diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2024-02-04 19:15:38 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2024-02-04 19:15:38 +0100 |
commit | 84bc5572a4cad11ebc70478d24e83bb29c38012a (patch) | |
tree | b12128c9de625afac537553dbe193a9b2f89593d /locale/tr | |
parent | 9781ce6987e70526bcc6a9929284a119a5bb7afe (diff) | |
download | www-84bc5572a4cad11ebc70478d24e83bb29c38012a.tar.gz www-84bc5572a4cad11ebc70478d24e83bb29c38012a.tar.bz2 www-84bc5572a4cad11ebc70478d24e83bb29c38012a.zip |
update comingsoon.html and properties.yml
Diffstat (limited to 'locale/tr')
-rw-r--r-- | locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 115 |
1 files changed, 53 insertions, 62 deletions
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po index 0fec818b..00acb7ef 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-04 12:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" @@ -225,58 +225,6 @@ msgstr "Android Uygulamasını Google App Store'dan yükleyin veya" msgid "Download App from F-Droid.org." msgstr "F-Droid.org adresinden Uygulamayı indirin." -#: template/comingsoon.html.j2:62 -msgid "" -"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a " -"href=\"https://taler.net/en/faq.html\">Taler's FAQ web page</a> in English " -"and some other languages." -msgstr "" -"GNU Taler hakkında daha sık sorulan sorular, İngilizce ve bazı diğer " -"dillerde <a href=\"https://taler.net/en/faq.html\">Taler'in Sıkça Sorulan " -"Sorular (SSS) web sayfasında</a> ayrıntılı bir şekilde yanıtlanmaktadır." - -#: template/comingsoon.html.j2:67 -msgid "Turn on!" -msgstr "" - -#: template/comingsoon.html.j2:69 -msgid "" -"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</" -"em>]" -msgstr "" -"Burada zaten listelenmiş olan üç konu - [<em>Lütfen içeriği uyarlayın!</" -"em>]\"" - -#: template/comingsoon.html.j2:76 -msgid "" -"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can " -"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\">Taler's internationalization " -"platform Weblate</a>." -msgstr "" -"Eğer <span class='tlr'>çevirilere</span> katkıda bulunmak istiyorsanız, bunu " -"<a href=\"https://weblate.taler.net/\">Taler'ın uluslararasılaştırma " -"platformu Weblate'te</a> yapabilirsiniz." - -#: template/comingsoon.html.j2:84 -msgid "" -"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a " -"href=\"https://taler.net/en/faq.html\">vendor specific web page</a>." -msgstr "" -"<span class='tlr'>Satıcı talepleri</span>, <a href=\"https://taler.net/en/" -"faq.html\">satıcıya özel web sayfasında</a> iletilmiş olabilir." - -#: template/comingsoon.html.j2:92 -msgid "" -"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with " -"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a " -"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\">Taler's " -"contacts page</a>." -msgstr "" -"<span class='tlr'>İletişim</span>: Daha fazla adım için Taler personeli ile " -"iletişime geçmeye davetlisiniz. [Lütfen burayı genişletin] Ayrıca <a " -"href=\"https://taler.net/en/contact.html\">Taler'in iletişim sayfasında</a> " -"iletişim bilgilerine ilişkin bir genel bakış da bulabilirsiniz." - #: template/contact.html.j2:13 msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "GNU Taler Posta Listesi" @@ -1853,39 +1801,39 @@ msgstr "Basında GNU Taler haberleri" msgid "2024" msgstr "" -#: template/press.html.j2:13 +#: template/press.html.j2:15 msgid "2023" msgstr "" -#: template/press.html.j2:26 +#: template/press.html.j2:28 msgid "2022" msgstr "" -#: template/press.html.j2:41 +#: template/press.html.j2:43 msgid "2021" msgstr "2021" -#: template/press.html.j2:75 +#: template/press.html.j2:77 msgid "2020" msgstr "2020" -#: template/press.html.j2:89 +#: template/press.html.j2:91 msgid "2019" msgstr "2019" -#: template/press.html.j2:95 +#: template/press.html.j2:97 msgid "2018" msgstr "2018" -#: template/press.html.j2:105 +#: template/press.html.j2:107 msgid "2017" msgstr "2017" -#: template/press.html.j2:115 +#: template/press.html.j2:117 msgid "2016" msgstr "2016" -#: template/press.html.j2:133 +#: template/press.html.j2:135 msgid "2015" msgstr "2015" @@ -2333,6 +2281,49 @@ msgstr "RSS akışına abone olun" msgid "read more" msgstr "daha fazlasını okumak için" +#~ msgid "" +#~ "More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a " +#~ "href=\"https://taler.net/en/faq.html\">Taler's FAQ web page</a> in " +#~ "English and some other languages." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler hakkında daha sık sorulan sorular, İngilizce ve bazı diğer " +#~ "dillerde <a href=\"https://taler.net/en/faq.html\">Taler'in Sıkça Sorulan " +#~ "Sorular (SSS) web sayfasında</a> ayrıntılı bir şekilde yanıtlanmaktadır." + +#~ msgid "" +#~ "Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!" +#~ "</em>]" +#~ msgstr "" +#~ "Burada zaten listelenmiş olan üç konu - [<em>Lütfen içeriği uyarlayın!</" +#~ "em>]\"" + +#~ msgid "" +#~ "If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you " +#~ "can do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\">Taler's " +#~ "internationalization platform Weblate</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer <span class='tlr'>çevirilere</span> katkıda bulunmak istiyorsanız, " +#~ "bunu <a href=\"https://weblate.taler.net/\">Taler'ın uluslararasılaştırma " +#~ "platformu Weblate'te</a> yapabilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a " +#~ "href=\"https://taler.net/en/faq.html\">vendor specific web page</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<span class='tlr'>Satıcı talepleri</span>, <a href=\"https://taler.net/en/" +#~ "faq.html\">satıcıya özel web sayfasında</a> iletilmiş olabilir." + +#~ msgid "" +#~ "<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact " +#~ "with the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also " +#~ "find a contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact." +#~ "html\">Taler's contacts page</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<span class='tlr'>İletişim</span>: Daha fazla adım için Taler personeli " +#~ "ile iletişime geçmeye davetlisiniz. [Lütfen burayı genişletin] Ayrıca <a " +#~ "href=\"https://taler.net/en/contact.html\">Taler'in iletişim sayfasında</" +#~ "a> iletişim bilgilerine ilişkin bir genel bakış da bulabilirsiniz." + #~ msgid "Here are some <span class='tlr'>FAQs</span> of major importance." #~ msgstr "" #~ "İşte bazı büyük öneme sahip <span class='tlr'>Sıkça Sorulan Sorular</" |