summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-08 17:50:27 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-08 17:50:27 +0100
commitd084b2e19fb7309d01698d492010da5d9a1ad94a (patch)
treeb516c68420b35fc7ef7412d11b4c97e97b7bda78 /locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
parentc7ec8149389dbf62e635868b228800c1485cdd2a (diff)
downloadwww-d084b2e19fb7309d01698d492010da5d9a1ad94a.tar.gz
www-d084b2e19fb7309d01698d492010da5d9a1ad94a.tar.bz2
www-d084b2e19fb7309d01698d492010da5d9a1ad94a.zip
Updating the language files for Weblate
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po331
1 files changed, 167 insertions, 164 deletions
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 44fd5dff..58444c5c 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Turkish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"GNU Taler, GNU işletim sistemi için <a href='https://www.gnu.org/'> GNU "
"projesinin </a> bir parçası olarak geliştirilmiştir."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
msgid "and"
msgstr "ve"
@@ -77,6 +77,10 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript lisans bilgileri"
+#: common/navigation.j2.inc:7
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
msgstr "Özellikleri"
@@ -85,8 +89,8 @@ msgstr "Özellikleri"
msgid "Principles"
msgstr "İlkelerimiz"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Haberdar olun"
@@ -102,7 +106,7 @@ msgstr "Taler Sistem Mimarisi"
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "GNU Taler Bibliyografyası"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "tarafımızdan"
@@ -119,7 +123,7 @@ msgstr ""
"bulabileceğinize eşdeğer bir işlevsellik sunar."
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:257
+#: template/wallet.html.j2:217
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "Android Uygulamasını Google App Store'dan yükleyin veya"
@@ -266,11 +270,11 @@ msgstr ""
"adınızla imzalamanız yeterlidir. Taranmış kopyalar yeterlidir, ancak normal "
"posta tercih edilir."
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Belgeler ve Kaynaklar"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -279,15 +283,15 @@ msgstr ""
"Bu, GNU Taler için belgelere ve diğer kaynaklara genel bir bakıştır. Tam "
"belge içeriği <a href=\"https://docs.taler.net/\"> burada </a> bulunabilir."
-#: template/docs.html.j2:26
+#: template/docs.html.j2:27
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Satıcı Backend(Sistem tarafı) Yönetimi"
-#: template/docs.html.j2:39
+#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
@@ -296,61 +300,61 @@ msgstr ""
"Bir işletme için eğitim ve kılavuzumuz. <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/"
"taler-merchant-manual.pdf\"> PDF </a> olarak da mevcuttur."
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Satıcı API Eğitim Belgeleri"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Satıcı backend(sistem tarafı) API'sini kullanarak Taler ödemelerini işleme "
"eğitimi."
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "<a href=\"%(link)s\"> PDF </a> olarak da mevcuttur."
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Back office"
msgstr "Merkez Ofis"
-#: template/docs.html.j2:61
+#: template/docs.html.j2:62
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Merkez Ofis Web uygulamasını çalıştırmak için el kitabı."
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Ticari POS Terminali"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Satış noktası uygulamasını yapılandırma ve kullanma kılavuzu."
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:82
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:84
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "GNU Taler alışverişi için operatör kılavuzu."
-#: template/docs.html.j2:92
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Bank Integration"
msgstr "Banka Entegrasyonu"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr ""
"Taler'ı bankacılık uygulamalarıyla sıkı bir şekilde entegre etmek için el "
"kitabı."
-#: template/docs.html.j2:103
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Wallet"
msgstr "Cüzdan"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:106
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -360,286 +364,286 @@ msgstr ""
"paketlenmiş ikili dosyaları <a href=\"wallet.html\"> Taler cüzdan Web "
"sitesinden </a> indirebilirsiniz."
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
msgstr "Kasiyer"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Nakit almak ve elektronik nakit dağıtmak için bir uygulama."
