diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-12-19 15:38:32 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-12-19 15:38:32 +0100 |
commit | 9f3cf07d4279a6ad50eceac1ed3199e7c5ee83d6 (patch) | |
tree | 55e11298444e3a2280a961eacc543d103d5ed481 /locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | a787f98c418e4fcf90096434b3bc4d627b9f2ace (diff) | |
download | www-9f3cf07d4279a6ad50eceac1ed3199e7c5ee83d6.tar.gz www-9f3cf07d4279a6ad50eceac1ed3199e7c5ee83d6.tar.bz2 www-9f3cf07d4279a6ad50eceac1ed3199e7c5ee83d6.zip |
Updating all language files for Weblate
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po | 519 |
1 files changed, 316 insertions, 203 deletions
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po index 5f382f45..80c563d8 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" -"main-web-site/ja/>\n" +"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" +"web-site/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,73 +28,125 @@ msgstr "GNU Taler" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "プライバシー保護と漏れのない納税を両立する自由な電子的準備金リブレ" -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "Contact" -msgstr "問合せ窓口" +#: common/footer.j2.inc:10 +msgid "Quick links" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:12 +msgid "FAQ" +msgstr "よくある質問" -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25 +#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31 msgid "Docs" msgstr "資料" +#: common/footer.j2.inc:14 +msgid "Bibliography" +msgstr "参考文献" + +#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler: Features" +msgid "Development" +msgstr "GNU Taler:機能" + +#: common/footer.j2.inc:16 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "Talerロゴマーク" + #: common/footer.j2.inc:17 -msgid "FAQ" -msgstr "よくある質問" +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Contacts overview" +msgstr "問合せ窓口" + +#: common/footer.j2.inc:18 +#, fuzzy +#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "Public mailing list for GNU Taler" +msgstr "" +"GNU Talerの保管・公開されているメーリングリストは以下でホスティングされていま" +"す" #: common/footer.j2.inc:22 -msgid "Bibliography" -msgstr "参考文献" +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Email contacts" +msgstr "問合せ窓口" -#: common/footer.j2.inc:29 +#: common/footer.j2.inc:34 +msgid "Good to know" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:37 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " +#| "project</a> for the GNU operating system." msgid "" -"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " -"project</a> for the GNU operating system." +"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " +"operating system." msgstr "" "GNU TalerはGNUオペレーティングシステム用 <a href='https://www.gnu.org/'>GNUプ" "ロジェクト</a>の一環として開発されました。" -#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35 -msgid "and" -msgstr "と" - -#: common/footer.j2.inc:33 +#: common/footer.j2.inc:38 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " +#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " -"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." +"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">BFH</a>." msgstr "" "私達は、このサイト <a href='http://www.bfh.ch/'>BFH</a>によるサポートと貢献に" "とても感謝しています。" -#: common/footer.j2.inc:35 +#: common/footer.j2.inc:38 +#, fuzzy +#| msgid "Bug tracker" +msgid "bug tracker" +msgstr "バグ追跡" + +#: common/footer.j2.inc:39 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" +#| "a> only." msgid "" -"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " -"only." +"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." msgstr "" "このページは、自由なオープンソースの<a href='https://www.gnu.org/'>Free " "Software</a> のみを使用して作成されています。" -#: common/footer.j2.inc:37 +#: common/footer.j2.inc:40 msgid "JavaScript license information" msgstr "JavaScriptライセンス情報" -#: common/navigation.j2.inc:7 +#: common/navigation.j2.inc:9 #, fuzzy msgid "Skip to main content" msgstr "ナビゲーションメニューをスキップする" -#: common/navigation.j2.inc:23 +#: common/navigation.j2.inc:29 msgid "Features" msgstr "機能" -#: common/navigation.j2.inc:24 +#: common/navigation.j2.inc:30 msgid "Principles" msgstr "行動規範" -#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59 +#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54 #: template/news/index.html.j2:9 msgid "News" msgstr "ニュース" -#: common/navigation.j2.inc:27 +#: common/navigation.j2.inc:35 msgid "Company" msgstr "会社情報" @@ -110,6 +162,10 @@ msgstr "GNU Taler 参考文献" msgid "by" msgstr "による" +#: template/bibliography.html.j2:35 +msgid "and" +msgstr "と" + #: template/cashier.html.j2:43 msgid "" "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " @@ -158,9 +214,13 @@ msgid "Contacting individuals" msgstr "個人に連絡する" #: template/contact.html.j2:31 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " +#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgid "" -"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " +"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" "チームメンバーへのメールはこちら <tt>LASTNAME@taler.net</tt>。すべてGnuPGの暗" "号化メールに対応しています。" @@ -273,366 +333,398 @@ msgstr "" "いただくことも可能ですが、著作権譲渡書のも同じ偽名で署名してください。スキャ" "ンしたコピーで構いませんが、郵送でお送りください。" +#: template/development.html.j2:7 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler: Features" +msgid "GNU Taler: Development" +msgstr "GNU Taler:機能" + +#: template/development.html.j2:14 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Community Interaction" +msgstr "継続的システム統合" + +#: template/development.html.j2:23 +msgid "Mailing List" +msgstr "メーリングリスト" + +#: template/development.html.j2:25 +msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgstr "GNU Talerの公式メーリングリスト。" + +#: template/development.html.j2:31 +msgid "IRC" +msgstr "Internet Relay Chat" + +#: template/development.html.j2:33 +msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." +msgstr "弊社のIRCチャンネルはLiberaの#talerです。" + +#: template/development.html.j2:39 +msgid "Bug Tracker" +msgstr "バグ管理" + +#: template/development.html.j2:41 +msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgstr "機能リクエストとバグ報告はバグ管理へどうぞ。" + +#: template/development.html.j2:47 +msgid "Onboarding" +msgstr "はじめに" + +#: template/development.html.j2:49 +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "taler.netの設定および協力方法。" + +#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." +msgid "" +"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">PDF</a>." +msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。" + +#: template/development.html.j2:60 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:71 +msgid "Git repositories" +msgstr "Gitリポジトリ" + +#: template/development.html.j2:73 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。" + +#: template/development.html.j2:79 +msgid "lcov results" +msgstr "lcovリザルト" + +#: template/development.html.j2:81 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "コード網羅率分析結果を表示する。" + +#: template/development.html.j2:87 +msgid "Continuous integration" +msgstr "継続的システム統合" + +#: template/development.html.j2:89 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "弊社のBuildbotで継続的システム統合及び開発を管理します。" + +#: template/development.html.j2:95 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:97 +msgid "" +"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " +"translating the Website and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:103 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:105 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler:ドキュメントとリソース" #: template/docs.html.j2:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " +#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler." +#| "net/\">here</a>." msgid "" "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/" -"\">here</a>." +"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "" "これがGNU Talerのドキュメント及びリソースの概要ですが、ドキュメントの全ての内" "容は <a href=\"https://docs.taler.net/\">こちら</a>でご覧いただけます。" -#: template/docs.html.j2:27 +#: template/docs.html.j2:25 msgid "Core Component Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:38 +#: template/docs.html.j2:36 msgid "Merchant Backend Administration" msgstr "マーチャントバックエンド管理" -#: template/docs.html.j2:40 -#, python-format +#: template/docs.html.j2:38 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " +#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." msgid "" "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " -"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." +"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>." msgstr "" "マーチャント運用のチュートリアル及びマニュアルの<a href=\"https://" "%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>はこちら 。" -#: template/docs.html.j2:49 +#: template/docs.html.j2:47 msgid "Merchant API Tutorial" msgstr "マーチャントAPIチュートリアル" -#: template/docs.html.j2:51 +#: template/docs.html.j2:49 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "マーチャントバックエンドAPIを使ってGNU通貨支払いをするチュートリアル。" -#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76 -#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286 -#, python-format -msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." -msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。" - -#: template/docs.html.j2:60 +#: template/docs.html.j2:58 msgid "Back office" msgstr "事務管理部門" -#: template/docs.html.j2:62 +#: template/docs.html.j2:60 msgid "Manual to run the back-office Web application." msgstr "バックオフィスWebアプリケーションを実行するためのマニュアル。" -#: template/docs.html.j2:71 +#: template/docs.html.j2:69 msgid "Merchant POS Terminal" msgstr "マーチャントPOSターミナル" -#: template/docs.html.j2:73 +#: template/docs.html.j2:71 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." msgstr "POSアプリの設定および使用に関するマニュアル。" -#: template/docs.html.j2:82 +#: template/docs.html.j2:74 +#, python-format +msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." +msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。" + +#: template/docs.html.j2:80 msgid "Exchange" msgstr "為替" -#: template/docs.html.j2:84 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +#: template/docs.html.j2:82 +#, fuzzy +#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." msgstr "GNU Talerの交換マニュアル。" -#: template/docs.html.j2:93 +#: template/docs.html.j2:91 msgid "Bank Integration" msgstr "銀行統合" -#: template/docs.html.j2:95 +#: template/docs.html.j2:93 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." msgstr "Talerを銀行のアプリケーションと緊密に統合するためのマニュアル。" -#: template/docs.html.j2:104 +#: template/docs.html.j2:102 msgid "Wallet" msgstr "ウォレット" -#: template/docs.html.j2:106 +#: template/docs.html.j2:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " +#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler " +#| "wallet Web site</a>." msgid "" -"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " -"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet " -"Web site</a>." +"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " +"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." msgstr "" "GNU Talerウォレットに関するマニュアル (WebExtensions, Android, CLI)。 <a " "href=\"wallet.html\">GNU Talerウォレットのウェブサイト</a>から、バイナリー" "パッケージをダウンロードすることができます。" -#: template/docs.html.j2:116 +#: template/docs.html.j2:114 msgid "Cashier" msgstr "会計" -#: template/docs.html.j2:118 +#: template/docs.html.j2:116 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." msgstr "会計および電子会計を取り扱うアプリ。" -#: template/docs.html.j2:129 +#: template/docs.html.j2:127 msgid "Supplemental services" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:140 +#: template/docs.html.j2:138 msgid "GNU Anastasis" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:142 +#: template/docs.html.j2:140 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:150 +#: template/docs.html.j2:148 msgid "libeufin" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:152 +#: template/docs.html.j2:150 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional " "currencies)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:161 +#: template/docs.html.j2:159 msgid "Depolymerization" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:163 +#: template/docs.html.j2:161 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " "blockchains." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:171 +#: template/docs.html.j2:169 msgid "Sync" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:173 +#: template/docs.html.j2:171 msgid "Encrypted data backup and recovery service." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:181 +#: template/docs.html.j2:179 #, fuzzy #| msgid "Taler logo" msgid "Taler Mailbox" msgstr "Talerロゴマーク" -#: template/docs.html.j2:183 +#: template/docs.html.j2:181 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:191 +#: template/docs.html.j2:189 msgid "TalDir" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:193 +#: template/docs.html.j2:191 msgid "" "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " "wallets." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:204 +#: template/docs.html.j2:202 msgid "Extensions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:212 +#: template/docs.html.j2:210 msgid "Taler-MDB" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:214 +#: template/docs.html.j2:212 msgid "" "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " -"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a " -"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>." +"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " +"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" +"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" +"a>." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:224 +#: template/docs.html.j2:221 msgid "WooCommerce Payment Backend" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:226 +#: template/docs.html.j2:223 msgid "" "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " "based on WordPress)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:235 +#: template/docs.html.j2:232 #, fuzzy #| msgid "4. Prevent payment fraud" msgid "Pretix Payment Backend" msgstr "4.支払い詐欺を防止" -#: template/docs.html.j2:237 +#: template/docs.html.j2:234 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:245 +#: template/docs.html.j2:242 msgid "Payage Payment Plugin" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:247 +#: template/docs.html.j2:244 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:260 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:271 +#: template/docs.html.j2:268 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP API" -#: template/docs.html.j2:273 +#: template/docs.html.j2:270 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Talerコンポーネント用HTTPベースのAPIに関する参考資料。" -#: template/docs.html.j2:281 -msgid "Onboarding" -msgstr "はじめに" - -#: template/docs.html.j2:283 -msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "taler.netの設定および協力方法。" - -#: template/docs.html.j2:292 +#: template/docs.html.j2:278 #, fuzzy #| msgid "Know your customer (KYC)" msgid "Know-your-customer" msgstr "顧客確認 (KYC)" -#: template/docs.html.j2:294 +#: template/docs.html.j2:280 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " -"exchange." +"Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:306 -#, fuzzy -#| msgid "Continuous integration" -msgid "Community Interaction" -msgstr "継続的システム統合" - -#: template/docs.html.j2:317 -msgid "Mailing List" -msgstr "メーリングリスト" - -#: template/docs.html.j2:319 -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "GNU Talerの公式メーリングリスト。" - -#: template/docs.html.j2:325 -msgid "IRC" -msgstr "Internet Relay Chat" - -#: template/docs.html.j2:327 -msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." -msgstr "弊社のIRCチャンネルはLiberaの#talerです。" - -#: template/docs.html.j2:333 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "バグ管理" - -#: template/docs.html.j2:335 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "機能リクエストとバグ報告はバグ管理へどうぞ。" - -#: template/docs.html.j2:345 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:357 -msgid "Git repositories" -msgstr "Gitリポジトリ" - -#: template/docs.html.j2:359 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。" - -#: template/docs.html.j2:365 -msgid "lcov results" -msgstr "lcovリザルト" - -#: template/docs.html.j2:367 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "コード網羅率分析結果を表示する。" - -#: template/docs.html.j2:373 -msgid "Continuous integration" -msgstr "継続的システム統合" - -#: template/docs.html.j2:375 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "弊社のBuildbotで継続的システム統合及び開発を管理します。" - -#: template/docs.html.j2:381 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:383 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:389 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:391 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:402 +#: template/docs.html.j2:292 msgid "Experimental work" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:413 +#: template/docs.html.j2:303 msgid "SMC Auctions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:415 -msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)." +#: template/docs.html.j2:305 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:421 +#: template/docs.html.j2:311 msgid "Age restrictions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:423 +#: template/docs.html.j2:313 msgid "" "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " "privacy for everyone." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:432 +#: template/docs.html.j2:322 #, fuzzy #| msgid "Bank Integration" msgid "MCH 2022 Badge Integration" msgstr "銀行統合" -#: template/docs.html.j2:434 +#: template/docs.html.j2:324 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:442 +#: template/docs.html.j2:332 #, fuzzy #| msgid "Bank Integration" msgid "EMVco Integration" msgstr "銀行統合" -#: template/docs.html.j2:444 -msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +#: template/docs.html.j2:334 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:450 +#: template/docs.html.j2:340 #, fuzzy #| msgid "Taler logo" msgid "Taler Vault" msgstr "Talerロゴマーク" -#: template/docs.html.j2:452 +#: template/docs.html.j2:342 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." msgstr "" @@ -1406,11 +1498,11 @@ msgstr "" "保のデジタル通貨としての価値、マーチャントが交換所で預け入れた送金額に相当す" "る価値、そして送金手数料が反映されたものです。" -#: template/index.html.j2:8 +#: template/index.html.j2:7 msgid "Taler logo" msgstr "Talerロゴマーク" -#: template/index.html.j2:17 +#: template/index.html.j2:12 msgid "" "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." @@ -1418,40 +1510,40 @@ msgstr "" "私たちは<span class='tlr'>プライバシー保護された</span>オンライン送金<span " "class='tlr'>を素早く簡単に</span>実現します。" -#: template/index.html.j2:22 +#: template/index.html.j2:17 msgid "Payments without registration" msgstr "ショッピングサイトに登録せずにお支払い" -#: template/index.html.j2:26 +#: template/index.html.j2:21 msgid "Data protection by default" msgstr "初期設定でデータ保護" -#: template/index.html.j2:30 +#: template/index.html.j2:25 msgid "Fraud eliminated by design" msgstr "不正防止設計" -#: template/index.html.j2:34 +#: template/index.html.j2:29 msgid "Not a new currency!" msgstr "新しい通貨ではありません!" -#: template/index.html.j2:38 +#: template/index.html.j2:33 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" msgstr "" "自分たちで支払いインフラストラクチャーを運営するコミュニティーを応援する" -#: template/index.html.j2:42 +#: template/index.html.j2:37 msgid "Free Software" msgstr "オープンソースで自由なFree Software" -#: template/index.html.j2:45 +#: template/index.html.j2:40 msgid "Try Demo!" msgstr "体験版を使ってみよう!" -#: template/index.html.j2:46 +#: template/index.html.j2:41 msgid "Read Docs" msgstr "ドキュメントを読む" -#: template/index.html.j2:47 +#: template/index.html.j2:42 msgid "Commercial Support" msgstr "商用サポート" @@ -1877,6 +1969,30 @@ msgstr "RSSフィードを購読する" msgid "read more" msgstr "続きを読む" +#, fuzzy +#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" +#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" +#~ msgstr "当アプリへの機能追加リクエストとバグは" + +#, fuzzy +#~| msgid "Internals" +#~ msgid "External links" +#~ msgstr "内部" + +#, fuzzy +#~ msgid "Further contacts" +#~ msgstr "ナビゲーションメニューをスキップする" + +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact Info" +#~ msgstr "問合せ窓口" + +#, fuzzy +#~| msgid "Taler System Architecture" +#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg" +#~ msgstr "Taler システム設計" + #~ msgid "demo" #~ msgstr "デモ" @@ -1899,9 +2015,6 @@ msgstr "続きを読む" #~ msgid "Components" #~ msgstr "コンポーネント" -#~ msgid "Internals" -#~ msgstr "内部" - #~ msgid "Community" #~ msgstr "コミュニティ" |