diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2024-03-05 18:44:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2024-03-05 18:44:48 +0100 |
commit | 76c318d5a4a3c4e961046c7c7daaa3564c317870 (patch) | |
tree | 953b72b0f513fdd1f1488bd517c4c17006bf5683 /locale/fr | |
parent | 3925f976432e4bdca80beb0039c20a49780594d7 (diff) | |
download | www-76c318d5a4a3c4e961046c7c7daaa3564c317870.tar.gz www-76c318d5a4a3c4e961046c7c7daaa3564c317870.tar.bz2 www-76c318d5a4a3c4e961046c7c7daaa3564c317870.zip |
get rid of old fuzzy strings
Diffstat (limited to 'locale/fr')
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 5730 |
1 files changed, 2865 insertions, 2865 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 2a04694f..0ebcdf6e 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,2879 +1,2879 @@ -msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
-"site/fr/>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
-
-#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
-msgid "GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
-
-#: common/base.j2:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
-#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
-#| "span>."
-msgid ""
-"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
-"easy."
-msgstr ""
-"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne "
-"<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</"
-"span>."
-
-#: common/footer.j2.inc:10
-#, fuzzy
-msgid "Quick Links"
-msgstr "Liens directs"
-
-#: common/footer.j2.inc:12
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
-msgid "Docs"
-msgstr "Docs"
-
-#: common/footer.j2.inc:14
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliographie"
-
-#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-msgid "Development"
-msgstr "Développement"
-
-#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact Overview"
-msgstr "Aperçu des contacts"
-
-#: common/footer.j2.inc:17
-#, fuzzy
-msgid "Bug Tracker (Mantis)"
-msgstr "Traqueur de bogues"
-
-#: common/footer.j2.inc:18
-#, fuzzy
-msgid "Taler Demo Pages"
-msgstr "Page de démonstration de Taler"
-
-#: common/footer.j2.inc:19
-msgid "Taler Public Mailing List"
-msgstr "Liste de diffusion publique de Taler"
-
-#: common/footer.j2.inc:23
-msgid "Email Contacts"
-msgstr "Contacts par e-mail"
-
-#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
-#, fuzzy
-msgid "General Inquiries"
-msgstr "Demandes générales"
-
-#: common/footer.j2.inc:26
-msgid "Sales"
-msgstr "Ventes"
-
-#: common/footer.j2.inc:27
-msgid "Marketing"
-msgstr "Marketing"
-
-#: common/footer.j2.inc:28
-msgid "PR and Media Contact"
-msgstr "Contact relations publiques et médias"
-
-#: common/footer.j2.inc:29
-#, fuzzy
-msgid "Investors Contact"
-msgstr "Contact pour les investisseurs"
-
-#: common/footer.j2.inc:30
-#, fuzzy
-msgid "Support"
-msgstr "Assistance"
-
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Liste de diffusion"
-
-#: common/footer.j2.inc:35
-msgid "Legal Information"
-msgstr "Mentions légales"
-
-#: common/footer.j2.inc:39
-msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
-"operating system."
-msgstr ""
-"GNU Taler est développé dans le cadre du <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">projet GNU</a> pour le système "
-"d'exploitation GNU."
-
-#: common/footer.j2.inc:42
-msgid ""
-"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
-msgstr ""
-"Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement "
-"gratuit de ce site."
-
-#: common/footer.j2.inc:44
-msgid ""
-"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
-msgstr ""
-"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"www.gnu.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels libres</a>."
-
-#: common/footer.j2.inc:46
-msgid "JavaScript license information"
-msgstr "Information de licence JavaScript"
-
-#: common/navigation.j2.inc:10
-msgid "Skip to main content"
-msgstr "Passer le menu de navigation"
-
-#: common/navigation.j2.inc:30
-msgid "Features"
-msgstr "Fonctionnalités"
-
-#: common/navigation.j2.inc:31
-msgid "Principles"
-msgstr "Principes"
-
-#: common/navigation.j2.inc:34
-msgid "NGI Taler"
-msgstr "NGI Taler"
-
-#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
-#: template/news/index.html.j2:9
-msgid "News"
-msgstr "Actualité"
-
-#: common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-
-#: template/architecture.html.j2:6
-msgid "Taler System Architecture"
-msgstr "Architecture du système Taler"
-
-#: template/bibliography.html.j2:5
-msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr "Bibliographie autour de GNU Taler"
-
-#: template/bibliography.html.j2:28
-msgid "by"
-msgstr "par"
-
-#: template/bibliography.html.j2:33
-msgid "and"
-msgstr "et"
-
-#: template/cashier.html.j2:43
-msgid ""
-"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
-"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
-"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
-"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
-msgstr ""
-"Voici la page de l'application de caisse Taler. Elle permet au caissier "
-"d'attribuer aux utilisateurs de Taler le droit de décaisser un montant "
-"spécifique d'argent électronique de leur compte. De fait, elle offre une "
-"fonctionnalité équivalente aux sites Web bancaires lors d'un retrait de l'un "
-"de leur comptes."
-
-#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-msgid "Install Android App from Google App Store, or"
-msgstr ""
-"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google "
-"Play, ou"
-
-#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
-msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgstr "Télécharger l'application sur F-Droid.org."
-
-#: template/contact.html.j2:13
-msgid "GNU Taler Mailing List"
-msgstr "Liste de diffusion pour GNU Taler"
-
-#: template/contact.html.j2:15
-msgid ""
-"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu."
-"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
-msgstr ""
-"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
-"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des "
-"messages à la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler'AT'gnu."
-"org\">taler'AT'gnu.org</a>."
-
-#: template/contact.html.j2:27
-msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
-"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions "
-"générales à l'adresse <a href=\"mailto:contact'AT'taler."
-"net\">contact'AT'taler.net</a>."
-
-#: template/contact.html.j2:35
-msgid "Reporting Bugs"
-msgstr "Signaler des bugs"
-
+msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n" +"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" +"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" +"site/fr/>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" + +#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 +msgid "GNU Taler" +msgstr "GNU Taler" + +#: common/base.j2:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-" +#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</" +#| "span>." +msgid "" +"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " +"easy." +msgstr "" +"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne " +"<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</" +"span>." + +#: common/footer.j2.inc:10 +#, fuzzy +msgid "Quick Links" +msgstr "Liens directs" + +#: common/footer.j2.inc:12 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 +msgid "Docs" +msgstr "Docs" + +#: common/footer.j2.inc:14 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliographie" + +#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 +msgid "Development" +msgstr "Développement" + +#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6 +msgid "Contact Overview" +msgstr "Aperçu des contacts" + +#: common/footer.j2.inc:17 +#, fuzzy +msgid "Bug Tracker (Mantis)" +msgstr "Traqueur de bogues" + +#: common/footer.j2.inc:18 +#, fuzzy +msgid "Taler Demo Pages" +msgstr "Page de démonstration de Taler" + +#: common/footer.j2.inc:19 +msgid "Taler Public Mailing List" +msgstr "Liste de diffusion publique de Taler" + +#: common/footer.j2.inc:23 +msgid "Email Contacts" +msgstr "Contacts par e-mail" + +#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25 +#, fuzzy +msgid "General Inquiries" +msgstr "Demandes générales" + +#: common/footer.j2.inc:26 +msgid "Sales" +msgstr "Ventes" + +#: common/footer.j2.inc:27 +msgid "Marketing" +msgstr "Marketing" + +#: common/footer.j2.inc:28 +msgid "PR and Media Contact" +msgstr "Contact relations publiques et médias" + +#: common/footer.j2.inc:29 +#, fuzzy +msgid "Investors Contact" +msgstr "Contact pour les investisseurs" + +#: common/footer.j2.inc:30 +#, fuzzy +msgid "Support" +msgstr "Assistance" + +#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137 +msgid "Mailing List" +msgstr "Liste de diffusion" + +#: common/footer.j2.inc:35 +msgid "Legal Information" +msgstr "Mentions légales" + +#: common/footer.j2.inc:39 +msgid "" +"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " +"operating system." +msgstr "" +"GNU Taler est développé dans le cadre du <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">projet GNU</a> pour le système " +"d'exploitation GNU." + +#: common/footer.j2.inc:42 +msgid "" +"We are grateful for support and free hosting of this site by <a " +"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">BFH</a>." +msgstr "" +"Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement " +"gratuit de ce site." + +#: common/footer.j2.inc:44 +msgid "" +"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." +msgstr "" +"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels libres</a>." + +#: common/footer.j2.inc:46 +msgid "JavaScript license information" +msgstr "Information de licence JavaScript" + +#: common/navigation.j2.inc:10 +msgid "Skip to main content" +msgstr "Passer le menu de navigation" + +#: common/navigation.j2.inc:30 +msgid "Features" +msgstr "Fonctionnalités" + +#: common/navigation.j2.inc:31 +msgid "Principles" +msgstr "Principes" + +#: common/navigation.j2.inc:34 +msgid "NGI Taler" +msgstr "NGI Taler" + +#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54 +#: template/news/index.html.j2:9 +msgid "News" +msgstr "Actualité" + +#: common/news.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" + +#: template/architecture.html.j2:6 +msgid "Taler System Architecture" +msgstr "Architecture du système Taler" + +#: template/bibliography.html.j2:5 +msgid "GNU Taler Bibliography" +msgstr "Bibliographie autour de GNU Taler" + +#: template/bibliography.html.j2:28 +msgid "by" +msgstr "par" + +#: template/bibliography.html.j2:33 +msgid "and" +msgstr "et" + +#: template/cashier.html.j2:43 +msgid "" +"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " +"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " +"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " +"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." +msgstr "" +"Voici la page de l'application de caisse Taler. Elle permet au caissier " +"d'attribuer aux utilisateurs de Taler le droit de décaisser un montant " +"spécifique d'argent électronique de leur compte. De fait, elle offre une " +"fonctionnalité équivalente aux sites Web bancaires lors d'un retrait de l'un " +"de leur comptes." + +#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 +msgid "Install Android App from Google App Store, or" +msgstr "" +"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google " +"Play, ou" + +#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 +msgid "Download App from F-Droid.org." +msgstr "Télécharger l'application sur F-Droid.org." + +#: template/contact.html.j2:13 +msgid "GNU Taler Mailing List" +msgstr "Liste de diffusion pour GNU Taler" + +#: template/contact.html.j2:15 +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." +msgstr "" +"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</" +"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des " +"messages à la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler'AT'gnu." +"org\">taler'AT'gnu.org</a>." + +#: template/contact.html.j2:27 +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." +msgstr "" +"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions " +"générales à l'adresse <a href=\"mailto:contact'AT'taler." +"net\">contact'AT'taler.net</a>." + +#: template/contact.html.j2:35 +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "Signaler des bugs" + # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:37
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr ""
-"Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues "
-"sur notre"
-
+#: template/contact.html.j2:37 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "" +"Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues " +"sur notre" + # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:40
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "Bug tracker"
-
+#: template/contact.html.j2:40 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Bug tracker" + # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:41
-msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
-msgstr ""
-"qui est partagé avec le projet GNUnet. Vous pouvez également signaler les "
-"bugs ou demandes de fonctionnalités sur la liste de diffusion."
-
-#: template/contact.html.j2:49
-msgid "Contacting Individuals"
-msgstr "Contacter les particuliers"
-
-#: template/contact.html.j2:51
-msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
-"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
-msgstr ""
-"Les membres de l'équipe sont généralement joignables à une adresse de la "
-"forme <tt>NOMDEFAMILLE'AT'taler.net</tt>. Nous sommes tous en mesure de "
-"recevoir des courriels chiffrés avec GnuPG."
-
-#: template/contact.html.j2:60
-msgid "Chat"
-msgstr "Discussion"
-
-#: template/contact.html.j2:62
-msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
-"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
-msgstr ""
-"Nous discutons souvent en utilisant <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> sur <tt>gnunet.org</"
-"tt>. N'hésitez pas à nous rejoindre dans le salon \"Lobby\" ou bien dans le "
-"salon \"Developers\"."
-
-#: template/contact.html.j2:70
-#, fuzzy
-msgid "Executive Team"
-msgstr "Équipe dirigeante"
-
-#: template/contact.html.j2:72
-msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
-"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
-msgstr ""
-"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a "
-"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
-
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/contact.html.j2:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
-msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
-msgstr ""
-"Notre chaîne IRC est #taler sur <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
-
-#: template/contact.html.j2:90
-msgid "Sales and Marketing"
-msgstr "Ventes et marketing"
-
-#: template/contact.html.j2:92
-msgid ""
-"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
-"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
-"net</a>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez joindre notre service marketing en envoyant un courriel à <a "
-"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> respectivement <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
-
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Embarquer"
-
-#: template/contact.html.j2:102
-msgid ""
-"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
-"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
-"opportunities</a>."
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez contribuer à GNU Taler, vous pouvez nous envoyer un e-mail "
-"à <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
-"systems.com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
-"company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes vacants</"
-"a>."
-
-#: template/contact.html.j2:110
-msgid "Public Relations and Media Contact"
-msgstr "Relations publiques et contact médias"
-
-#: template/contact.html.j2:112
-msgid ""
-"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
-"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez contacter les membres de notre équipe responsables des relations "
-"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a "
-"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
-
-#: template/copyright.html.j2:6
-msgid "Copyright Assignment"
-msgstr "Cession de droits d'auteur"
-
-#: template/copyright.html.j2:8
-msgid ""
-"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
-"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
-"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
-"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
-"satisfied."