-#: template/docs.html.j2:128
+#: template/docs.html.j2:129
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:139
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
+#: template/docs.html.j2:142
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:150
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:152
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:160
+#: template/docs.html.j2:161
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:162
+#: template/docs.html.j2:163
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:173
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:181
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler logosu"
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:183
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:191
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:193
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:203
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:211
+#: template/docs.html.j2:212
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:214
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:224
#, fuzzy
#| msgid "Codeless Payment Backend"
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr "Kodsuz Ödeme'nin Sistem tarafı"
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:226
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:235
#, fuzzy
#| msgid "Codeless Payment Backend"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Kodsuz Ödeme'nin Sistem tarafı"
-#: template/docs.html.j2:236
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:244
+#: template/docs.html.j2:245
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:246
+#: template/docs.html.j2:247
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:259
+#: template/docs.html.j2:260
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:271
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:272
+#: template/docs.html.j2:273
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Taler bileşenleri için HTTP tabanlı API referansı."
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:281
msgid "Onboarding"
msgstr "İlk katılım"
-#: template/docs.html.j2:282
+#: template/docs.html.j2:283
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Taler.net kurulumumuzun açıklaması ve nasıl katkıda bulunulacağı."
-#: template/docs.html.j2:291
+#: template/docs.html.j2:292
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Müşterinizi tanıyın (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:293
+#: template/docs.html.j2:294
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:305
+#: template/docs.html.j2:306
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Sürekli entegrasyon"
-#: template/docs.html.j2:316
+#: template/docs.html.j2:317
msgid "Mailing List"
msgstr "Eposta listesi"
-#: template/docs.html.j2:318
+#: template/docs.html.j2:319
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "Resmi GNU Taler posta listesi."
-#: template/docs.html.j2:324
+#: template/docs.html.j2:325
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:326
+#: template/docs.html.j2:327
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "IRC kanalımız Libera'da #taler'dır."
-#: template/docs.html.j2:332
+#: template/docs.html.j2:333
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Hata Takip Sistemimiz"
-#: template/docs.html.j2:334
+#: template/docs.html.j2:335
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "Hatalar ve özellik istekleri için hata izleyicimiz."
-#: template/docs.html.j2:344
+#: template/docs.html.j2:345
msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:356
+#: template/docs.html.j2:357
msgid "Git repositories"
msgstr "Git depolarımız"
-#: template/docs.html.j2:358
+#: template/docs.html.j2:359
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Tüm GNU Taler için Git depolarımız."
-#: template/docs.html.j2:364
+#: template/docs.html.j2:365
msgid "lcov results"
msgstr "lcov sonuçları"
-#: template/docs.html.j2:366
+#: template/docs.html.j2:367
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "Test paketimiz için kod kapsamı analizinin sonuçlarını gösterir."
-#: template/docs.html.j2:372
+#: template/docs.html.j2:373
msgid "Continuous integration"
msgstr "Sürekli entegrasyon"
-#: template/docs.html.j2:374
+#: template/docs.html.j2:375
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "Sürekli entegrasyon ve dağıtım, Buildbot'umuz tarafından yönetilir."
-#: template/docs.html.j2:380
+#: template/docs.html.j2:381
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:382
+#: template/docs.html.j2:383
msgid ""
"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
"translating the Website and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:388
+#: template/docs.html.j2:389
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:390
+#: template/docs.html.j2:391
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:401
+#: template/docs.html.j2:402
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:412
+#: template/docs.html.j2:413
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:414
+#: template/docs.html.j2:415
msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:420
+#: template/docs.html.j2:421
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:422
+#: template/docs.html.j2:423
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:431
+#: template/docs.html.j2:432
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Banka Entegrasyonu"
-#: template/docs.html.j2:433
+#: template/docs.html.j2:434
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:441
+#: template/docs.html.j2:442
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Banka Entegrasyonu"
-#: template/docs.html.j2:443
+#: template/docs.html.j2:444
msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:449
+#: template/docs.html.j2:450
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler logosu"
-#: template/docs.html.j2:451
+#: template/docs.html.j2:452
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Taler'ın Bitcoin veya Blockchain ile ilişkisi nedir?"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:9
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -652,7 +656,7 @@ msgstr ""
"Bitcoin gibi eşler arası kripto para birimleriyle birleştirmek teorik olarak "
"mümkündür."
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:19
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -662,11 +666,11 @@ msgstr ""
"bir takas ile) çekmek mümkün olacak ve bu, düz Bitcoin'e göre anlık onay "
"süreleri gibi bazı avantajlar sağlayacaktır."
