summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/tr
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-02-04 19:15:38 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-02-04 19:15:38 +0100
commit84bc5572a4cad11ebc70478d24e83bb29c38012a (patch)
treeb12128c9de625afac537553dbe193a9b2f89593d /locale/tr
parent9781ce6987e70526bcc6a9929284a119a5bb7afe (diff)
downloadwww-84bc5572a4cad11ebc70478d24e83bb29c38012a.tar.gz
www-84bc5572a4cad11ebc70478d24e83bb29c38012a.tar.bz2
www-84bc5572a4cad11ebc70478d24e83bb29c38012a.zip
update comingsoon.html and properties.yml
Diffstat (limited to 'locale/tr')
-rw-r--r--locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po115
1 files changed, 53 insertions, 62 deletions
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 0fec818b..00acb7ef 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
@@ -225,58 +225,6 @@ msgstr "Android Uygulamasını Google App Store'dan yükleyin veya"
msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "F-Droid.org adresinden Uygulamayı indirin."
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\">Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-"GNU Taler hakkında daha sık sorulan sorular, İngilizce ve bazı diğer "
-"dillerde <a href=\"https://taler.net/en/faq.html\">Taler'in Sıkça Sorulan "
-"Sorular (SSS) web sayfasında</a> ayrıntılı bir şekilde yanıtlanmaktadır."
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr ""
-"Burada zaten listelenmiş olan üç konu - [<em>Lütfen içeriği uyarlayın!</"
-"em>]\""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\">Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-"Eğer <span class='tlr'>çevirilere</span> katkıda bulunmak istiyorsanız, bunu "
-"<a href=\"https://weblate.taler.net/\">Taler'ın uluslararasılaştırma "
-"platformu Weblate'te</a> yapabilirsiniz."
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\">vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-"<span class='tlr'>Satıcı talepleri</span>, <a href=\"https://taler.net/en/"
-"faq.html\">satıcıya özel web sayfasında</a> iletilmiş olabilir."
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\">Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-"<span class='tlr'>İletişim</span>: Daha fazla adım için Taler personeli ile "
-"iletişime geçmeye davetlisiniz. [Lütfen burayı genişletin] Ayrıca <a "
-"href=\"https://taler.net/en/contact.html\">Taler'in iletişim sayfasında</a> "
-"iletişim bilgilerine ilişkin bir genel bakış da bulabilirsiniz."
-
#: template/contact.html.j2:13
msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "GNU Taler Posta Listesi"
@@ -1853,39 +1801,39 @@ msgstr "Basında GNU Taler haberleri"
msgid "2024"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:15
msgid "2023"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:28
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:43
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:77
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:91
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:107
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:117
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:135
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -2333,6 +2281,49 @@ msgstr "RSS akışına abone olun"
msgid "read more"
msgstr "daha fazlasını okumak için"
+#~ msgid ""
+#~ "More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
+#~ "href=\"https://taler.net/en/faq.html\">Taler's FAQ web page</a> in "
+#~ "English and some other languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Taler hakkında daha sık sorulan sorular, İngilizce ve bazı diğer "
+#~ "dillerde <a href=\"https://taler.net/en/faq.html\">Taler'in Sıkça Sorulan "
+#~ "Sorular (SSS) web sayfasında</a> ayrıntılı bir şekilde yanıtlanmaktadır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!"
+#~ "</em>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Burada zaten listelenmiş olan üç konu - [<em>Lütfen içeriği uyarlayın!</"
+#~ "em>]\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you "
+#~ "can do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\">Taler's "
+#~ "internationalization platform Weblate</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer <span class='tlr'>çevirilere</span> katkıda bulunmak istiyorsanız, "
+#~ "bunu <a href=\"https://weblate.taler.net/\">Taler'ın uluslararasılaştırma "
+#~ "platformu Weblate'te</a> yapabilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
+#~ "href=\"https://taler.net/en/faq.html\">vendor specific web page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class='tlr'>Satıcı talepleri</span>, <a href=\"https://taler.net/en/"
+#~ "faq.html\">satıcıya özel web sayfasında</a> iletilmiş olabilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact "
+#~ "with the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also "
+#~ "find a contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact."
+#~ "html\">Taler's contacts page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class='tlr'>İletişim</span>: Daha fazla adım için Taler personeli "
+#~ "ile iletişime geçmeye davetlisiniz. [Lütfen burayı genişletin] Ayrıca <a "
+#~ "href=\"https://taler.net/en/contact.html\">Taler'in iletişim sayfasında</"
+#~ "a> iletişim bilgilerine ilişkin bir genel bakış da bulabilirsiniz."
+
#~ msgid "Here are some <span class='tlr'>FAQs</span> of major importance."
#~ msgstr ""
#~ "İşte bazı büyük öneme sahip <span class='tlr'>Sıkça Sorulan Sorular</"