-msgstr ""
-"Les contributeurs à GNU Taler avec accès à Git doivent signer une <a href=\"/"
-"pdf/copyright.pdf\">cession de droits d'auteurs</a> afin de garantir que <a "
-"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
-"tex\">l'accord sur les licences et le développement collaboratif de GNUnet e."
-"V. --- Taler Systems SA du projet GNUnet et GNU TAler</a> soit respecté."
-
-#: template/copyright.html.j2:19
-msgid ""
-"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
-"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
-"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
-"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
-"stores that are hostile to free software)."
-msgstr ""
-"Les accords garantissent que le code continuera d'être disponible sous "
-"licence libre, mais offre la liberté aux développeurs de déplacer du code "
-"entre GNUnet et GNU Taler sans se soucier des licences et à la société la "
-"possibilité de double licence (par exemple pour pouvoir déployer sur des "
-"magasins de logiciels hostiles au logiciel libre)."
-
-#: template/copyright.html.j2:29
-msgid ""
-"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
-"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
-"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
-"sufficient, but snail mail is preferred."
-msgstr ""
-"Les contributions mineures (typiquement, celles qui peuvent se faire sans "
-"accès à Git) ne nécessitent pas de signer la cession de droits d'auteur. Les "
-"contributions sous pseudonyme sont acceptées, dans ce cas signez simplement "
-"l'accord avec votre pseudonyme. Une copie numérisée est suffisante, mais un "
-"courrier postal reste préférable."
-
-#: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
-msgstr "GNU Taler : Liens et informations pour le développement de code"
-
-#: template/development.html.j2:15
-#, fuzzy
-msgid "Developer Services"
-msgstr "Services aux développeurs"
-
-#: template/development.html.j2:24
-msgid "Git Repositories"
-msgstr "Dépôts Git"
-
-#: template/development.html.j2:26
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler."
-
-#: template/development.html.j2:32
-msgid "lcov Results"
-msgstr "Résultats lcov"
-
-#: template/development.html.j2:34
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de "
-"tests."
-
-#: template/development.html.j2:40
-msgid "Continuous Integration"
-msgstr "Continuous Integration"
-
-#: template/development.html.j2:42
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
-"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot."
-
-#: template/development.html.j2:48
-#, fuzzy
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internationalisation"
-
-#: template/development.html.j2:50
-msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-"Chacun peut apporter sa contribution au projet GNU Taler en traduisant les "
-"pages web et les applications de Taler par notre service Weblate."
-
-#: template/development.html.j2:56
-msgid "Twister"
-msgstr "Twister"
-
-#: template/development.html.j2:58
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-"Il s'agit d'un proxy man-in-the-middle modifiant HTTP pour tester la gestion "
-"des erreurs."
-
-#: template/development.html.j2:69
-msgid "Experimental Work"
-msgstr "Travaux expérimentaux"
-
-#: template/development.html.j2:80
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr "Enchères SMC"
-
-#: template/development.html.j2:82
-#, fuzzy
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-"Protocole sécurisé d'enchères multipartites (future extension pour Taler "
-"Exchange)."
-
-#: template/development.html.j2:88
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Intégration de badge MCH 2022"
-
-#: template/development.html.j2:90
-#, fuzzy
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr "Acceptez les paiements GNU Taler sur votre badge MCH 2022."
-
-#: template/development.html.j2:98
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Intégration EMVco"
-
-#: template/development.html.j2:100
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-"Intégration avec les systèmes d'EMVco sur les lieux de vente (à démarrer "
-"prochainement)."
-
-#: template/development.html.j2:106
-msgid "Taler Vault"
-msgstr "Taler Vault"
-
-#: template/development.html.j2:108
-#, fuzzy
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-"Module de sécurité matérielle pour GNU Taler (à démarrer prochainement)."
-
-#: template/development.html.j2:114
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr "Payage Payment Plugin"
-
-#: template/development.html.j2:116
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Payage/Joomla! (bientôt disponible)."
-
-#: template/development.html.j2:127
-#, fuzzy
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Interaction communautaire"
-
-#: template/development.html.j2:139
-msgid "The public GNU Taler mailing list."
-msgstr "La liste de diffusion officielle de GNU Taler."
-
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera."
-
-#: template/development.html.j2:153
-#, fuzzy
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Traqueur de bogues"
-
-#: template/development.html.j2:155
-#, fuzzy
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
-msgstr ""
-"Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de "
-"fonctionnalités."
-
-#: template/development.html.j2:163
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer."
-
-#: template/docs.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources"
-
-#: template/docs.html.j2:13
-msgid ""
-"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
-msgstr ""
-"Ceci est un aperçu de la documentation et autres ressources concernant GNU "
-"Taler. La documentation complète se trouve <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:25
-#, fuzzy
-msgid "Core Component Documentation"
-msgstr "Documentation des composants de base"
-
-#: template/docs.html.j2:36
-msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr "Administration du système interne du commerçant"
-
-#: template/docs.html.j2:38
-msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:46
-msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr "Tutoriel pour l'API du commerçant"
-
-#: template/docs.html.j2:48
-msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
-msgstr ""
-"Tutoriel pour traiter des paiements à travers l'API du système interne du "
-"commerçant."
-
-#: template/docs.html.j2:56
-#, fuzzy
-msgid "Back Office"
-msgstr "Le back-office"
-
-#: template/docs.html.j2:58
-msgid "Manual to run the back-office Web application."
-msgstr "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique."
-
-#: template/docs.html.j2:66
-msgid "Merchant POS Terminal"
-msgstr "Terminal de point de vente commerçant"
-
-#: template/docs.html.j2:68
-msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
-msgstr "Manuel pour configurer et utiliser l'application point de vente."
-
-#: template/docs.html.j2:76
-msgid "Exchange"
-msgstr "Exchange"
-
-#: template/docs.html.j2:78
-#, fuzzy
-msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange."
-msgstr "Manuel d'utilisation de GNU Taler Exchange."
-
-#: template/docs.html.j2:86
-msgid "Bank Integration"
-msgstr "Intégration des banques"
-
-#: template/docs.html.j2:88
-msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
-msgstr "Manuel pour intégrer Taler à des applications bancaires."
-
-#: template/docs.html.j2:96
-msgid "Wallet"
-msgstr "Porte-monnaie"
-
-#: template/docs.html.j2:98
-msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
-msgstr ""
-"Manuel concernant les porte-monnaies Taler (WebExtensions, Android, iOS, "
-"CLI). Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web "
-"du <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">porte-monnaie Taler</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:108
-msgid "Cashier"
-msgstr "Caisse"
-
-#: template/docs.html.j2:110
-msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
-msgstr ""
-"Une application pour encaisser des espèces et rendre de la monnaie "
-"électronique."
-
-#: template/docs.html.j2:118
-msgid "Age Restrictions"
-msgstr "Restrictions par rapport à l’âge"
-
-#: template/docs.html.j2:120
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-"Contexte cryptographique sur la façon dont les parents peuvent établir des "
-"restrictions d'âge sur les pièces du système GNU Taler afin de protéger les "
-"mineurs contre les achats inappropriés tout en préservant la vie privée de "
-"chacun."
-
-#: template/docs.html.j2:132
-msgid "Supplemental services"
-msgstr "Services complémentaires"
-
-#: template/docs.html.j2:143
-msgid "GNU Anastasis"
-msgstr "GNU Anastasis"
-
-#: template/docs.html.j2:145
-#, fuzzy
-msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
-msgstr ""
-"Services distribués de récupération et de séquestre de clés préservant la "
-"confidentialité."
-
-#: template/docs.html.j2:153
-msgid "libeufin"
-msgstr "libeufin"
-
-#: template/docs.html.j2:155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
-msgstr ""
-"Mise en œuvre de la passerelle filaire de Taler sur la suite de protocoles "
-"EBICS/FinTS, y compris l'EBICS stand-alone sandbox (pour les tests et les "
-"devises régionales)."
-
-#: template/docs.html.j2:164
-msgid "Depolymerization"
-msgstr "Depolymerization"
-
-#: template/docs.html.j2:166
-msgid ""
-"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
-"blockchains."
-msgstr ""
-"Mise en place de la passerelle filaire de Taler sur les blockchains Bitcoin "
-"et Ethereum."
-
-#: template/docs.html.j2:174
-msgid "Sync"
-msgstr "Sync"
-
-#: template/docs.html.j2:176
-msgid "Encrypted data backup and recovery service."
-msgstr "Service de sauvegarde et de restauration de données chiffrées."
-
-#: template/docs.html.j2:184
-#, fuzzy
-msgid "Taler Mailbox"
-msgstr "Boîte aux lettres Taler"
-
-#: template/docs.html.j2:186
-msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
-msgstr ""
-"Livrez de manière fiable des messages de paiement entre les portefeuilles "
-"Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:194
-msgid "TalDir"
-msgstr "TalDir"
-
-#: template/docs.html.j2:196
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
-"wallets."
-msgstr ""
-"Répertoire pour associer des adresses (e-mail, numéros de téléphone, etc.) "
-"aux portefeuilles Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:207
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
-
-#: template/docs.html.j2:215
-msgid "Taler-MDB"
-msgstr "Taler Multi-Drop-Bus (MDB)"
-
-#: template/docs.html.j2:217
-msgid ""
-"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
-"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
-"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Intégration de GNU Taler au protocole Multi-Drop-Bus (MDB) couramment "
-"utilisé dans les distributeurs automatiques. Déployé sur un distributeur de "
-"café et de snacks à l'université des sciences appliquées <a href=\"https://"
-"www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-"
-"ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:226
-msgid "WooCommerce Payment Backend"
-msgstr "WooCommerce Payment Backend"
-
-#: template/docs.html.j2:228
-msgid ""
-"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
-"based on WordPress)."
-msgstr ""
-"Module de paiement GNU Taler pour la suite de commerce électronique "
-"WooCommerce (elle-même basée sur WordPress)."
-
-#: template/docs.html.j2:237
-msgid "Pretix Payment Backend"
-msgstr "Pretix Payment Backend"
-
-#: template/docs.html.j2:239
-#, fuzzy
-msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
-msgstr "Module de paiement GNU Taler pour le système de billetterie Pretix."
-
-#: template/docs.html.j2:247
-#, fuzzy
-#| msgid "WooCommerce Payment Backend"
-msgid "Joomla! Payment Backend"
-msgstr "WooCommerce Payment Backend"
-
-#: template/docs.html.j2:249
-msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
-msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Joomla!."
-
-#: template/docs.html.j2:261
-msgid "Internals Documentation"
-msgstr "Documentation interne"
-
-#: template/docs.html.j2:272
-msgid "HTTP API"
-msgstr "API HTTP"
-
-#: template/docs.html.j2:274
-msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:282
-#, fuzzy
-msgid "Know-your-customer"
-msgstr "Connaître Son Client (CSC)"
-
-#: template/docs.html.j2:284
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a "
-#| "Taler Exchange."
-msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
-msgstr ""
-"Documentation sur la façon de configurer les règles Know-your-customer (KYC) "
-"pour un Taler Exchange."
-
-#: template/faq.html.j2:7
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
-msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgstr "Taler GNU : Foire aux questions"
-
-#: template/faq.html.j2:10
-msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr "Comment se situe Taler par rapport au Bitcoin ou aux Blockchains ?"
-
-#: template/faq.html.j2:13
-msgid ""
-"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
-"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
-"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
-"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
-msgstr ""
-"Taler n'utilise aucune technologie de type Blockchain, et n'est pas basé sur "
-"la preuve de travail ni aucun mécanisme de consensus distribué. En revanche, "
-"Taler est basé sur les signatures aveugles. Néanmoins, il est théoriquement "
-"possible de combiner Taler avec des crypto-monnaies en pair-à-pair telles "
-"que le Bitcoin."
-
-#: template/faq.html.j2:23
-msgid ""
-"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
-"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
-"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
-msgstr ""
-"Il serait cependant possible de retirer de l'argent estampillé en Bitcoin "
-"dans un porte-monnaie Taler (avec un service de change adapté), ce qui "
-"aurait certains avantages sur le Bitcoin seul, tels que le temps de "
-"confirmation instantané."
-
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
-msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr "Où est mémorisé le solde de mon porte-monnaie ?"
-
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-#| "escrow bank account."
-msgid ""
-"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
-"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
-"a settlement account."
-msgstr ""
-"Votre porte-monnaie stocke des pièces virtuelles et donc en fin de compte "
-"c'est votre ordinateur qui mémorise votre solde. Le bureau de change (Taler "
-"Exchange) conserve dans un dépôt fiduciaire les fonds correspondants aux "
-"pièces non dépensées."
-
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
-msgid "What if my wallet is lost?"
-msgstr "Et si je perds mon porte-monnaie ?"
-
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
-#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
-#| "safe."
-msgid ""
-"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
-"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
-"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
-msgstr ""
-"Comme les pièces numériques de votre porte-monnaie sont anonymes, le bureau "
-"de change (Taler Exchange) ne peut pas vous aider à récupérer un porte-"
-"monnaie perdu ou volé. De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous "
-"avez la responsabilité de le garder à l'abri."
-
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
-msgid ""
-"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
-"the balance reasonably low."