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:27
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Cüzdanımdaki bakiye nerede saklanıyor?"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:29
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
@@ -676,11 +680,11 @@ msgstr ""
"tutar. Borsa, bir emanet banka hesabında harcanmamış tüm paralarla eşleşen "
"fonları tutar."
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:36
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Ya cüzdanım kaybolursa?"
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:38
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -691,7 +695,7 @@ msgstr ""
"para için fiziksel bir cüzdanda olduğu gibi, onu güvende tutmaktan "
"sorumlusunuz."
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:47
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -699,11 +703,11 @@ msgstr ""
"Bir cüzdanı kaybetme riski, yedekleme yaparak veya bakiyeyi makul derecede "
"düşük tutarak azaltılabilir."
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:53
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Ya bilgisayarım ele geçirilirse ve istismar edilirse ?"
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -720,11 +724,11 @@ msgstr ""
"cüzdanınızdan bozuk para harcayabilir. Bakiyenizi kontrol etmek, cihazınızın "
"ele geçirildiğini size gösterebilir."
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:60
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Taler ile arkadaşlarıma para gönderebilir miyim?"
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:62
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -733,11 +737,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Taler, farklı para birimlerindeki ödemeleri nasıl ele alır?"
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -745,15 +749,15 @@ msgstr ""
"Taler cüzdanlar, Euro, ABD Doları veya Bitcoin gibi birden fazla farklı para "
"birimine karşılık gelen dijital paraları saklayabilir."
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:75
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Taler şu anda para birimleri arasında dönüştürme sunmamaktadır."
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:80
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Taler mahremiyetimi nasıl koruyor?"
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:82
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -765,11 +769,11 @@ msgstr ""
"imza kullanımı, takasın hangi parayı hangi müşteri için imzaladığını "
"bilmesini engellediği için gizliliğinizi korur."
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:92
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Fiyatı ne kadar?"
-#: template/faq.html.j2:93
+#: template/faq.html.j2:94
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -793,11 +797,11 @@ msgstr ""
"gereksinimlerine bağlı olabileceğini ve bu nedenle kolayca 10 kat daha "
"yüksek olabileceğini unutmayın."
-#: template/faq.html.j2:107
+#: template/faq.html.j2:108
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Taler uluslararası ödemelerde çalışıyor mu?"
-#: template/faq.html.j2:109
+#: template/faq.html.j2:110
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -815,12 +819,12 @@ msgstr ""
"günlük ödemelerdir, bu nedenle yakın gelecekte para birimi dönüştürmeyi "
"destekleme planımız yoktur."
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:121
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"Taler'in (Avrupa) Elektronik Para Direktifi ile nasıl bir ilişkisi var?"
-#: template/faq.html.j2:122
+#: template/faq.html.j2:123
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -829,7 +833,7 @@ msgstr ""
"Avrupa Elektronik Para Direktifi'nin düzenleyici çerçevenin bir bölümünü "
"Euro cinsinden paralarla Taler takasının takip etmesi gerektiğine inanıyoruz."
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -837,7 +841,7 @@ msgstr ""
"Normal banka hesaplarında Taler coinleri ile banka parası arasındaki "
"dönüşümü hangi banka garanti eder?"
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -853,7 +857,7 @@ msgstr ""
"paralarının normal banka parasına dönüştürülmesine neden inandıklarını "
"belirleyen ilgili bankacılık düzenlemelerine tabi olacaktı."
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -861,7 +865,7 @@ msgstr ""
"Dönüşüm olmaması veya uyumsuzluk durumunda tüketiciler kime şikayette "
"bulunur?"
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:143
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -880,11 +884,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Halihazırda Taler kullanan herhangi bir proje var mı?"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -900,11 +904,11 @@ msgstr ""
"olacağına inanıyoruz (ayrıca bkz. <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\"> hata "
"takip aracımıza </a> açık sorunların listesi için)."
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Taler, yinelenen ödemeleri destekliyor mu?"
-#: template/faq.html.j2:165
+#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr ""
"işlemlerinin değeri ve karşılık gelen banka havalesi ayrıntıları ve işlem "
"ücretlerinden değişim."
-#: template/index.html.j2:7
+#: template/index.html.j2:8
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler logosu"
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:17
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1462,39 +1466,39 @@ msgstr ""
"<span class='tlr'>gizlilik dostu</span> çevrimiçi işlemleri <span "
"class='tlr'>hızlı ve kolay</span> yapan bir ödeme sistemi sağlıyoruz."
