summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-03-13 16:10:57 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-03-13 16:10:57 +0100
commit22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8 (patch)
tree62c1ef806fb021d1b886b9eedb0eac84c4865137 /locale/zh_Hans/LC_MESSAGES
parent9f577f7217b4f9503d2262f17638602199e89e68 (diff)
downloadwww-22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8.tar.gz
www-22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8.tar.bz2
www-22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8.zip
get rid of old fuzzy strings in all remaining poedit files
Diffstat (limited to 'locale/zh_Hans/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po212
1 files changed, 0 insertions, 212 deletions
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
index e41d759e..750d5edb 100644
--- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2193,215 +2193,3 @@ msgstr "订阅我们的 RSS 提要"
#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "阅读更多"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
-#~| "Software</a> only."
-#~ msgid ""
-#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
-#~ "Hub (TALER ICH)</a>."
-#~ msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
-#~| "Software</a> only."
-#~ msgid ""
-#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
-#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\""
-#~ msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
-#~| "Software</a> only."
-#~ msgid ""
-#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
-#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
-#~ msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-#~ msgid "Frequently Asked Questions"
-#~ msgstr "GNU Taler: 常见问题"
-
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-#~ msgstr "我们的IRC频道是 #taler on freenode."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internals"
-#~ msgid "External link"
-#~ msgstr "内部构件"
-
-#, fuzzy, python-format
-#~| msgid ""
-#~| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#~| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "经营商户的教程和手册。也可见 <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-"
-#~ "merchant-manual.pdf\">PDF</a>。"
-
-#, fuzzy, python-format
-#~| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#~ "noreferrer\">PDF</a>."
-#~ msgstr "也可见 <a href=\"%(link)s\">PDF</a>。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#~ msgstr "也可见 <a href=\"%(link)s\">PDF</a>。"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler and regulation"
-#~ msgid "Translations"
-#~ msgstr "Taler和相关法规"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-#~ "partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-#~ "2021.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "该项目将整合 GNU Taler 与媒体合作伙伴的产品,以提高媒体行业的盈利能力。 "
-#~ "(于 2021 年第三季度推出。)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-#~ "2021.)"
-#~ msgstr "该项目是致力于使GNU Taler更具可编程性。(2021年启动。)"
-
-#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-#~ msgstr "恭喜你,你已经安装了Taler钱包。查看"
-
-#~ msgid "demonstration"
-#~ msgstr "示范"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "或者"
-
-#~ msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-#~ msgstr "是必需的,但您似乎没有安装它。"
-
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-#~ msgstr "或更新是必需的,但似乎您在使用旧版本。"
-
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "安装 GNU Taler"
-
-#~ msgid "from the Chrome Web Store"
-#~ msgstr "来自 Chrome 网上应用商店"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "联系我们"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler的一个存档的公共邮件列表位于"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "错误跟踪器"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr "GNU Taler的一个存档的公共邮件列表位于"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "存档"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "You can send messages to the list at"
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "你可以通过以下方式向该列表发送信息"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "联系我们"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "联系信息"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler: Features"
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "GNU Taler:特点"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr "我们跟踪开放的功能请求和错误,在我们的"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "跳过导航菜单"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "联系我们"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Taler 系统架构"
-
-#~ msgid "demo"
-#~ msgstr "演示"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~| "in their bank account."
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您的朋友为您提供商品或服务以换取付款,他们可以轻松创建一个 Taler 商"
-#~ "家,并通过他们的银行帐户接收付款。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr "未来版本的Taler钱包也可能允许直接在朋友之间交换电子货币。"
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "组成部分"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Code"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
-#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
-#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
-#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
-#~ "public."
-#~ msgstr ""
-#~ "任何交易所都应由一名或多名独立审计师进行审计。 商家和消费者钱包会自动向审"
-#~ "计师报告某些问题,但审计师也可提供手动提交问题的方法。 审计师应将其报告提"
-#~ "供给各自的监管机构,甚至是公众。"