-msgstr ""
-"Le risque de perdre un porte-monnaie peut-être atténué en faisant des "
-"sauvegardes ou en conservant un solde raisonnablement bas."
-
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
-msgid "What if my computer is hacked?"
-msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?"
-
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether "
-#| "your device has eventually been compromised. If a coin has been spent, "
-#| "this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin "
-#| "whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
-msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
-"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
-"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
-"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
-msgstr ""
-"En cas de compromission d'un de vos appareils, l'attaquant peut dépenser "
-"l'argent de votre porte-monnaie. Vérifier votre solde pourrait vous révéler "
-"que votre appareil a été compromis. Si une pièce a été dépensée, cette pièce "
-"ne peut pas être dépensée une seconde fois. Le bureau de change (Taler "
-"Exchange) examine chaque pièce pour voir si elle a été dépensée et rend "
-"ainsi impossible toute double dépense."
-
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
-msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
-msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?"
-
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
-msgid ""
-"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
-"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
-"technically the operation is intermediated by the payment service provider "
-"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
-"funds before allowing the transaction to complete."
-msgstr ""
-"Taler prend en charge les paiements push and pull entre portefeuilles "
-"(également appelés paiements peer-to-peer). Alors que le paiement semble "
-"s'effectuer directement entre les portefeuilles, l'opération est "
-"techniquement intermédiée par le prestataire de services de paiement (Taler "
-"Exchange), qui sera légalement tenu d'identifier le destinataire des fonds "
-"avant d'autoriser la transaction."
-
-#: template/faq.html.j2:76
-msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
-msgstr "Comment Taler gère les paiements dans des devises différentes ?"
-
-#: template/faq.html.j2:78
-msgid ""
-"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
-"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
-msgstr ""
-"Un porte-monnaie Taler peut stocker des pièces numériques correspondant à "
-"plusieurs devises différentes telles que l'Euro, le Dollar ou le Bitcoin."
-
-#: template/faq.html.j2:84
-msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
-msgstr ""
-"Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre."
-
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
-msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr "Comment Taler protège ma vie privée ?"
-
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
-msgid ""
-"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
-"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
-"which coin it signed for which customer."
-msgstr ""
-"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont <a href=\"https://"
-"fr.wikipedia.org/wiki/Signature_aveugle\">signées en aveugle</a> par un "
-"bureau de change (Taler Exchange). L'usage de la signature aveugle protège "
-"la confidentialité et votre vie privée puisqu'elle empêche le bureau de "
-"change de savoir quelle pièce il a signée pour quel acheteur."
-
-#: template/faq.html.j2:101
-msgid "How much does it cost?"
-msgstr "Combien ça coûte ?"
-
-#: template/faq.html.j2:103
-msgid ""
-"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
-"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
-"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
-"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
-"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
-"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
-"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
-"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
-"regulator and could thus easily be 10x higher."
-msgstr ""
-"Le protocole Taler permet à tout bureau de change (Taler Exchange) de "
-"définir sa propre grille tarifaire, permettant aux opérateurs de définir des "
-"tarifs pour le retrait, le dépôt, réactualisation ou le remboursement de "
-"pièces. Les opérateurs peuvent également facturer la fermeture d'un fond et "
-"pour des virements bancaires (groupés) aux commerçants. Les commerçants "
-"pourraient choisir de prendre à leur charge une partie des frais que leurs "
-"clients subissent. Les coûts réels de transaction sont estimés à environ "
-"0,001 centime/transaction (montant amorti sur des milliards de transactions "
-"à haute fréquence, sans compter les coûts de migration). Notez qu'il s'agit "
-"là d'une estimation anticipée, les détails dépendront de l'hébergement et "
-"des exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc "
-"facilement être 10x plus élevé."
-
-#: template/faq.html.j2:117
-msgid "Does Taler work with international payments?"
-msgstr "Est-ce Taler permet les paiements à l'international ?"
-
-#: template/faq.html.j2:119
-msgid ""
-"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently "
-"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
-"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
-"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
-"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
-"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
-"future."
-msgstr ""
-"Le porte-monnaie Taler permet l'usage de plusieurs devises, mais "
-"actuellement le système ne permet pas les conversions de devises. Cela dit, "
-"en principe il serait possible de créer une entité qui accepterait les "
-"dépôts dans une devise et autoriserait les retraits dans une autre devise. "
-"Néanmoins les obstacles réglementaires pour ce cas de figure ont tendance à "
-"être particulièrement complexes. La priorité pour Taler sont les paiements "
-"au jour le jour, donc nous n'avons pas prévu de supporter la conversion de "
-"devise dans un futur proche."
-
-#: template/faq.html.j2:130
-msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
-msgstr ""
-"Comment se situe Taler par rapport à la directive européenne sur les "
-"monnaies électroniques ?"
-
-#: template/faq.html.j2:132
-msgid ""
-"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
-"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
-"have to follow."
-msgstr ""
-"Nous estimons que la directive européenne sur les monnaies électroniques "
-"fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un Taler Exchange "
-"avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre."
-
-#: template/faq.html.j2:139
-msgid ""
-"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
-"in regular bank accounts?"
-msgstr ""
-"Quelle banque garantirait la conversion entre de l'argent en Taler et de "
-"l'argent dans des comptes en banque classiques ?"
-
-#: template/faq.html.j2:141
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
-#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
-#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
-#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
-#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
-#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
-msgid ""
-"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
-"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
-"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
-"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
-"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
-"bank money."
-msgstr ""
-"Le bureau de change (Taler Exchange) serait effectué par une banque ou en "
-"coopération avec une banque, et cette banque stockerait les fonds dans un "
-"dépôt fiduciaire. Notez que cette banque pourrait être une banque classique "
-"ou une banque centrale pour une devise électronique centralisée. Quoi qu'il "
-"en soit, la banque relèverait des réglementations bancaires respectives "
-"établissant une raison pour laquelle les consommateurs auraient confiance "
-"dans la conversion d'argent Taler en argent de banque classique."
-
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
-msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
-msgstr ""
-"Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou "
-"de non-conformité ?"
-
-#: template/faq.html.j2:152
-msgid ""
-"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
-"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
-"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
-"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
-"reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
-"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
-"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
-"management of exchange services. For exchange services conducting business "
-"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
-"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
-"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
-"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
-"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
-"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
-"Union."
-msgstr ""
-"D'un point de vue technique, chaque Taler Exchange est contrôlé par un ou "
-"plusieurs auditeurs indépendants. Les commerçants et les portefeuilles des "
-"consommateurs signaleront automatiquement certains problèmes aux auditeurs, "
-"mais ces derniers peuvent également proposer une méthode de soumission "
-"manuelle des problèmes. Les auditeurs sont censés mettre leurs rapports à la "
-"disposition des autorités de regulation respectives, voire du grand public. "
-"</p> <p> D'un point de vue juridique, les utilisateurs peuvent toujours "
-"s'adresser à leur autorité nationale chargée de régler les litiges "
-"concernant la gestion des services d'un Taler Exchange. Pour les services "
-"d'échange exerçant leurs activités en Allemagne, il s'agit de l'autorité "
-"générale chargée des litiges (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter."
-"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). En outre, le système "
-"européen de règlement en ligne des litiges (voir <a href=\"https://ec.europa."
-"eu/odr\">European Online Dispute Resolution</a>), une plateforme mise à "
-"disposition par la Commission européenne, peut être utilisé pour le "
-"règlement des litiges concernant les services Taler Exchange ayant leur "
-"siège dans les États membres de l'Union européenne."
-
-#: template/faq.html.j2:169
-msgid "Are there any projects already using Taler?"
-msgstr "Y a-t-il des projets utilisant Taler ?"
-
-#: template/faq.html.j2:171
-msgid ""
-"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
-"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
-"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
-"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
-"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
-"a> for a list of open issues)."
-msgstr ""
-"Nous sommes au courant de plusieurs entreprises ayant démarré des projets "
-"expérimentaux ou ayant développé des prototypes fonctionnels. Nous sommes "
-"également en discussion avec plusieurs banques traditionnelles ainsi que "
-"plusieurs banques centrales à propos du projet. Cela dit, il n'y a "
-"actuellement aucun produit sur le marché, et nous pensons que ce serait "
-"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi <a "
-"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour une liste des "
-"tickets en cours)."
-
-#: template/faq.html.j2:182
-msgid "Does Taler support recurring payments?"
-msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?"
-
-#: template/faq.html.j2:184
-msgid ""
-"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
-"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
-"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
-"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
-"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
-"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
-"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
-"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
-"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
-"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
-"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
-msgstr ""
-"Aujourd'hui notre implémentation de porte-monnaie ne permet pas les "
-"paiements récurrents. Les paiements récurrents, où une somme fixe est payée "
-"à un rythme régulier sont en théorie possibles avec Taler, mais il y a "
-"quelques mises garde à ce sujet. En particulier un paiement récurrent ne "
-"peut fonctionner que si le porte-monnaie Taler est actif et en ligne au "
-"moment de chaque paiement. De plus, étant donné leur caractère répétitif ils "
-"peuvent être rapprochés et pourraient ainsi être utilisés pour désanonymiser "
-"l'utilisateur effectuant le paiement régulier, par exemple en s'arrangeant "
-"pour que l'utilisateur soit déconnecté au moment prévu du paiement et en "
-"observant que cela a effectivement empêché le paiement de se faire à l'heure "
-"attendue. Enfin, le porte-monnaie Taler ne permet pas le solde négatif et "
-"donc l'utilisateur devrait s'assurer d'avoir suffisamment de fonds pour que "
-"le paiement récurrent puisse être effectué. Toutefois ce serait une "
-"fonctionnalité très utile, et une future version du porte-monnaie Taler la "
-"proposera probablement. Mais ce n'est pas une fonctionnalité que nous "
-"envisageons pour Taler 1.0 pour l'instant."
-
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Taler GNU : Foire aux questions"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
-msgid ""
-"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
-"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
-"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
-"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
-"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
-"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
-"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
-"20) where users could also turn to in case of complaints."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Features"
-msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
-
-#: template/features.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
-"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
-"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
-"evasion and money laundering</span>."
-msgstr ""
-"GNU Taler est un système de paiement <span class=\"tlr\">respectueux de la "
-"vie privée</span>. Les acheteurs peuvent rester anonymes, et pourtant les "
-"commerçants ne peuvent pas dissimuler leurs revenus perçus avec GNU Taler. "
-"Cela contribue à <span class=\"tlr\">lutter contre la fraude fiscale et le "
-"blanchiment d'argent</span>."
-
-#: template/features.html.j2:23
-msgid ""
-"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
-"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
-"always backed by an existing currency."
-msgstr ""
-"Le principal cas d'usage de GNU Taler sont <span class=\"tlr\">les "
-"paiements</span> ; ce n'est <span class=\"tlr\">pas un moyen pour stocker</"
-"span> de la valeur. Les paiements s'appuient toujours sur une monnaie "
-"existante."
-
-#: template/features.html.j2:32
-msgid ""
-"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
-"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
-"is, a payment service provider for Taler."
-msgstr ""
-"Les paiements se font après avoir <span class=\"tlr\">converti de l'argent "
-"existant</span> en <em>argent électronique</em> avec l'aide d'un service de "
-"change («Taler Exchange»), c'est à dire un fournisseur de service de "
-"paiement pour Taler."
-
-#: template/features.html.j2:41
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
-#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
-#| "register</span> on the merchant's Website."
-msgid ""
-"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
-"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
-"span> on the merchant's Website."
-msgstr ""
-"Au moment de payer, les acheteurs ont seulement besoin d'avoir un porte-"
-"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements <span "
-"class=\"tlr\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur "
-"leur site Web."