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:22
msgid "Payments without registration"
msgstr "Kayıt olmadan yapılabilen ödemeler"
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:26
msgid "Data protection by default"
msgstr "Varsayılan olarak yapmakta olduğumuz veri koruması"
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:30
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Dolandırıcılık yaptığımız tasarımla ortadan kaldırıldı"
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:34
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Yeni bir para birimi değil!"
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:38
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr "Toplulukları kendi ödeme altyapılarını çalıştırmaları için güçlendirir"
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Free Software"
msgstr "Özgür Yazılım"
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Try Demo!"
msgstr "Tanıtımı deneyiniz !"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:46
msgid "Read Docs"
msgstr "Belgelerimizi okuyunuz"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:47
msgid "Commercial Support"
msgstr "Ticari Destek"
@@ -1511,39 +1515,39 @@ msgstr ""
"durumu, bir menüden yiyecek satarken bir mensa, kafeterya veya restoran "
"içindir."
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "Basında GNU Taler haberleri"
-#: template/press.html.j2:5
+#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:18
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:52
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:65
+#: template/press.html.j2:66
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:81
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:109
+#: template/press.html.j2:110
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1824,89 +1828,85 @@ msgstr ""
"bağımsız olarak çalıştırılabilen, geliştirilebilen ve geliştirebilen daha "
"küçük bileşenlere bölmektir."
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
-#: template/wallet.html.j2:106
+#: template/wallet.html.j2:107
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr "Tebrikler, Taler cüzdanını yüklediniz. Kontrol ediniz"
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
-msgstr "tanıtımı"
+#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117
+msgid "demonstration"
+msgstr "tanıtım"
-#: template/wallet.html.j2:117
+#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr "Henüz yüklü bir cüzdanınız yok."
-#: template/wallet.html.j2:126
+#: template/wallet.html.j2:117
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr "Aşağıdan tarayıcınız için cüzdanı kurun, ardından"
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr "tanıtım"
-
-#: template/wallet.html.j2:134
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "For source, see this"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:138
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "directory"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
msgid "or"
msgstr "veya"
-#: template/wallet.html.j2:155
+#: template/wallet.html.j2:128
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr "gerekli, ancak yüklememişsiniz gibi görünüyor."
-#: template/wallet.html.j2:165
+#: template/wallet.html.j2:132
msgid "version"
msgstr "sürüm"
-#: template/wallet.html.j2:169
+#: template/wallet.html.j2:133
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr ""
"veya daha yenisi gerekiyor, ancak daha eski bir sürüme sahip olduğunuz "
"görülüyor."
-#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197
+#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157
msgid "Install wallet"
msgstr "Cüzdan yükleyin"
-#: template/wallet.html.j2:183
+#: template/wallet.html.j2:143
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr "JavaScript devre dışı bırakıldı, kurulum çalışmayacak."
-#: template/wallet.html.j2:226
+#: template/wallet.html.j2:186
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "Chrome Uzantısını İndirin"
-#: template/wallet.html.j2:233
+#: template/wallet.html.j2:193
msgid "Install GNU Taler"
msgstr "Chrome Uzantısını İndirin"
-#: template/wallet.html.j2:237
+#: template/wallet.html.j2:197
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr "Chrome Web Mağazası'ndan"
-#: template/wallet.html.j2:264
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "Android Uygulamasını F-Droid'den indirin (Google kaydını atlayarak)."
-#: template/wallet.html.j2:277
+#: template/wallet.html.j2:237
msgid "Other browsers"
msgstr "Diğer web tarayıcıları"
-#: template/wallet.html.j2:279
+#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "Diğer tarayıcılar için cüzdanlar yakın gelecekte sağlanacaktır."
-#: template/news/index.html.j2:11
+#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
@@ -1916,14 +1916,17 @@ msgstr ""
"Sürümler ve etkinlikler gibi GNUnet ile ilgili değişiklikler hakkında haber "
"bildirimleri"
-#: template/news/index.html.j2:13
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "RSS akışına abone olun"
-#: template/news/index.html.j2:33
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "daha fazlasını okumak için"
+#~ msgid "demo"
+#~ msgstr "tanıtımı"
+
#~ msgid ""
#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "