summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorKrispin Kügel <krispinkuegel@gmail.com>2023-03-25 15:39:30 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2023-03-26 08:39:04 +0200
commit3959857dc1c8268d959682eabdfb444c8d2cd5bf (patch)
tree080fbc3e6297be6b4e2a6e84bec842be25034405 /locale
parentbf0e292acbda76c0ddf02598244a6954394305ce (diff)
downloadwww-3959857dc1c8268d959682eabdfb444c8d2cd5bf.tar.gz
www-3959857dc1c8268d959682eabdfb444c8d2cd5bf.tar.bz2
www-3959857dc1c8268d959682eabdfb444c8d2cd5bf.zip
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 66.5% (205 of 308 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/hu/
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po75
1 files changed, 59 insertions, 16 deletions
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
index f96f9f20..fef456a0 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-25 06:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-26 06:39+0000\n"
"Last-Translator: Krispin Kügel <krispinkuegel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/hu/>\n"
@@ -1149,6 +1149,9 @@ msgid ""
"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
msgstr ""
+"A fizetéshez a Talerrel az ügyfelek elektronikus pénztárcát telepítenek a "
+"készülékükre. Az első fizetés előtt a kívánt valutát valamilyen más fizetési "
+"eszközzel hozzá kell adni a tárca egyenlegéhez."
#: template/features.html.j2:79
msgid ""
@@ -1156,14 +1159,17 @@ msgid ""
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
+"A pénztárca feltöltése után a weboldalakon történő fizetések csak egy "
+"kattintást igényelnek, a csalásérzékelés soha nem utasítja el őket tévesen, "
+"és nem jelentenek adathalászat vagy személyazonosság-lopás kockázatát."
#: template/features.html.j2:87
msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
-msgstr ""
+msgstr "Próbálja ki Ön is az interaktív demót!"
#: template/features.html.j2:94
msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetések fogadása a Talerrel"
#: template/features.html.j2:96
msgid ""
@@ -1173,20 +1179,28 @@ msgid ""
"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
"by a third party."
msgstr ""
+"A Taler-fizetések fogadásához a kereskedőnek a kívánt pénznemben vezetett "
+"bankszámlára van szüksége. Támogató szoftvert biztosítunk különböző "
+"programozási nyelveken, hogy az integráció könnyen megvalósítható legyen. A "
+"kereskedő backendje a Taler tranzakciók feldolgozásához futhat a kereskedő "
+"telephelyén, vagy egy harmadik fél által üzemeltetve."
#: template/features.html.j2:105
msgid ""
"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
"even having to register an account."
msgstr ""
+"A szoftver integrálása az eladói oldalon egyszerű és komplikálatlan, és az "
+"ügyfelek anélkül fizethetnek a termékekért, hogy regisztrálniuk kellene egy "
+"accountot."
#: template/features.html.j2:112
msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
-msgstr ""
+msgstr "Itt találhatja a kereskedőknek és eladóknak szóló dokumentációt!"
#: template/features.html.j2:127
msgid "Practical"
-msgstr ""
+msgstr "Praktikus"
#: template/features.html.j2:130
msgid ""
@@ -1194,10 +1208,13 @@ msgid ""
"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
"extremely low transaction costs."
msgstr ""
+"A Taler könnyen integrálható a meglévő webes alkalmazásokba. A fizetések "
+"kriptográfiai védelemmel vannak ellátva és ezredmásodperceken belül "
+"megtörténnek, rendkívül alacsony tranzakciós költségek mellett."
#: template/features.html.j2:140
msgid "Stable"
-msgstr ""
+msgstr "Stabil"
#: template/features.html.j2:143
msgid ""
@@ -1206,10 +1223,15 @@ msgid ""
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
+"A Taler nem vezet be új valutát. A Taler egy elektronikus pénztárcát "
+"használ, amely digitális érméket és fizetési szolgáltatókat tárol, amelyek "
+"letéti számlákkal rendelkeznek már létező valutákhoz (pl. euró, dollár vagy "
+"akár bitcoin). Így az érmék a letéti számlákon lévő pénz kriptográfiailag "
+"védett képviselői."
#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
msgid "Secure"
-msgstr ""
+msgstr "Biztonságos"
#: template/features.html.j2:157
msgid ""
@@ -1217,10 +1239,14 @@ msgid ""
"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
+"A Taler eleve nem szenved a biztonsági problémák számos kategóriájától, "
+"például az adathalászattól vagy a hamisítástól. Biztonsági jellemzőinek "
+"köszönhetően a Taler soha nem utasít el jogos ügyfelet csalás-felismerési "
+"téves pozitív eredmény miatt."
#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
msgid "Taxable"
-msgstr ""
+msgstr "Adózható"
#: template/features.html.j2:172
msgid ""
@@ -1228,10 +1254,14 @@ msgid ""
"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
+"A Taler használatával a kereskedők bevételei átláthatóak az adóbeszedő "
+"hatóságok számára. A készpénzzel és a legtöbb digitális valutával "
+"ellentétben a Taler segít megelőzni a feketepiacokat. A Taler nem alkalmas "
+"illegális tevékenységekre."
#: template/features.html.j2:182
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Anonim"
#: template/features.html.j2:184
msgid ""
@@ -1239,10 +1269,14 @@ msgid ""
"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
msgstr ""
+"Ha Talerrel fizet, személyazonosságát nem kell felfednie. Csakúgy, mint a "
+"készpénzes fizetéseknél, senki más nem tudja nyomon követni, hogyan költötte "
+"el az elektronikus pénzét. Ön azonban jogilag érvényes fizetési igazolást "
+"kap."
#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
msgid "Libre"
-msgstr ""
+msgstr "Szabad"
#: template/features.html.j2:198
msgid ""
@@ -1250,30 +1284,35 @@ msgid ""
"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
msgstr ""
+"A Taler olyan protokollokat és referencia implementációkat biztosít, amelyek "
+"elvileg bárki számára lehetővé teszik saját fizetési infrastruktúrájának "
+"működtetését, legyen szó magánszemélyekről, szervezetekről vagy egész "
+"országokról. Mivel a referencia implementáció egy"
#: template/features.html.j2:205
msgid "package, it will always remain free software."
-msgstr ""
+msgstr "csomag, mindig is szabad szoftver fog maradni."
#: template/financial-news.html.j2:6
msgid "Financial News"
-msgstr ""
+msgstr "Pénzügyi hírek"
#: template/financial-news.html.j2:9
msgid ""
"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
"developments in the financial industry."
msgstr ""
+"Ez az oldal linkeket tartalmaz olyan (jelenleg csak angol nyelvű) cikkekhez, "
+"amelyek arról szólnak, hogy a Taler hogyan befolyásolhatja a pénzügyi világ "
+"jelenlegi és jövőbeli fejleményeit."
#: template/funding.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
msgid "Support for GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
+msgstr "Támogatás a GNU Taler számára"
#: template/funding.html.j2:9
msgid "Current funding"
-msgstr ""
+msgstr "A projekt jelenlegi finanszírozása és támogatása"
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
@@ -1281,12 +1320,16 @@ msgid ""
"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
"2021.)"
msgstr ""
+"Ez a projekt a GNU Taler integrációjával foglalkozik a média szektorban. "
+"Célja, hogy új bevételi forrásokat nyisson a média számára, pl. "
+"mikrofizetéseket."
#: template/funding.html.j2:23
msgid ""
"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
"2021.)"
msgstr ""
+"Ez a projekt a GNU Taler programozhatóbbá tételéről szól. (2021-ben indul.)"
#: template/funding.html.j2:32
msgid ""