-
+#: template/contact.html.j2:41 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"qui est partagé avec le projet GNUnet. Vous pouvez également signaler les " +"bugs ou demandes de fonctionnalités sur la liste de diffusion." + +#: template/contact.html.j2:49 +msgid "Contacting Individuals" +msgstr "Contacter les particuliers" + +#: template/contact.html.j2:51 +msgid "" +"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " +"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +msgstr "" +"Les membres de l'équipe sont généralement joignables à une adresse de la " +"forme <tt>NOMDEFAMILLE'AT'taler.net</tt>. Nous sommes tous en mesure de " +"recevoir des courriels chiffrés avec GnuPG." + +#: template/contact.html.j2:60 +msgid "Chat" +msgstr "Discussion" + +#: template/contact.html.j2:62 +msgid "" +"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" +"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." +msgstr "" +"Nous discutons souvent en utilisant <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> sur <tt>gnunet.org</" +"tt>. N'hésitez pas à nous rejoindre dans le salon \"Lobby\" ou bien dans le " +"salon \"Developers\"." + +#: template/contact.html.j2:70 +#, fuzzy +msgid "Executive Team" +msgstr "Équipe dirigeante" + +#: template/contact.html.j2:72 +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." +msgstr "" +"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a " +"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." + +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: template/contact.html.j2:82 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " +#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera" +msgid "" +"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>." +msgstr "" +"Notre chaîne IRC est #taler sur <a href=\"https://web.libera.chat/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera" + +#: template/contact.html.j2:90 +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "Ventes et marketing" + +#: template/contact.html.j2:92 +msgid "" +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." +msgstr "" +"Vous pouvez joindre notre service marketing en envoyant un courriel à <a " +"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> respectivement <a " +"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." + +#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 +msgid "Onboarding" +msgstr "Embarquer" + +#: template/contact.html.j2:102 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " +"opportunities</a>." +msgstr "" +"Si vous souhaitez contribuer à GNU Taler, vous pouvez nous envoyer un e-mail " +"à <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" +"systems.com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/" +"company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes vacants</" +"a>." + +#: template/contact.html.j2:110 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "Relations publiques et contact médias" + +#: template/contact.html.j2:112 +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." +msgstr "" +"Vous pouvez contacter les membres de notre équipe responsables des relations " +"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a " +"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." + +#: template/copyright.html.j2:6 +msgid "Copyright Assignment" +msgstr "Cession de droits d'auteur" + +#: template/copyright.html.j2:8 +msgid "" +"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" +"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " +"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." +"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and " +"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is " +"satisfied." +msgstr "" +"Les contributeurs à GNU Taler avec accès à Git doivent signer une <a href=\"/" +"pdf/copyright.pdf\">cession de droits d'auteurs</a> afin de garantir que <a " +"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." +"tex\">l'accord sur les licences et le développement collaboratif de GNUnet e." +"V. --- Taler Systems SA du projet GNUnet et GNU TAler</a> soit respecté." + +#: template/copyright.html.j2:19 +msgid "" +"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " +"free software licenses, which gives developers the freedom to move code " +"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " +"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" +"stores that are hostile to free software)." +msgstr "" +"Les accords garantissent que le code continuera d'être disponible sous " +"licence libre, mais offre la liberté aux développeurs de déplacer du code " +"entre GNUnet et GNU Taler sans se soucier des licences et à la société la " +"possibilité de double licence (par exemple pour pouvoir déployer sur des " +"magasins de logiciels hostiles au logiciel libre)." + +#: template/copyright.html.j2:29 +msgid "" +"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " +"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " +"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " +"sufficient, but snail mail is preferred." +msgstr "" +"Les contributions mineures (typiquement, celles qui peuvent se faire sans " +"accès à Git) ne nécessitent pas de signer la cession de droits d'auteur. Les " +"contributions sous pseudonyme sont acceptées, dans ce cas signez simplement " +"l'accord avec votre pseudonyme. Une copie numérisée est suffisante, mais un " +"courrier postal reste préférable." + +#: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" +msgstr "GNU Taler : Liens et informations pour le développement de code" + +#: template/development.html.j2:15 +#, fuzzy +msgid "Developer Services" +msgstr "Services aux développeurs" + +#: template/development.html.j2:24 +msgid "Git Repositories" +msgstr "Dépôts Git" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:32 +msgid "lcov Results" +msgstr "Résultats lcov" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "" +"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de " +"tests." + +#: template/development.html.j2:40 +msgid "Continuous Integration" +msgstr "Continuous Integration" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "" +"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot." + +#: template/development.html.j2:48 +#, fuzzy +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisation" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" +"Chacun peut apporter sa contribution au projet GNU Taler en traduisant les " +"pages web et les applications de Taler par notre service Weblate." + +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "Twister" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" +"Il s'agit d'un proxy man-in-the-middle modifiant HTTP pour tester la gestion " +"des erreurs." + +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "Travaux expérimentaux" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "Enchères SMC" + +#: template/development.html.j2:82 +#, fuzzy +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" +"Protocole sécurisé d'enchères multipartites (future extension pour Taler " +"Exchange)." + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "Intégration de badge MCH 2022" + +#: template/development.html.j2:90 +#, fuzzy +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "Acceptez les paiements GNU Taler sur votre badge MCH 2022." + +#: template/development.html.j2:98 +msgid "EMVco Integration" +msgstr "Intégration EMVco" + +#: template/development.html.j2:100 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" +"Intégration avec les systèmes d'EMVco sur les lieux de vente (à démarrer " +"prochainement)." + +#: template/development.html.j2:106 +msgid "Taler Vault" +msgstr "Taler Vault" + +#: template/development.html.j2:108 +#, fuzzy +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" +"Module de sécurité matérielle pour GNU Taler (à démarrer prochainement)." + +#: template/development.html.j2:114 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "Payage Payment Plugin" + +#: template/development.html.j2:116 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Payage/Joomla! (bientôt disponible)." + +#: template/development.html.j2:127 +#, fuzzy +msgid "Community Interaction" +msgstr "Interaction communautaire" + +#: template/development.html.j2:139 +msgid "The public GNU Taler mailing list." +msgstr "La liste de diffusion officielle de GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:147 +msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." +msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera." + +#: template/development.html.j2:153 +#, fuzzy +msgid "Bug Tracker" +msgstr "Traqueur de bogues" + +#: template/development.html.j2:155 +#, fuzzy +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." +msgstr "" +"Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de " +"fonctionnalités." + +#: template/development.html.j2:163 +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer." + +#: template/docs.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" +msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources" + +#: template/docs.html.j2:13 +msgid "" +"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " +"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." +msgstr "" +"Ceci est un aperçu de la documentation et autres ressources concernant GNU " +"Taler. La documentation complète se trouve <a href=\"https://docs.taler.net/" +"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>." + +#: template/docs.html.j2:25 +#, fuzzy +msgid "Core Component Documentation" +msgstr "Documentation des composants de base" + +#: template/docs.html.j2:36 +msgid "Merchant Backend Administration" +msgstr "Administration du système interne du commerçant" + +#: template/docs.html.j2:38 +msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:46 +msgid "Merchant API Tutorial" +msgstr "Tutoriel pour l'API du commerçant" + +#: template/docs.html.j2:48 +msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." +msgstr "" +"Tutoriel pour traiter des paiements à travers l'API du système interne du " +"commerçant." + +#: template/docs.html.j2:56 +#, fuzzy +msgid "Back Office" +msgstr "Le back-office" + +#: template/docs.html.j2:58 +msgid "Manual to run the back-office Web application." +msgstr "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique." + +#: template/docs.html.j2:66 +msgid "Merchant POS Terminal" +msgstr "Terminal de point de vente commerçant" + +#: template/docs.html.j2:68 +msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." +msgstr "Manuel pour configurer et utiliser l'application point de vente." + +#: template/docs.html.j2:76 +msgid "Exchange" +msgstr "Exchange" + +#: template/docs.html.j2:78 +#, fuzzy +msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." +msgstr "Manuel d'utilisation de GNU Taler Exchange." + +#: template/docs.html.j2:86 +msgid "Bank Integration" +msgstr "Intégration des banques" + +#: template/docs.html.j2:88 +msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." +msgstr "Manuel pour intégrer Taler à des applications bancaires." + +#: template/docs.html.j2:96 +msgid "Wallet" +msgstr "Porte-monnaie" + +#: template/docs.html.j2:98 +msgid "" +"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " +"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." +msgstr "" +"Manuel concernant les porte-monnaies Taler (WebExtensions, Android, iOS, " +"CLI). Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web " +"du <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">porte-monnaie Taler</a>." + +#: template/docs.html.j2:108 +msgid "Cashier" +msgstr "Caisse" + +#: template/docs.html.j2:110 +msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." +msgstr "" +"Une application pour encaisser des espèces et rendre de la monnaie " +"électronique." + +#: template/docs.html.j2:118 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "Restrictions par rapport à l’âge" + +#: template/docs.html.j2:120 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" +"Contexte cryptographique sur la façon dont les parents peuvent établir des " +"restrictions d'âge sur les pièces du système GNU Taler afin de protéger les " +"mineurs contre les achats inappropriés tout en préservant la vie privée de " +"chacun." + +#: template/docs.html.j2:132 +msgid "Supplemental services" +msgstr "Services complémentaires" + +#: template/docs.html.j2:143 +msgid "GNU Anastasis" +msgstr "GNU Anastasis" + +#: template/docs.html.j2:145 +#, fuzzy +msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." +msgstr "" +"Services distribués de récupération et de séquestre de clés préservant la " +"confidentialité." + +#: template/docs.html.j2:153 +msgid "libeufin" +msgstr "libeufin" + +#: template/docs.html.j2:155 +#, fuzzy +msgid "" +"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " +"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." +msgstr "" +"Mise en œuvre de la passerelle filaire de Taler sur la suite de protocoles " +"EBICS/FinTS, y compris l'EBICS stand-alone sandbox (pour les tests et les " +"devises régionales)." + +#: template/docs.html.j2:164 +msgid "Depolymerization" +msgstr "Depolymerization" + +#: template/docs.html.j2:166 +msgid "" +"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " +"blockchains." +msgstr "" +"Mise en place de la passerelle filaire de Taler sur les blockchains Bitcoin " +"et Ethereum." + +#: template/docs.html.j2:174 +msgid "Sync" +msgstr "Sync" + +#: template/docs.html.j2:176 +msgid "Encrypted data backup and recovery service." +msgstr "Service de sauvegarde et de restauration de données chiffrées." + +#: template/docs.html.j2:184 +#, fuzzy +msgid "Taler Mailbox" +msgstr "Boîte aux lettres Taler" + +#: template/docs.html.j2:186 +msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." +msgstr "" +"Livrez de manière fiable des messages de paiement entre les portefeuilles " +"Taler." + +#: template/docs.html.j2:194 +msgid "TalDir" +msgstr "TalDir" + +#: template/docs.html.j2:196 +#, fuzzy +msgid "" +"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " +"wallets." +msgstr "" +"Répertoire pour associer des adresses (e-mail, numéros de téléphone, etc.) " +"aux portefeuilles Taler." + +#: template/docs.html.j2:207 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +#: template/docs.html.j2:215 +msgid "Taler-MDB" +msgstr "Taler Multi-Drop-Bus (MDB)" + +#: template/docs.html.j2:217 +msgid "" +"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " +"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " +"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" +"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" +"a>." +msgstr "" +"Intégration de GNU Taler au protocole Multi-Drop-Bus (MDB) couramment " +"utilisé dans les distributeurs automatiques. Déployé sur un distributeur de " +"café et de snacks à l'université des sciences appliquées <a href=\"https://" +"www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-" +"ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>." + +#: template/docs.html.j2:226 +msgid "WooCommerce Payment Backend" +msgstr "WooCommerce Payment Backend" + +#: template/docs.html.j2:228 +msgid "" +"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " +"based on WordPress)." +msgstr "" +"Module de paiement GNU Taler pour la suite de commerce électronique " +"WooCommerce (elle-même basée sur WordPress)." + +#: template/docs.html.j2:237 +msgid "Pretix Payment Backend" +msgstr "Pretix Payment Backend" + +#: template/docs.html.j2:239 +#, fuzzy +msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." +msgstr "Module de paiement GNU Taler pour le système de billetterie Pretix." + +#: template/docs.html.j2:247 +#, fuzzy +#| msgid "WooCommerce Payment Backend" +msgid "Joomla! Payment Backend" +msgstr "WooCommerce Payment Backend" + +#: template/docs.html.j2:249 +msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." +msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Joomla!." + +#: template/docs.html.j2:261 +msgid "Internals Documentation" +msgstr "Documentation interne" + +#: template/docs.html.j2:272 +msgid "HTTP API" +msgstr "API HTTP" + +#: template/docs.html.j2:274 +msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." +msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler." + +#: template/docs.html.j2:282 +#, fuzzy +msgid "Know-your-customer" +msgstr "Connaître Son Client (CSC)" + +#: template/docs.html.j2:284 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a " +#| "Taler Exchange." +msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." +msgstr "" +"Documentation sur la façon de configurer les règles Know-your-customer (KYC) " +"pour un Taler Exchange." + +#: template/faq.html.j2:7 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler: Features" +msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" +msgstr "Taler GNU : Foire aux questions" + +#: template/faq.html.j2:10 +msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" +msgstr "Comment se situe Taler par rapport au Bitcoin ou aux Blockchains ?" + +#: template/faq.html.j2:13 +msgid "" +"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " +"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " +"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " +"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." +msgstr "" +"Taler n'utilise aucune technologie de type Blockchain, et n'est pas basé sur " +"la preuve de travail ni aucun mécanisme de consensus distribué. En revanche, " +"Taler est basé sur les signatures aveugles. Néanmoins, il est théoriquement " +"possible de combiner Taler avec des crypto-monnaies en pair-à-pair telles " +"que le Bitcoin." + +#: template/faq.html.j2:23 +msgid "" +"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " +"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " +"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." +msgstr "" +"Il serait cependant possible de retirer de l'argent estampillé en Bitcoin " +"dans un porte-monnaie Taler (avec un service de change adapté), ce qui " +"aurait certains avantages sur le Bitcoin seul, tels que le temps de " +"confirmation instantané." + +#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262 +msgid "Where is the balance in my wallet stored?" +msgstr "Où est mémorisé le solde de mon porte-monnaie ?" + +#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " +#| "escrow bank account." +msgid "" +"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " +"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " +"a settlement account." +msgstr "" +"Votre porte-monnaie stocke des pièces virtuelles et donc en fin de compte " +"c'est votre ordinateur qui mémorise votre solde. Le bureau de change (Taler " +"Exchange) conserve dans un dépôt fiduciaire les fonds correspondants aux " +"pièces non dépensées." + +#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281 +msgid "What if my wallet is lost?" +msgstr "Et si je perds mon porte-monnaie ?" + +#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#| "safe." +msgid "" +"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " +"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " +"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." +msgstr "" +"Comme les pièces numériques de votre porte-monnaie sont anonymes, le bureau " +"de change (Taler Exchange) ne peut pas vous aider à récupérer un porte-" +"monnaie perdu ou volé. De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous " +"avez la responsabilité de le garder à l'abri." + +#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309 +msgid "" +"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " +"the balance reasonably low." +msgstr "" +"Le risque de perdre un porte-monnaie peut-être atténué en faisant des " +"sauvegardes ou en conservant un solde raisonnablement bas." + +#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303 +msgid "What if my computer is hacked?" +msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?" + +#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether " +#| "your device has eventually been compromised. If a coin has been spent, " +#| "this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin " +#| "whether it has been spent and thus makes double spending impossible." +msgid "" +"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " +"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " +"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " +"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." +msgstr "" +"En cas de compromission d'un de vos appareils, l'attaquant peut dépenser " +"l'argent de votre porte-monnaie. Vérifier votre solde pourrait vous révéler " +"que votre appareil a été compromis. Si une pièce a été dépensée, cette pièce " +"ne peut pas être dépensée une seconde fois. Le bureau de change (Taler " +"Exchange) examine chaque pièce pour voir si elle a été dépensée et rend " +"ainsi impossible toute double dépense." + +#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343 +msgid "Can I send money to my friends with Taler?" +msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?" + +#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347 +msgid "" +"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" +"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " +"technically the operation is intermediated by the payment service provider " +"which will typically be legally required to identify the recipient of the " +"funds before allowing the transaction to complete." +msgstr "" +"Taler prend en charge les paiements push and pull entre portefeuilles " +"(également appelés paiements peer-to-peer). Alors que le paiement semble " +"s'effectuer directement entre les portefeuilles, l'opération est " +"techniquement intermédiée par le prestataire de services de paiement (Taler " +"Exchange), qui sera légalement tenu d'identifier le destinataire des fonds " +"avant d'autoriser la transaction." + +#: template/faq.html.j2:76 +msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" +msgstr "Comment Taler gère les paiements dans des devises différentes ?" + +#: template/faq.html.j2:78 +msgid "" +"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " +"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." +msgstr "" +"Un porte-monnaie Taler peut stocker des pièces numériques correspondant à " +"plusieurs devises différentes telles que l'Euro, le Dollar ou le Bitcoin." + +#: template/faq.html.j2:84 +msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." +msgstr "" +"Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre." + +#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323 +msgid "How does Taler protect my privacy?" +msgstr "Comment Taler protège ma vie privée ?" + +#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327 +msgid "" +"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" +"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " +"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " +"which coin it signed for which customer." +msgstr "" +"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont <a href=\"https://" +"fr.wikipedia.org/wiki/Signature_aveugle\">signées en aveugle</a> par un " +"bureau de change (Taler Exchange). L'usage de la signature aveugle protège " +"la confidentialité et votre vie privée puisqu'elle empêche le bureau de " +"change de savoir quelle pièce il a signée pour quel acheteur." + +#: template/faq.html.j2:101 +msgid "How much does it cost?" +msgstr "Combien ça coûte ?" + +#: template/faq.html.j2:103 +msgid "" +"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " +"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " +"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " +"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " +"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " +"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " +"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " +"regulator and could thus easily be 10x higher." +msgstr "" +"Le protocole Taler permet à tout bureau de change (Taler Exchange) de " +"définir sa propre grille tarifaire, permettant aux opérateurs de définir des " +"tarifs pour le retrait, le dépôt, réactualisation ou le remboursement de " +"pièces. Les opérateurs peuvent également facturer la fermeture d'un fond et " +"pour des virements bancaires (groupés) aux commerçants. Les commerçants " +"pourraient choisir de prendre à leur charge une partie des frais que leurs " +"clients subissent. Les coûts réels de transaction sont estimés à environ " +"0,001 centime/transaction (montant amorti sur des milliards de transactions " +"à haute fréquence, sans compter les coûts de migration). Notez qu'il s'agit " +"là d'une estimation anticipée, les détails dépendront de l'hébergement et " +"des exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc " +"facilement être 10x plus élevé." + +#: template/faq.html.j2:117 +msgid "Does Taler work with international payments?" +msgstr "Est-ce Taler permet les paiements à l'international ?" + +#: template/faq.html.j2:119 +msgid "" +"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"does not support conversion between currencies. However, in principle an " +"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " +"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " +"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " +"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " +"future." +msgstr "" +"Le porte-monnaie Taler permet l'usage de plusieurs devises, mais " +"actuellement le système ne permet pas les conversions de devises. Cela dit, " +"en principe il serait possible de créer une entité qui accepterait les " +"dépôts dans une devise et autoriserait les retraits dans une autre devise. " +"Néanmoins les obstacles réglementaires pour ce cas de figure ont tendance à " +"être particulièrement complexes. La priorité pour Taler sont les paiements " +"au jour le jour, donc nous n'avons pas prévu de supporter la conversion de " +"devise dans un futur proche." + +#: template/faq.html.j2:130 +msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" +msgstr "" +"Comment se situe Taler par rapport à la directive européenne sur les " +"monnaies électroniques ?" + +#: template/faq.html.j2:132 +msgid "" +"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " +"have to follow." +msgstr "" +"Nous estimons que la directive européenne sur les monnaies électroniques " +"fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un Taler Exchange " +"avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre." + +#: template/faq.html.j2:139 +msgid "" +"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " +"in regular bank accounts?" +msgstr "" +"Quelle banque garantirait la conversion entre de l'argent en Taler et de " +"l'argent dans des comptes en banque classiques ?" + +#: template/faq.html.j2:141 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could " +#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic " +#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking " +#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the " +#| "conversion from Taler coins into regular bank money." +msgid "" +"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " +"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " +"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " +"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " +"would fall under the relevant financial services regulations, which is one " +"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " +"bank money." +msgstr "" +"Le bureau de change (Taler Exchange) serait effectué par une banque ou en " +"coopération avec une banque, et cette banque stockerait les fonds dans un " +"dépôt fiduciaire. Notez que cette banque pourrait être une banque classique " +"ou une banque centrale pour une devise électronique centralisée. Quoi qu'il " +"en soit, la banque relèverait des réglementations bancaires respectives " +"établissant une raison pour laquelle les consommateurs auraient confiance " +"dans la conversion d'argent Taler en argent de banque classique." + +#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364 +msgid "" +"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" +"compliance?" +msgstr "" +"Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou " +"de non-conformité ?" + +#: template/faq.html.j2:152 +msgid "" +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " +"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" +"D'un point de vue technique, chaque Taler Exchange est contrôlé par un ou " +"plusieurs auditeurs indépendants. Les commerçants et les portefeuilles des " +"consommateurs signaleront automatiquement certains problèmes aux auditeurs, " +"mais ces derniers peuvent également proposer une méthode de soumission " +"manuelle des problèmes. Les auditeurs sont censés mettre leurs rapports à la " +"disposition des autorités de regulation respectives, voire du grand public. " +"</p> <p> D'un point de vue juridique, les utilisateurs peuvent toujours " +"s'adresser à leur autorité nationale chargée de régler les litiges " +"concernant la gestion des services d'un Taler Exchange. Pour les services " +"d'échange exerçant leurs activités en Allemagne, il s'agit de l'autorité " +"générale chargée des litiges (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter." +"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). En outre, le système " +"européen de règlement en ligne des litiges (voir <a href=\"https://ec.europa." +"eu/odr\">European Online Dispute Resolution</a>), une plateforme mise à " +"disposition par la Commission européenne, peut être utilisé pour le " +"règlement des litiges concernant les services Taler Exchange ayant leur " +"siège dans les États membres de l'Union européenne." + +#: template/faq.html.j2:169 +msgid "Are there any projects already using Taler?" +msgstr "Y a-t-il des projets utilisant Taler ?" + +#: template/faq.html.j2:171 +msgid "" +"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " +"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " +"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs." +"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</" +"a> for a list of open issues)." +msgstr "" +"Nous sommes au courant de plusieurs entreprises ayant démarré des projets " +"expérimentaux ou ayant développé des prototypes fonctionnels. Nous sommes " +"également en discussion avec plusieurs banques traditionnelles ainsi que " +"plusieurs banques centrales à propos du projet. Cela dit, il n'y a " +"actuellement aucun produit sur le marché, et nous pensons que ce serait " +"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi <a " +"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour une liste des " +"tickets en cours)." + +#: template/faq.html.j2:182 +msgid "Does Taler support recurring payments?" +msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?" + +#: template/faq.html.j2:184 +msgid "" +"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " +"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " +"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " +"running and online around the desired time. Furthermore, given their " +"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " +"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " +"offline at the time of the payment and observing that it does then not " +"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " +"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " +"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " +"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." +msgstr "" +"Aujourd'hui notre implémentation de porte-monnaie ne permet pas les " +"paiements récurrents. Les paiements récurrents, où une somme fixe est payée " +"à un rythme régulier sont en théorie possibles avec Taler, mais il y a " +"quelques mises garde à ce sujet. En particulier un paiement récurrent ne " +"peut fonctionner que si le porte-monnaie Taler est actif et en ligne au " +"moment de chaque paiement. De plus, étant donné leur caractère répétitif ils " +"peuvent être rapprochés et pourraient ainsi être utilisés pour désanonymiser " +"l'utilisateur effectuant le paiement régulier, par exemple en s'arrangeant " +"pour que l'utilisateur soit déconnecté au moment prévu du paiement et en " +"observant que cela a effectivement empêché le paiement de se faire à l'heure " +"attendue. Enfin, le porte-monnaie Taler ne permet pas le solde négatif et " +"donc l'utilisateur devrait s'assurer d'avoir suffisamment de fonds pour que " +"le paiement récurrent puisse être effectué. Toutefois ce serait une " +"fonctionnalité très utile, et une future version du porte-monnaie Taler la " +"proposera probablement. Mais ce n'est pas une fonctionnalité que nous " +"envisageons pour Taler 1.0 pour l'instant." + +#: template/faq.html.j2:211 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler: Features" +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Taler GNU : Foire aux questions" + +#: template/faq.html.j2:226 +msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:230 +msgid "" +"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser " +"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:244 +msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:248 +msgid "" +"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " +"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the " +"respective app stores</a>." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:368 +msgid "" +"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " +"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " +"are always grateful for your suggestions for improvement and for error " +"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs." +"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. " +"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler " +"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality " +"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " +"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " +"20) where users could also turn to in case of complaints." +msgstr "" + +#: template/features.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Features" +msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités" + +#: template/features.html.j2:13 +msgid "" +"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " +"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " +"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " +"evasion and money laundering</span>." +msgstr "" +"GNU Taler est un système de paiement <span class=\"tlr\">respectueux de la " +"vie privée</span>. Les acheteurs peuvent rester anonymes, et pourtant les " +"commerçants ne peuvent pas dissimuler leurs revenus perçus avec GNU Taler. " +"Cela contribue à <span class=\"tlr\">lutter contre la fraude fiscale et le " +"blanchiment d'argent</span>." + +#: template/features.html.j2:23 +msgid "" +"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " +"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " +"always backed by an existing currency." +msgstr "" +"Le principal cas d'usage de GNU Taler sont <span class=\"tlr\">les " +"paiements</span> ; ce n'est <span class=\"tlr\">pas un moyen pour stocker</" +"span> de la valeur. Les paiements s'appuient toujours sur une monnaie " +"existante." + +#: template/features.html.j2:32 +msgid "" +"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " +"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " +"is, a payment service provider for Taler." +msgstr "" +"Les paiements se font après avoir <span class=\"tlr\">converti de l'argent " +"existant</span> en <em>argent électronique</em> avec l'aide d'un service de " +"change («Taler Exchange»), c'est à dire un fournisseur de service de " +"paiement pour Taler." + +#: template/features.html.j2:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant " +#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers " +#| "register</span> on the merchant's Website." +msgid "" +"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " +"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" +"span> on the merchant's Website." +msgstr "" +"Au moment de payer, les acheteurs ont seulement besoin d'avoir un porte-" +"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements <span " +"class=\"tlr\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur " +"leur site Web." + # J'ai traduit "chargeback fraud" par "fraude par rétro-facturation" mais clairement je ne sais pas de quoi il s'agit. Il y a donc probablement une meilleure traduction possible.
-#: template/features.html.j2:50
-msgid ""
-"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
-"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
-"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
-"gone."
-msgstr ""
-"GNU Taler est <span class=\"tlr\">à l'abri de nombreux types de fraudes</"
-"span>, comme l'extorsion d'informations de carte de crédit ou la fraude par "
-"rétro-facturation. En cas de perte ou de vol, seul le montant présent dans "
-"le porte-monnaie peut être perdu."
-
-#: template/features.html.j2:69
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr "Payer avec Taler"
-
-#: template/features.html.j2:71
-msgid ""
-"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
-"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet's balance by some other means of payment."
-msgstr ""
-"Pour payer avec Taler, les acheteurs installent un porte-monnaie "
-"électronique sur leur appareil. Avant le premier paiement, le montant "
-"souhaité doit avoir été ajouté au solde du porte-monnaie par un autre moyen "
-"de paiement."
-
-#: template/features.html.j2:79
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-#| "phishing or identity theft."
-msgid ""
-"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
-"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-"phishing or identity theft."
