diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2024-03-05 22:12:42 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2024-03-05 22:12:42 +0100 |
commit | 1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982 (patch) | |
tree | 97ae175fe65e79a4bbc7986d5f9e3bbce1120853 /locale/hu | |
parent | ffe3fb770124f8c86b68be7730692680863a6918 (diff) | |
download | www-1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982.tar.gz www-1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982.tar.bz2 www-1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982.zip |
refurbish FAQ page and update locales
Diffstat (limited to 'locale/hu')
-rw-r--r-- | locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po | 187 |
1 files changed, 109 insertions, 78 deletions
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po index 27f11bde..d81a8188 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 22:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" @@ -284,22 +284,29 @@ msgstr "" "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a> címre." #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#, fuzzy +#| msgid "Community" +msgid "Community Forum" +msgstr "Közösség" #: template/contact.html.j2:82 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " +#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>." msgid "" -"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>." +"Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community Hub " +"(TALER ICH)</a>." msgstr "" "IRC csatornánk a #taler a <a href=\"https://web.libera.chat/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Liberán</a>." -#: template/contact.html.j2:90 +#: template/contact.html.j2:91 msgid "Sales and Marketing" msgstr "Értékesítés és marketing" -#: template/contact.html.j2:92 +#: template/contact.html.j2:93 msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " @@ -310,11 +317,11 @@ msgstr "" "net\">sales'AT'taler.net</a>, illetve <a href=\"mailto:marketing'AT'taler." "net\">marketing'AT'taler.net</a> címre küldött e-mailben érheti el." -#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 +#: template/contact.html.j2:101 template/development.html.j2:163 msgid "Onboarding" msgstr "Csatlakozás" -#: template/contact.html.j2:102 +#: template/contact.html.j2:103 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." @@ -328,11 +335,11 @@ msgstr "" "<a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">szabad pozíciókra és projektekre</a>." -#: template/contact.html.j2:110 +#: template/contact.html.j2:111 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "Sajtókapcsolatok és médiakapcsolat" -#: template/contact.html.j2:112 +#: template/contact.html.j2:113 msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." @@ -497,18 +504,27 @@ msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "A nyilvános GNU Taler levélcímlista." #: template/development.html.j2:147 -msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." -msgstr "IRC-csatornánk a #taler címen található a freenode-on." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " +#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>." +msgid "" +"Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community Hub " +"(TALER ICH)</a>.\"" +msgstr "" +"IRC csatornánk a #taler a <a href=\"https://web.libera.chat/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Liberán</a>." -#: template/development.html.j2:153 +#: template/development.html.j2:155 msgid "Bug Tracker" msgstr "Hibakövető" -#: template/development.html.j2:155 +#: template/development.html.j2:157 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "A hibakövetőnk a hibák és funkcióigénylések számára." -#: template/development.html.j2:163 +#: template/development.html.j2:165 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "A taler.net beállításunk leírása és a hozzájárulás módja." @@ -801,11 +817,11 @@ msgstr "" "tárcába (megfelelő átváltással), ami a sima Bitcoinhoz képest bizonyos " "előnyökkel járna, például közvetlen igazolási idővel." -#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262 +#: template/faq.html.j2:31 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Hol tárolják a pénztárcámban lévő egyenleget?" -#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266 +#: template/faq.html.j2:33 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " @@ -820,11 +836,11 @@ msgstr "" "van az egyenlege. A tőzsde az összes el nem költött érmének megfelelő " "pénzeszközöket egy letéti bankszámlán tartja." -#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281 +#: template/faq.html.j2:39 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "Mi történik, ha elveszett a pénztárcám?" -#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307 +#: template/faq.html.j2:41 #, fuzzy #| msgid "" #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " @@ -841,7 +857,7 @@ msgstr "" "mint egy valódi készpénztárca esetében, Ön felelős annak biztonságban " "tartásáért." -#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309 +#: template/faq.html.j2:50 msgid "" "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " "the balance reasonably low." @@ -849,11 +865,11 @@ msgstr "" "A pénztárca elvesztésének kockázata csökkenthető, biztonsági mentések " "készítésével vagy az egyenleg ésszerűen alacsonyan tartásával." -#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303 +#: template/faq.html.j2:56 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Mi történik, ha a számítógépemet megtámadják?" -#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285 +#: template/faq.html.j2:58 #, fuzzy #| msgid "" #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " @@ -876,11 +892,34 @@ msgstr "" "felhasználtak-e, és így megakadályozza, hogy ugyanazt az érmét többször is " "kiadják." -#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343 +#: template/faq.html.j2:66 +msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:68 +msgid "" +"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " +"extensions and select the wallet matching with your browser type." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:73 +msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:75 +msgid "" +"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " +"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " +"guiding you to the respective app stores." