @@ msgid "" "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " "always backed by an existing currency." msgstr "" -"GNU Talern ensisijainen käyttötarkoitus on <span class=\"tlr\">maksut</" -"span>; sitä ei ole tarkoitettu <span class=\"tlr\">arvon säilyttämiseen</" -"span>. Maksut ovat aina tuettuja olemassa olevalla valuutalla." +"GNU Talerin ensisijainen käyttötarkoitus on <span class=\"tlr\"" +">maksaminen</span>; sitä ei ole tarkoitettu <span class=\"tlr\">arvon " +"säilyttämiseen</span>. Maksut ovat aina tuettuja olemassa olevalla " +"valuutalla." #: template/features.html.j2:32 msgid "" @@ -1186,8 +1187,8 @@ msgid "" "span> on the merchant's Website." msgstr "" "Maksua tehtäessä asiakkaiden tarvitsee vain olla varustettuna ladatulla " -"lompakolla. Kauppiaat voivat hyväksyä maksuja <span " -"class=\"tlr\">rekisteröimättä asiakkaita</span> kauppiaan' sivulla." +"lompakolla. Kauppiaat voivat hyväksyä maksuja <span class=\"tlr\"" +">rekisteröimättä asiakkaita</span> kauppiaan sivulla." #: template/features.html.j2:50 msgid "" @@ -1198,8 +1199,8 @@ msgid "" msgstr "" "GNU Taler on <span class=\"tlr\">immuuni monenlaisia petoksia vastaan</" "span>, kuten luottokorttitietojen kalastelu tai palautuspetokset. Jos " -"lompakko katoaa tai varastetaan, menetetty voi olla vain lompakossa oleva " -"rajoitettu määrä rahaa." +"lompakko katoaa tai varastetaan, menetetty summa voi olla vain lompakossa " +"oleva rajoitettu määrä rahaa." #: template/features.html.j2:69 msgid "Paying with Taler" @@ -1213,7 +1214,7 @@ msgid "" msgstr "" "Talerilla maksamiseksi asiakkaiden on asennettava elektroninen lompakko " "laitteeseensa. Ennen ensimmäistä maksua haluttu valuutta on lisättävä " -"lompakon' saldolle jollain toisella maksutavalla." +"lompakon saldolle jollain toisella maksutavalla." #: template/features.html.j2:79 msgid "" @@ -1222,7 +1223,7 @@ msgid "" "phishing or identity theft." msgstr "" "Kun lompakko on ladattu, maksut verkkosivustoilla vaativat vain yhden " -"napsautuksen, eivät koskaan hylkää petoksen havaitsemisen vuoksi eivätkä " +"napsautuksen, eivät koskaan hylkää petoksen havaitsemisen vuoksi, eivätkä " "aiheuta kalastelun tai identiteettivarkauden riskiä." #: template/features.html.j2:87 @@ -1243,17 +1244,17 @@ msgid "" msgstr "" "Taler-maksujen vastaanottamiseksi kauppiaan on oltava pankkitili halutussa " "valuutassa. Tarjoamme tukevaa ohjelmistoa eri ohjelmointikielille, jotta " -"integrointi olisi vaivatonta. Kauppiaan' taustajärjestelmä Taler-" -"transaktioiden käsittelyä varten voi toimia joko kauppiaan' tiloissa tai " -"olla kolmannen osapuolen isännöimä." +"integrointi olisi vaivatonta. Kauppiaan taustajärjestelmä Taler-" +"transaktioiden käsittelyä varten voi toimia joko kauppiaan tiloissa tai olla " +"kolmannen osapuolen isännöimä." #: template/features.html.j2:105 msgid "" "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " "even having to register an account." msgstr "" -"Kauppiaan integrointi on yksinkertaista, ja asiakkaat voivat maksaa " -"tuotteista ilman, että heidän tarvitsee edes rekisteröidä tiliä." +"Kauppiaan integrointi on yksinkertaista, ja asiakkaat voivat maksaa tuotteet " +"ilman, että heidän tarvitsee edes rekisteröidä tiliä." #: template/features.html.j2:112 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" @@ -1287,9 +1288,9 @@ msgid "" msgstr "" "Taler ei esittele uutta valuuttaa. Taler käyttää digitaalista lompakkoa, " "joka tallentaa kolikoita, ja maksupalveluntarjoajilla on selvitystilit " -"olemassa olevissa valuutoissa. Näin ollen Talerin' kryptografiset " -"kolikot vastaavat olemassa olevia valuuttoja, kuten Yhdysvaltain dollareita, " -"euroja tai jopa bitcoineja." +"olemassa olevissa valuutoissa. Näin ollen Talerin kryptografiset kolikot " +"vastaavat olemassa olevia valuuttoja, kuten Yhdysvaltain dollareita, euroja " +"tai jopa bitcoineja." #: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 msgid "Secure" @@ -1316,10 +1317,9 @@ msgid "" "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." msgstr "" -"Käytettäessä Taleria kauppiaan' tulot ovat läpinäkyviä " -"veroviranomaisille. Toisin kuin käteinen ja useimmat digitaaliset valuutat, " -"Taler auttaa estämään mustat markkinat. Taler ei sovellu laittomiin " -"toimintoihin." +"Käytettäessä Taleria, kauppiaan tulot ovat läpinäkyviä veroviranomaisille. " +"Toisin kuin käteinen ja useimmat digitaaliset valuutat, Taler auttaa " +"estämään mustat markkinat. Taler ei sovellu laittomiin toimintoihin." #: template/features.html.j2:182 msgid "Private" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid "" "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " "security for individuals, merchants, the exchange and the state." msgstr "" -"Taler'in maksut ovat kryptografisesti turvattuja. Näin ollen asiakkaat, " +"Talerin maksut ovat kryptografisesti turvattuja. Näin ollen asiakkaat, " "kauppiaat ja Taler-maksupalveluntarjoaja (pörssi) voivat matemaattisesti " "osoittaa laillisen käyttäytymisensä oikeudessa riitatilanteissa. " "Taloudelliset vahingot ovat tiukasti rajoitettuja, mikä parantaa " @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgid "" "fees." msgstr "" "Asiakkaiden oikeutetusti nostamien digitaalisten kolikoiden määrä pörssistä, " -"asiakkaan' lompakoissa lunastamattomien digitaalisten kolikoiden arvo, " +"asiakkaan lompakoissa lunastamattomien digitaalisten kolikoiden arvo, " "kauppiaiden suorittamien talletustoimien arvo ja niihin liittyvät " "langattomat yksityiskohdat sekä pörssin tulot transaktiomaksuista." @@ -2022,10 +2022,10 @@ msgid "" "no longer stored cannot be compromised." msgstr "" "Ostajien yksityisyys on erityisen tärkeää <a href=\"#privacy\">periaatteen " -"#2</a>. osana. Kuitenkin myös muillaosapuolilla, kuten kauppiailla, on " -"oltava tietosuoja. Yleisesti ottaen GNU Talerin on kerättävä vain " -"tarpeellinen tieto: Tietoja, joita ei kerätä tai joita ei enää säilytetä, ei " -"voi altistua uhkille." +"#2</a> osana. Kuitenkin myös muillaosapuolilla, kuten kauppiailla, on oltava " +"tietosuoja. Yleisesti ottaen GNU Talerin on kerättävä vain tarpeellinen " +"tieto: Tietoja, joita ei kerätä tai joita ei enää säilytetä, ei voi altistua " +"uhkille." #: template/principles.html.j2:134 msgid "6. Be usable" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "" #: template/wallet.html.j2:110 msgid "You don't have a wallet installed yet." -msgstr "Et' ole vielä asentanut lompakkoa." +msgstr "Et ole vielä asentanut lompakkoa." #: template/wallet.html.j2:117 msgid "" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "" "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> vaaditaan, mutta " -"näyttää siltä, et'tei sitä ole asennettu." +"näyttää siltä, ettei sitä ole asennettu." #: template/wallet.html.j2:134 msgid "" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "Asenna lompakko" #: template/wallet.html.j2:147 msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." -msgstr "JavaScript on poistettu käytöstä, joten asennus ei' onnistu." +msgstr "JavaScript on poistettu käytöstä, joten asennus ei onnistu." #: template/wallet.html.j2:156 msgid "Mozilla Firefox 57+" |