-msgstr ""
-"Une fois le porte-monnaie alimenté, les paiements en ligne se font en un "
-"clic, ne déclenchent jamais accidentellement les mécanismes anti-fraude et "
-"ne posent aucun risque d'hameçonnage ni d'usurpation d'identité."
-
-#: template/features.html.j2:87
-msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
-msgstr "Faites l'essai avec notre démo interactive !"
-
-#: template/features.html.j2:94
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr "Encaisser des paiements avec Taler"
-
-#: template/features.html.j2:96
-msgid ""
-"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant's backend for Taler "
-"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted "
-"by a third party."
-msgstr ""
-"Pour encaisser des paiements Taler un commerçant doit posséder un compte en "
-"banque dans la devise souhaitée. Nous fournissons des briques logicielles "
-"dans différents langages de programmation pour faciliter l'intégration. "
-"L'application de gestion des transactions Taler pour commerçant peut être "
-"déployée sur site ou bien hébergée par un tiers."
-
-#: template/features.html.j2:105
-msgid ""
-"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
-"even having to register an account."
-msgstr ""
-"L'intégration chez le commerçant est simple et les acheteurs peuvent payer "
-"des produits sans même avoir besoin de créer un compte."
-
-#: template/features.html.j2:112
-msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
-msgstr ""
-"Découvrez comment fonctionne l'intégration chez le commerçant dans notre "
-"documentation pour développeurs !"
-
+#: template/features.html.j2:50 +msgid "" +"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " +"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " +"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " +"gone." +msgstr "" +"GNU Taler est <span class=\"tlr\">à l'abri de nombreux types de fraudes</" +"span>, comme l'extorsion d'informations de carte de crédit ou la fraude par " +"rétro-facturation. En cas de perte ou de vol, seul le montant présent dans " +"le porte-monnaie peut être perdu." + +#: template/features.html.j2:69 +msgid "Paying with Taler" +msgstr "Payer avec Taler" + +#: template/features.html.j2:71 +msgid "" +"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " +"Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment." +msgstr "" +"Pour payer avec Taler, les acheteurs installent un porte-monnaie " +"électronique sur leur appareil. Avant le premier paiement, le montant " +"souhaité doit avoir été ajouté au solde du porte-monnaie par un autre moyen " +"de paiement." + +#: template/features.html.j2:79 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +#| "phishing or identity theft." +msgid "" +"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " +"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +"phishing or identity theft." +msgstr "" +"Une fois le porte-monnaie alimenté, les paiements en ligne se font en un " +"clic, ne déclenchent jamais accidentellement les mécanismes anti-fraude et " +"ne posent aucun risque d'hameçonnage ni d'usurpation d'identité." + +#: template/features.html.j2:87 +msgid "Try it yourself with the interactive demo!" +msgstr "Faites l'essai avec notre démo interactive !" + +#: template/features.html.j2:94 +msgid "Receiving payments with Taler" +msgstr "Encaisser des paiements avec Taler" + +#: template/features.html.j2:96 +msgid "" +"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +"currency. We provide supporting software in various programming languages to " +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " +"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " +"by a third party." +msgstr "" +"Pour encaisser des paiements Taler un commerçant doit posséder un compte en " +"banque dans la devise souhaitée. Nous fournissons des briques logicielles " +"dans différents langages de programmation pour faciliter l'intégration. " +"L'application de gestion des transactions Taler pour commerçant peut être " +"déployée sur site ou bien hébergée par un tiers." + +#: template/features.html.j2:105 +msgid "" +"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " +"even having to register an account." +msgstr "" +"L'intégration chez le commerçant est simple et les acheteurs peuvent payer " +"des produits sans même avoir besoin de créer un compte." + +#: template/features.html.j2:112 +msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" +msgstr "" +"Découvrez comment fonctionne l'intégration chez le commerçant dans notre " +"documentation pour développeurs !" + # traductions possibles pour "practical" : pratique, faisable, réalisable, réaliste
# dans le contexte j'ai choisi "réaliste" mais c'est discutable
-#: template/features.html.j2:127
-msgid "Practical"
-msgstr "Réaliste"
-
-#: template/features.html.j2:130
-msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
-msgstr ""
-"Taler est facile à intégrer dans des applications Web existantes. Les "
-"paiements sont sécurisés par cryptographie et sont confirmés en quelques "
-"millisecondes avec des coûts de transaction extrêmement faibles."
-
-#: template/features.html.j2:140
-msgid "Stable"
-msgstr "Stable"
-
-#: template/features.html.j2:143
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
-#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
-#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to "
-#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-"Taler n'introduit pas une nouvelle devise. Taler utilise un porte-monnaie "
-"stockant des \"pièces de monnaie\" et des prestataires de paiement avec des "
-"dépôts fiduciaires dans des devises existantes. Ainsi les pièces "
-"cryptographiques de Taler correspondent à des devises existantes, comme le "
-"Dollar, l'Euro ou même les Bitcoins."
-
-#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
-msgid "Secure"
-msgstr "Sécurisé"
-
-#: template/features.html.j2:157
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
-msgstr ""
-"De par sa conception Taler ne souffre pas de la plupart des problèmes de "
-"sécurité comme l'hameçonnage ou la contrefaçon. Grâce à ses fonctionnalités "
-"de sécurité, Taler ne rejette jamais un acheteur légitime à cause d'une "
-"détection de fraude erronée."
-
-#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
-msgid "Taxable"
-msgstr "Imposable"
-
-#: template/features.html.j2:172
-msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgstr ""
-"Avec Taler les revenus d'un commerçant sont transparents pour les autorités "
-"de collecte d'impôts. Contrairement aux espèces ou à la plupart des monnaies "
-"numériques, Taler contribue à prévenir du marché noir. Taler n'est pas "
-"approprié pour les activités illégales."
-
-#: template/features.html.j2:182
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
-
-#: template/features.html.j2:184
-msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
-"Quand vous payez avec Taler, votre identité n'a pas besoin d'être révélée. "
-"Tout comme pour les paiements en espèces, personne d'autre ne peut savoir "
-"comment vous dépensez votre monnaie électronique. Néanmoins vous obtenez une "
-"preuve de paiement ayant une valeur légale."
-
-#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
-msgid "Libre"
-msgstr "Libre"
-
+#: template/features.html.j2:127 +msgid "Practical" +msgstr "Réaliste" + +#: template/features.html.j2:130 +msgid "" +"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +"extremely low transaction costs." +msgstr "" +"Taler est facile à intégrer dans des applications Web existantes. Les " +"paiements sont sécurisés par cryptographie et sont confirmés en quelques " +"millisecondes avec des coûts de transaction extrêmement faibles." + +#: template/features.html.j2:140 +msgid "Stable" +msgstr "Stable" + +#: template/features.html.j2:143 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgid "" +"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " +"coins and payment service providers with settlement accounts in existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgstr "" +"Taler n'introduit pas une nouvelle devise. Taler utilise un porte-monnaie " +"stockant des \"pièces de monnaie\" et des prestataires de paiement avec des " +"dépôts fiduciaires dans des devises existantes. Ainsi les pièces " +"cryptographiques de Taler correspondent à des devises existantes, comme le " +"Dollar, l'Euro ou même les Bitcoins." + +#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 +msgid "Secure" +msgstr "Sécurisé" + +#: template/features.html.j2:157 +msgid "" +"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " +"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " +"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +msgstr "" +"De par sa conception Taler ne souffre pas de la plupart des problèmes de " +"sécurité comme l'hameçonnage ou la contrefaçon. Grâce à ses fonctionnalités " +"de sécurité, Taler ne rejette jamais un acheteur légitime à cause d'une " +"détection de fraude erronée." + +#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 +msgid "Taxable" +msgstr "Imposable" + +#: template/features.html.j2:172 +msgid "" +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +msgstr "" +"Avec Taler les revenus d'un commerçant sont transparents pour les autorités " +"de collecte d'impôts. Contrairement aux espèces ou à la plupart des monnaies " +"numériques, Taler contribue à prévenir du marché noir. Taler n'est pas " +"approprié pour les activités illégales." + +#: template/features.html.j2:182 +msgid "Private" +msgstr "Privé" + +#: template/features.html.j2:184 +msgid "" +"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " +"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +msgstr "" +"Quand vous payez avec Taler, votre identité n'a pas besoin d'être révélée. " +"Tout comme pour les paiements en espèces, personne d'autre ne peut savoir " +"comment vous dépensez votre monnaie électronique. Néanmoins vous obtenez une " +"preuve de paiement ayant une valeur légale." + +#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 +msgid "Libre" +msgstr "Libre" + # Translatable strings should not be split in the middle of a sentence.
-#: template/features.html.j2:198
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
-#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
-#| "implementation is a"
-msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
-"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
-"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
-"implementation is a"
-msgstr ""
-"Taler fournit les protocoles et des implémentations de référence qui "
-"permettent en principe à quiconque de déployer sa propre infrastructure de "
-"paiement, que soit des individus, des organisations ou même des pays "
-"entiers. Étant donné que l'implémentation de référence est un paquet,"
-
+#: template/features.html.j2:198 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " +#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#| "implementation is a" +msgid "" +"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " +"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " +"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " +"implementation is a" +msgstr "" +"Taler fournit les protocoles et des implémentations de référence qui " +"permettent en principe à quiconque de déployer sa propre infrastructure de " +"paiement, que soit des individus, des organisations ou même des pays " +"entiers. Étant donné que l'implémentation de référence est un paquet," + # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge the strings!
-#: template/features.html.j2:205
-msgid "package, it will always remain free software."
-msgstr "ça restera toujours du logiciel libre."
-
-#: template/financial-news.html.j2:6
-msgid "Financial News"
-msgstr "Actualités Financières"
-
-#: template/financial-news.html.j2:9
-msgid ""
-"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
-"developments in the financial industry."
-msgstr ""
-"Cette page explique comment Taler peut changer les développements en cours "
-"dans l'industrie de la finance ."
-
-#: template/funding.html.j2:6
-msgid "Support for GNU Taler"
-msgstr "Soutiens pour GNU Taler"
-
-#: template/funding.html.j2:9
-msgid "Current funding"
-msgstr "Financement actuel"
-
-#: template/funding.html.j2:13
-msgid ""
-"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
-"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
-"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
-"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
-"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
-"verification service using the OAuth 2.0 API."
-msgstr ""
-
-#: template/funding.html.j2:27
-msgid ""
-"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
-"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
-"WebExtension wallets."
-msgstr ""
-
-#: template/funding.html.j2:37
-msgid ""
-"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
-"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
-msgstr ""
-
-#: template/funding.html.j2:46
-msgid ""
-"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
-"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
-"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
-"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
-"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
-"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
-"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
-"merchants that are fully offline."
-msgstr ""
-
-#: template/funding.html.j2:63
-msgid ""
-"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
-msgstr ""
-"Nous sommes reconnaissants pour l'hébergement gratuit offert par les "
-"organisations suivantes :"
-
-#: template/funding.html.j2:72
-msgid ""
-"We are grateful for translation support offered by the following "
-"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
-"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
-msgstr ""
-"Nous sommes reconnaissants pour le soutien à la traduction offert par les "
-"organisations suivantes (et par <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/"
-"\">tous les volontaires</a> qui aident à la traduction) :"
-
-#: template/funding.html.j2:82
-msgid "Past funding"
-msgstr "Financement antérieur"
-
-#: template/funding.html.j2:84
-msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
-msgstr ""
-"Nous sommes reconnaissants pour le financement passé des organisations "
-"suivantes :"
-
-#: template/funding.html.j2:89
-msgid ""
-"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
-"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
-"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
-"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
-"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
-"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
-"Taler components)."
-msgstr ""
-
-#: template/funding.html.j2:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange "
-#| "via an external code audit, and creating a competent external security "
-#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system."
-msgid ""
-"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
-"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
-"safely operating the Taler payment system."
-msgstr ""
-"Ce projet vise à améliorer la sécurité de l'échange GNU Taler par le biais "
-"d'un audit de code externe, et à créer un auditeur de sécurité externe "
-"compétent pour aider à exploiter en toute sécurité le système de paiement "
-"Taler."
-
-#: template/funding.html.j2:115
-msgid ""
-"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
-"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
-"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
-"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
-"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
-"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
-"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
-msgstr ""
-"Ce projet a reçu un financement du programme de recherche et d'innovation "
-"\"Horizon 2020\" de l'Union européenne (dans le cadre de la convention de "
-"subvention NGI_TRUST n° 825618). Le projet vise à intégrer re:claimID au "
-"système de paiement GNU Taler dans un projet pilote. Le projet démontre la "
-"faisabilité pratique et les avantages des technologies d'amélioration de la "
-"confidentialité pour les utilisateurs et les fournisseurs de services "
-"commerciaux. Le projet s'appelle \"Decentralized Identities for Self-"
-"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
-
-#: template/governments.html.j2:6
-msgid "Advantages for Governments"
-msgstr "Avantages pour les Gouvernements"
-
-#: template/governments.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
-"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
-"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
-msgstr ""
-"Taler offre une transparence pour garantir des affaires légales tout en "
-"respectant les libertés individuelles des citoyens. Taler est un système de "
-"paiement fondé sur des standards ouverts et le logiciel libre. Taler a "
-"besoin des gouvernements car ils fixent un cadre financier et agissent en "
-"tant que régulateurs de confiance. Taler participe à la souveraineté "
-"numérique dans l'infrastructure financière essentielle."