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:81 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "Tudok pénzt küldeni a barátaimnak a Talerrel?" -#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347 +#: template/faq.html.j2:83 msgid "" "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " @@ -894,11 +933,11 @@ msgstr "" "közvetíti, amelynek általában jogilag kötelessége azonosítani a pénz " "címzettjét, mielőtt engedélyezné a tranzakciót." -#: template/faq.html.j2:76 +#: template/faq.html.j2:91 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Hogyan kezeli a Taler a különböző pénznemekben történő fizetéseket?" -#: template/faq.html.j2:78 +#: template/faq.html.j2:93 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -906,17 +945,17 @@ msgstr "" "A Taler pénztárcák több különböző pénznemnek, például eurónak, amerikai " "dollárnak vagy bitcoinoknak megfelelő digitális érméket is képesek tárolni." -#: template/faq.html.j2:84 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "" "A Taler jelenleg nem kínál átváltási lehetőséget a különböző pénznemek " "között." -#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323 +#: template/faq.html.j2:104 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Hogyan védi a Taler a személyes adataimat?" -#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327 +#: template/faq.html.j2:106 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " @@ -928,11 +967,11 @@ msgstr "" "vak aláírás használata védi a személyes adatait, mivel megakadályozza, hogy " "a Taler Exchange megtudja, melyik ügyfél számára melyik érmét írta alá." -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:116 msgid "How much does it cost?" msgstr "Mik a költségek? Mik a díjak?" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:118 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -957,11 +996,11 @@ msgstr "" "tartalékolási követelményeitől, és így könnyen lehet, hogy a költségek 10x " "magasabbak." -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:132 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "A Taler működik nemzetközi fizetésekkel?" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:134 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -979,11 +1018,11 @@ msgstr "" "hangsúly a mindennapi fizetéseken van, ezért a közeljövőben nem tervezzük a " "valutaváltás támogatását." -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:145 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "Hogyan kapcsolódik a Taler az (európai) elektronikuspénz-irányelvhez?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:147 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -994,7 +1033,7 @@ msgstr "" "teljesítenie kell ahhoz, hogy euróban történő foglalások feldolgozására " "képes legyen." -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:154 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -1002,7 +1041,7 @@ msgstr "" "Melyik bank felelne a Taler érmék és a hagyományos bankszámlákon lévő pénz " "közötti átváltást?" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:156 #, fuzzy #| msgid "" #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " @@ -1027,7 +1066,7 @@ msgstr "" "hatálya alá tartozna, amely megalapozza, hogy a fogyasztók miért bíznának a " "Taler-érmék hagyományos bankpénzre váltásában." -#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364 +#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -1035,7 +1074,7 @@ msgstr "" "Kihez fordulhatnak panasszal a fogyasztók az átállás elmaradása vagy meg nem " "felelés esetén?" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:167 msgid "" "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " @@ -1069,11 +1108,11 @@ msgstr "" "tagállamaiban székhellyel rendelkező tőzsdei szolgáltatásokkal kapcsolatos " "viták rendezéséhez." -#: template/faq.html.j2:169 +#: template/faq.html.j2:184 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "Vannak már olyan projektek, amelyek használják a Talert?" -#: template/faq.html.j2:171 +#: template/faq.html.j2:186 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -1091,11 +1130,11 @@ msgstr "" "href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">bugtrackerünket</a> a nyitott problémák listájáért)." -#: template/faq.html.j2:182 +#: template/faq.html.j2:197 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Támogatja a Taler az ismétlődő fizetéseket?" -#: template/faq.html.j2:184 +#: template/faq.html.j2:199 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1126,43 +1165,15 @@ msgstr "" "fogja őket. De ez egyelőre nem olyan funkció, amelyet a Taler 1.0. " "verziójához tervezünk." -#: template/faq.html.j2:211 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" -msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "GNU Taler: Gyakran Ismételt Kérdések" - -#: template/faq.html.j2:226 -msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:230 -msgid "" -"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " -"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser " -"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:244 -msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:248 -msgid "" -"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " -"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the " -"respective app stores</a>." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:368 +#: template/faq.html.j2:219 msgid "" "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs." "gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. " -"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler " -"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality " +"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> " +"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality " "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " "20) where users could also turn to in case of complaints." @@ -2303,6 +2314,29 @@ msgid "read more" msgstr "olvasson tovább" #, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " +#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>." +#~ msgid "" +#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" " +#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration " +#~ "Community Hub TALER ICH</a>." +#~ msgstr "" +#~ "IRC csatornánk a #taler a <a href=\"https://web.libera.chat/\" " +#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Liberán</a>." + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" +#~ msgid "Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "GNU Taler: Gyakran Ismételt Kérdések" + +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." +#~ msgstr "IRC-csatornánk a #taler címen található a freenode-on." + +#, fuzzy #~| msgid "Internals" #~ msgid "External link" #~ msgstr "További információk" @@ -2422,9 +2456,6 @@ msgstr "olvasson tovább" #~ msgid "Components" #~ msgstr "Komponensek" -#~ msgid "Community" -#~ msgstr "Közösség" - #~ msgid "Code" #~ msgstr "Kód" |