-
-#: template/governments.html.j2:27
-msgid ""
-"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
-"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
-"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
-"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
-"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
-"evasion and black markets less viable."
-msgstr ""
-"Taler a été fondé ayant pour objectif de combattre la corruption et soutenir "
-"l'imposition. Avec Taler, le destinataire de n'importe quelle forme de "
-"paiement est facilement identifiable par le gouvernement et le commerçant "
-"peut être contraint à fournir le contrat accepté par le client. Les "
-"gouvernements peuvent utiliser ces données pour imposer les entreprises et "
-"les individus en s'appuyant sur leur revenus, rendant l'évasion fiscale et "
-"le marché noir moins pérennes ."
-
-#: template/governments.html.j2:40
-msgid ""
-"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
-"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
-"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
-"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
-"However, this observational capability does not extend to the immediate "
-"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
-"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
-"multiple devices."
-msgstr ""
-"Ainsi, en plus d'offrir l'anonymat pour les citoyens qui utilisent la "
-"monnaie virtuelle pour payer pour des biens et des services, Taler garantit "
-"également que l'état peut observer les nouveaux fonds. Donc, cela assure que "
-"les entreprises prennent part qu’à des activités licites, et n’essaient pas "
-"d’échapper à l’impôt sur le revenu, la taxe de vente et la taxe sur la "
-"valeur ajoutée. Toutefois, cette capacité d’observation ne s’étend pas "
-"jusqu’au domaine personnel immédiat. Plus précisément, la surveillance ne "
-"couvre pas l’accès partagé des fonds à la famille ou les amis, ou à la "
-"synchronisation de portefeuilles à partir de plusieurs appareils."
-
-#: template/governments.html.j2:58
-msgid ""
-"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
-"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
-"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
-"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
-"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
-msgstr ""
-"Les paiements sur Taler sont sécurisés par cryptographie. Ainsi, les "
-"clients, les commerçants et le prestataire de service de paiement («Taler "
-"Exchange») peuvent mathématiquement justifier de la légalité de leur "
-"comportement devant les tribunaux en cas de litige. Les dommages financiers "
-"sont strictement limités, ce qui permet d'améliorer la sécurité économique "
-"des individus, commerçants, prestataires de service et celle de l'Etat."
-
-#: template/governments.html.j2:70
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
-#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
-#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
-#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
-msgid ""
-"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
-"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
-"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
-"threaten the economy due to fraud."
-msgstr ""
-"En tant que fournisseur de service de paiement, chaque Taler Exchange est "
-"sujet à des règlementations financières. La règlementation financière et les "
-"audits réguliers sont essentiels afin d'instaurer de la confiance. Plus "
-"exactement, la conception de Taler requiert l'existence d'un auditeur "
-"indépendant qui vérifie les justificatifs cryptographiques qui s'accumulent "
-"sur un Taler Exchange afin d'assurer que les dépôts fiduciaires soient gérés "
-"honnêtement. Cela permet de s'assurer qu'aucun Taler Exchange ne menace "
-"l'économie en raison d'une fraude."
-
-#: template/governments.html.j2:88
-msgid ""
-"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
-"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
-"threatens global political and financial stability today."
-msgstr ""
-"Taler est un logiciel gratuit qui permet l'implémentation d'une norme de "
-"protocole ouverte. Ainsi, Taler rend possible l'ouverture à la concurrence "
-"et permet d'éviter la monopolisation des systèmes de paiements qui menacent "
-"aujourd'hui la stabilité politique et financière mondiale."
-
-#: template/governments.html.j2:98
-msgid "Efficient"
-msgstr "Efficace"
-
-#: template/governments.html.j2:101
-msgid ""
-"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
-"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
-"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
-msgstr ""
-"La conception de Taler est efficace. Contrairement aux systèmes de paiement "
-"basés sur la Blockchain, tels que le Bitcoin, Taler ne va pas menacer les "
-"disponibilités des réseaux électriques nationaux ou contribuer (de façon "
-"considérable) à la pollution environnementale."
-
-#: template/governments.html.j2:117
-msgid "Taler and regulation"
-msgstr "Taler et la réglementation"
-
-#: template/governments.html.j2:119
-msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr "Anti-blanchiment d'argent (ABA)"
-
-#: template/governments.html.j2:120
-msgid ""
-"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
-"parties."
-msgstr ""
-"Avec Taler, les revenus sont visibles et sont rattachés au contrat signé par "
-"les deux parties."
-
-#: template/governments.html.j2:121
-msgid "Know your customer (KYC)"
-msgstr "Connaître Son Client (CSC)"
-
-#: template/governments.html.j2:122
-msgid ""
-"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
-"or depositing coins respectively"
-msgstr ""
-"Sur Taler, le payant et le payé sont reconnus par leurs comptes bancaires "
-"lorsqu'ils retirent ou font des dépôts de coins respectivement"
-
-#: template/governments.html.j2:123
-msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr "Règlement Générale sur la Protection des Données (RGPD)"
-
-#: template/governments.html.j2:124
-msgid ""
-"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
-"data minimization and privacy by default."
-msgstr ""
-"Taler protège cryptographiquement la vie privé des citoyens et de par sa "
-"conception, applique une minimisation des données ainsi que la "
-"confidentialité par défaut."
-
-#: template/governments.html.j2:125
-msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
-msgstr "Directives des Services de Paiement (PSD2)"
-
-#: template/governments.html.j2:126
-msgid ""
-"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
-"competitive banking sector."
-msgstr ""
-"Taler fournit une norme ouverte avec des APIs publiques ce qui favorise la "
-"concurrence au sein du secteur bancaire."
-
-#: template/governments.html.j2:134
-msgid "Taler provides privacy and accountability"
-msgstr "Taler garanti la protection de la vie privée et la transparence"
-
-#: template/governments.html.j2:137
-msgid ""
-"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
-"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
-"governments can obtain:"
-msgstr ""
-"Taler suppose que les gouvernements peuvent observer les virements "
-"traditionnels qui entrent et sortent du système de paiement de Taler. En "
-"commençant par les virements électroniques, les gouvernements peuvent "
-"obtenir :"
-
-#: template/governments.html.j2:145
-msgid ""
-"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
-"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
-"given time frame."
-msgstr ""
-"Le montant total de monnaie numérique retirée par le client. Le gouvernement "
-"peut imposer une limite au montant qu'un client peut retirer dans un laps de "
-"temps."
-
-#: template/governments.html.j2:154
-msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr "Le montant reçu par un commerçant par le biais du système Taler."
-
-#: template/governments.html.j2:161
-msgid ""
-"The exact details of the underlying contract that was signed between "
-"customer and merchant. However, this information would typically not include "
-"the identity of the customer."
-msgstr ""
-"Les détails exacts du contrat sous-jacent qui a été signé entre le client et "
-"le commerçant. Toutefois, ces informations ne comprennent généralement pas "
-"l'identité du client."
-
-#: template/governments.html.j2:170
-msgid ""
-"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
-"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, "
-"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
-"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
-"fees."
-msgstr ""
-"Les montants des pièces numériques retirées légitimement par les clients de "
-"l'échange, la valeur des pièces numériques non remboursées dans les "
-"portefeuilles des clients, la valeur et les détails des virements "
-"correspondants des opérations de dépôt effectuées par les commerçants auprès "
-"de l'échange, et les revenus de l'échange provenant des frais de transaction."
-
-#: template/ideas.html.j2:5
-msgid "Project ideas"
-msgstr ""
-
-#: template/ideas.html.j2:13
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#: template/ideas.html.j2:68
-msgid "Claimed"
-msgstr ""
-
-#: template/ideas.html.j2:72
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#: template/index.html.j2:7
-msgid "Taler logo"
-msgstr "Logo Taler"
-
-#: template/index.html.j2:12
-msgid ""
-"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
-"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
-msgstr ""
-"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne "
-"<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</"
-"span>."
-
-#: template/index.html.j2:17
-msgid "Payments without registration"
-msgstr "Paiements sans enregistrer de compte"
-
-#: template/index.html.j2:21
-msgid "Data protection by default"
-msgstr "Protection des données par défaut"
-
-#: template/index.html.j2:25
-msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr "Fraude impossible par conception"
-
-#: template/index.html.j2:29
-msgid "Not a new currency!"
-msgstr "Ce n'est pas une monnaie !"
-
-#: template/index.html.j2:33
-msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
-msgstr "Permet aux communautés d'avoir leur propre infrastructure de paiement"
-
-#: template/index.html.j2:37
-msgid "Free Software"
-msgstr "Logiciel libre"
-
-#: template/index.html.j2:40
-msgid "Try Demo!"
-msgstr "Essayer la démo !"
-
-#: template/index.html.j2:41
-msgid "Read Docs"
-msgstr "Lire les docs"
-
-#: template/index.html.j2:42
-#, fuzzy
-msgid "Commercial Support"
-msgstr "Support commercial"
-
-#: template/kyc-done.html.j2:5
-msgid "Identification complete"
-msgstr ""
-
-#: template/kyc-done.html.j2:7
-msgid ""
-"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
-"transaction will now continue."
-msgstr ""
-
-#: template/pos.html.j2:43
-msgid ""
-"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
-"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
-msgstr ""
-"Ceci est la page pour l'application de point de vente Taler. Elle permet à "
-"un commerçant de définir une liste de produits, de rapidement mettre en "
-"place des contrats Taler et de traiter des paiements Taler pour ces "
-"contrats. Elle est principalement utilisée dans les cafétérias et les "
-"restaurants lors des ventes de nourriture à partir d'un menu."
-
-#: template/press.html.j2:5
-msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr "GNU Taler dans la presse"
-
-#: template/press.html.j2:6
-msgid "2024"
-msgstr ""
-
-#: template/press.html.j2:17
-msgid "2023"
-msgstr "2023"
-
-#: template/press.html.j2:30
-msgid "2022"
-msgstr "2022"
-
-#: template/press.html.j2:47
-msgid "2021"
-msgstr "2021"
-
-#: template/press.html.j2:81
-msgid "2020"
-msgstr "2020"
-
-#: template/press.html.j2:95
-msgid "2019"
-msgstr "2019"
-
-#: template/press.html.j2:101
-msgid "2018"
-msgstr "2018"
-
-#: template/press.html.j2:111
-msgid "2017"
-msgstr "2017"
-
-#: template/press.html.j2:121
-msgid "2016"
-msgstr "2016"
-
-#: template/press.html.j2:139
-msgid "2015"
-msgstr "2015"
-
-#: template/principles.html.j2:21
-msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr "GNU Taler : Principes de conception"
-
-#: template/principles.html.j2:25
-msgid ""
-"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
-msgstr ""
-"En créant GNU Taler, voici les principes de conception que nous avions en "
-"tête :"
-
-#: template/principles.html.j2:31
-msgid "1. Free/Libre Software"
-msgstr "1. Logiciel libre"
-
-#: template/principles.html.j2:33
-msgid ""
-"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
-msgstr ""
-"... en matière d'informatique, liberté signifie ne pas utiliser de logiciel "
-"propriétaire"
-
-#: template/principles.html.j2:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-#| "html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
-#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
-#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
-#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
-#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
-#| "public confidence."
-msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
-"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
-"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
-"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
-"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
-"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
-"confidence."
-msgstr ""
-"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-"html\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, le logiciel libre évite "
-"l'emprisonnement commercial, ce qui signifie que les commerçants peuvent "
-"facilement choisir un autre fournisseur de service pour traiter leurs "
-"paiements. Pour les états, le logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut "
-"pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des "
-"exigences. Et pour les opérateurs d'un «Taler Exchange», la transparence est "
-"indispensable pour satisfaire au <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/"
-"Principe_de_Kerckhoffs\">principe de Kerckhoffs</a> et pour instaurer la "
-"confiance du public."
-
-#: template/principles.html.j2:49
-msgid ""
-"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
-"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
-"tracking or telemetry are absent."
-msgstr ""
-"Les acheteurs profitent du logiciel libre car n'importe qui est libre de "
-"modifier le logiciel porte-monnaie pour le faire fonctionner sur d'autres "
-"plateformes. Le code source doit être disponible et faciliter la "
-"vérification que des fonctionnalités néfastes telles que le traçage ou la "
-"télémétrie sont absentes."
-
-#: template/principles.html.j2:58
-msgid "2. Protect the privacy of buyers"
-msgstr "2. Protéger la vie privée des acheteurs"
-
-#: template/principles.html.j2:60
-msgid "You deserve some privacy"
-msgstr "Vous avez droit à un minimum d'intimité"
-
-#: template/principles.html.j2:62
-msgid ""
-"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
-"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
-"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
-"private data. This would be especially true when making micropayments for "
-"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
-"avoid facilitating totalitarian control over the population."
-msgstr ""
-"La confidentialité a plus de poids lorsqu'elle est garantie par des mesures "
-"techniques plutôt que par de simples politiques. Sans un couche technique "
-"offrant un confidentialité-par-défaut, les transactions financières révèlent "
-"des données personnelles ou privées à des niveaux injustifiés. Ce serait le "
-"cas en particulier pour des micro-paiements sur des publications en ligne. "
-"GNU Taler doit donc protéger la vie privée des acheteurs afin d'éviter de "
-"faciliter un contrôle totalitaire sur une population."
-
-#: template/principles.html.j2:70
-msgid ""
-"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
-"may need to be collected according to business needs and protected according "
-"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
-"soon as it is no longer required."
-msgstr ""
-"Quelques données privées, telles que l'adresse de livraison, peuvent malgré "
-"tout être collectées pour répondre à certains besoins des entreprises, tout "
-"en étant protégées par les lois en vigueur. Dans ce cas, GNU Taler doit "
-"permettre l'effacement de telles données dès lors qu'elles ne sont plus "
-"nécessaires."
-
-#: template/principles.html.j2:81
-msgid ""
-"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
-"business activities"
-msgstr ""
-"3. Auditabilité - permettre à l'état de collecter les impôts et de lutter "
-"contre les activités marchandes illégales"
-
-#: template/principles.html.j2:83
-msgid "Money laundering"
-msgstr "Blanchiment d'argent"
-
-#: template/principles.html.j2:85
-msgid ""
-"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
-"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
-"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
-"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
-"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
-"authorities to track income."
-msgstr ""
-"Étant donné qu'un système de paiement doit être conforme aux réglementations "
-"locales pour pouvoir fonctionner légalement, GNU Taler doit être conçu de "
-"façon à satisfaire ces exigences. GNU Taler doit fournir un accès pour des "
-"enquêteurs agissant au nom de la loi. De plus, nous estimons que la collecte "
-"d'impôts est bénéfique pour la société, et une fiscalité équitable exige la "
-"transparence des revenus. C'est pourquoi GNU Taler doit permettre aux "
-"autorités d'analyser les revenus."
-
-#: template/principles.html.j2:100
-msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements"
-
-#: template/principles.html.j2:102
-msgid "Phishing attack"
-msgstr "Attaque par hameçonnage"
-
-#: template/principles.html.j2:104
-msgid ""
-"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
-"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
-"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
-"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
-"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
-"to precisely attribute bad behavior."
-msgstr ""
-"GNU Taler doit limiter les causes les plus courantes de fraudes liées aux "
-"paiements. Nous devons suivre les bonnes pratiques en matière de "
-"développement logiciel, les recommandations à l'intention de tierces parties "
-"doivent être rédigées de façon à éviter toute ambiguïté ou la création "
-"d'interfaces utilisateur trompeuses, et nous devons nous assurer que "
-"d'autres personnes inspectent notre code, qui est disponible publiquement. "
-"De plus, GNU Taler doit fournir suffisamment de preuves cryptographiques à "
-"chaque étape clef, de façon à ce que chaque intervenant puisse identifier "
-"précisément l'origine d'un comportement anormal."
-
-#: template/principles.html.j2:118
-msgid "5. Collect the minimum information necessary"
-msgstr "5. Collecter le moins d'information possible"
-
-#: template/principles.html.j2:119
-msgid ""
-"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
-"(GDPR) compliant"
-msgstr ""
-"Confidentialité dès la conception, confidentialité par défaut, conforme au "
-"Règlement Général de Protection des Données (RGPD)"
-
-#: template/principles.html.j2:121
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
-#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data "
-#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information "
-#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
-#| "compromised."
-msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
-msgstr ""
-"Une attention particulière est accordée au respect de la vie privée des "
-"acheteurs, de par le principe (2). Cependant, les autres intervenants, comme "
-"les commerçants, ont aussi droit à la protection de leurs données. D'une "
-"façon générale, GNU Taler doit collecter le moins d'information possible : "
-"une donnée qui n'est pas collectée ou qui n'est plus enregistrée ne peut pas "
-"être compromise."
-
-#: template/principles.html.j2:134
-msgid "6. Be usable"
-msgstr "6. Être convivial"
-
-#: template/principles.html.j2:135
-msgid "Buy with one click. Easy for children."
-msgstr "Acheter en un clic. Un jeu d'enfant."
-
-#: template/principles.html.j2:137
-msgid ""
-"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
-"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
-"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
-"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
-"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
-"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
-"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
-"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
-msgstr ""
-"GNU Taler doit être utilisable par des clients non-experts, notamment les "
-"utilisateurs finaux du porte-monnaie GNU Taler, les commerçants qui "
-"souhaitent accepter les paiements utilisant GNU Taler, et les développeurs "
-"d'applications tierces, pour le e-commerce ou autres plateformes. GNU Taler "
-"doit suivre bonnes pratiques en matière d’ergonomie et tenir compte des "
-"retours d'experts et d'utilisateurs. Le logiciel libre nécessite également "
-"une documentation libre pour permettre de faire des choix éclairés. GNU "
-"Taler doit fournir des APIs (Application Programming Interfaces) bien "
-"documentées pour permettre les meilleures intégrations possibles avec "
-"d'autres projets."
-
-#: template/principles.html.j2:154
-msgid "7. Be efficient"
-msgstr "7. Être efficace"
-
-#: template/principles.html.j2:155
-msgid "Energy efficiency"
-msgstr "Efficacité énergétique"
-
-#: template/principles.html.j2:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
-#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
-#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
-#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
-#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
-msgid ""
-"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
-"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
-"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
-"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
-"work, must not be used by GNU Taler."
-msgstr ""
-"GNU Taler doit être conçu pour être efficient. Tout simplement, l'efficience "
-"signifie moins de dysfonctionnements, plus de transactions par seconde, et "
-"réduit l'impact environnemental. L'efficience est également indispensable "
-"pour que GNU Taler puisse être utilisé pour des micro-paiements. C'est "
-"pourquoi certains algorithmes consommateurs, comme la preuve de travail, ne "
-"doivent pas être utilisés par GNU Taler."
-
-#: template/principles.html.j2:170
-msgid "8. Fault-tolerant design"
-msgstr "8. Une conception tolérante aux pannes"
-
-#: template/principles.html.j2:171
-msgid "Life Safers"
-msgstr "Bouées de sauvetage"
-
-#: template/principles.html.j2:173
-msgid ""
-"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
-"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
-"components and systems. Where the system can continue running safely, it "
-"will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
-"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
-"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
-"operators compromising core secrets."
-msgstr ""
-"Les agents malintentionnés, les gros doigts, les bugs informatiques, les "
-"gremlins. Parfois les choses se passent mal. GNU Taler doit être conçu de "
-"façon à tolérer la panne de composants ou de systèmes individuels. Là où le "
-"système peut continuer à fonctionner correctement, il continuera à "
-"fonctionner correctement. Si il doit interrompre une opération, les autres "
-"opérations ne doivent pas être stoppées inutilement. Là ou un système tombe "
-"en panne, il doit tomber en panne proprement. GNU Taler doit prévoir une "
-"solution pour se remettre d'une compromission de données secrètes par des "
-"agents malintentionnés."
-
-#: template/principles.html.j2:191
-msgid "9. Foster competition"
-msgstr "9. Stimuler la concurrence"
-
-#: template/principles.html.j2:192
-msgid "A competitive market"
-msgstr "Un marché concurrentiel"
-
+#: template/features.html.j2:205 +msgid "package, it will always remain free software." +msgstr "ça restera toujours du logiciel libre." + +#: template/financial-news.html.j2:6 +msgid "Financial News" +msgstr "Actualités Financières" + +#: template/financial-news.html.j2:9 +msgid "" +"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " +"developments in the financial industry." +msgstr "" +"Cette page explique comment Taler peut changer les développements en cours " +"dans l'industrie de la finance ." + +#: template/funding.html.j2:6 +msgid "Support for GNU Taler" +msgstr "Soutiens pour GNU Taler" + +#: template/funding.html.j2:9 +msgid "Current funding" +msgstr "Financement actuel" + +#: template/funding.html.j2:13 +msgid "" +"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " +"rules for conditions that require users to authenticate or exchange " +"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " +"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " +"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " +"verification service using the OAuth 2.0 API." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:27 +msgid "" +"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " +"The wallet is to support all of the features of the existing Android and " +"WebExtension wallets." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:37 +msgid "" +"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " +"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:46 +msgid "" +"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " +"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " +"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " +"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " +"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " +"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " +"resulting in us implementing templating support that enables payments to " +"merchants that are fully offline." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:63 +msgid "" +"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" +msgstr "" +"Nous sommes reconnaissants pour l'hébergement gratuit offert par les " +"organisations suivantes :" + +#: template/funding.html.j2:72 +msgid "" +"We are grateful for translation support offered by the following " +"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " +"volunteers</a> that are helping with the translation effort):" +msgstr "" +"Nous sommes reconnaissants pour le soutien à la traduction offert par les " +"organisations suivantes (et par <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/" +"\">tous les volontaires</a> qui aident à la traduction) :" + +#: template/funding.html.j2:82 +msgid "Past funding" +msgstr "Financement antérieur" + +#: template/funding.html.j2:84 +msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" +msgstr "" +"Nous sommes reconnaissants pour le financement passé des organisations " +"suivantes :" + +#: template/funding.html.j2:89 +msgid "" +"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " +"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " +"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " +"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " +"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " +"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " +"Taler components)." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange " +#| "via an external code audit, and creating a competent external security " +#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system." +msgid "" +"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " +"code audit, and created a competent external security auditor to help with " +"safely operating the Taler payment system." +msgstr "" +"Ce projet vise à améliorer la sécurité de l'échange GNU Taler par le biais " +"d'un audit de code externe, et à créer un auditeur de sécurité externe " +"compétent pour aider à exploiter en toute sécurité le système de paiement " +"Taler." + +#: template/funding.html.j2:115 +msgid "" +"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " +"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " +"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " +"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " +"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " +"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" +"Sovereign End-users\" (DISSENS)." +msgstr "" +"Ce projet a reçu un financement du programme de recherche et d'innovation " +"\"Horizon 2020\" de l'Union européenne (dans le cadre de la convention de " +"subvention NGI_TRUST n° 825618). Le projet vise à intégrer re:claimID au " +"système de paiement GNU Taler dans un projet pilote. Le projet démontre la " +"faisabilité pratique et les avantages des technologies d'amélioration de la " +"confidentialité pour les utilisateurs et les fournisseurs de services " +"commerciaux. Le projet s'appelle \"Decentralized Identities for Self-" +"Sovereign End-users\" (DISSENS)." + +#: template/governments.html.j2:6 +msgid "Advantages for Governments" +msgstr "Avantages pour les Gouvernements" + +#: template/governments.html.j2:8 +msgid "" +"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " +"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " +"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " +"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " +"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." +msgstr "" +"Taler offre une transparence pour garantir des affaires légales tout en " +"respectant les libertés individuelles des citoyens. Taler est un système de " +"paiement fondé sur des standards ouverts et le logiciel libre. Taler a " +"besoin des gouvernements car ils fixent un cadre financier et agissent en " +"tant que régulateurs de confiance. Taler participe à la souveraineté " +"numérique dans l'infrastructure financière essentielle." + +#: template/governments.html.j2:27 +msgid "" +"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " +"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " +"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " +"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " +"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " +"evasion and black markets less viable." +msgstr "" +"Taler a été fondé ayant pour objectif de combattre la corruption et soutenir " +"l'imposition. Avec Taler, le destinataire de n'importe quelle forme de " +"paiement est facilement identifiable par le gouvernement et le commerçant " +"peut être contraint à fournir le contrat accepté par le client. Les " +"gouvernements peuvent utiliser ces données pour imposer les entreprises et " +"les individus en s'appuyant sur leur revenus, rendant l'évasion fiscale et " +"le marché noir moins pérennes ." + +#: template/governments.html.j2:40 +msgid "" +"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " +"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " +"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " +"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " +"However, this observational capability does not extend to the immediate " +"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " +"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " +"multiple devices." +msgstr "" +"Ainsi, en plus d'offrir l'anonymat pour les citoyens qui utilisent la " +"monnaie virtuelle pour payer pour des biens et des services, Taler garantit " +"également que l'état peut observer les nouveaux fonds. Donc, cela assure que " +"les entreprises prennent part qu’à des activités licites, et n’essaient pas " +"d’échapper à l’impôt sur le revenu, la taxe de vente et la taxe sur la " +"valeur ajoutée. Toutefois, cette capacité d’observation ne s’étend pas " +"jusqu’au domaine personnel immédiat. Plus précisément, la surveillance ne " +"couvre pas l’accès partagé des fonds à la famille ou les amis, ou à la " +"synchronisation de portefeuilles à partir de plusieurs appareils." + +#: template/governments.html.j2:58 +msgid "" +"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " +"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " +"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " +"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " +"security for individuals, merchants, the exchange and the state." +msgstr "" +"Les paiements sur Taler sont sécurisés par cryptographie. Ainsi, les " +"clients, les commerçants et le prestataire de service de paiement («Taler " +"Exchange») peuvent mathématiquement justifier de la légalité de leur " +"comportement devant les tribunaux en cas de litige. Les dommages financiers " +"sont strictement limités, ce qui permet d'améliorer la sécurité économique " +"des individus, commerçants, prestataires de service et celle de l'Etat." + +#: template/governments.html.j2:70 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " +#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " +#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " +#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +msgid "" +"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " +"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " +"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " +"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " +"threaten the economy due to fraud." +msgstr "" +"En tant que fournisseur de service de paiement, chaque Taler Exchange est " +"sujet à des règlementations financières. La règlementation financière et les " +"audits réguliers sont essentiels afin d'instaurer de la confiance. Plus " +"exactement, la conception de Taler requiert l'existence d'un auditeur " +"indépendant qui vérifie les justificatifs cryptographiques qui s'accumulent " +"sur un Taler Exchange afin d'assurer que les dépôts fiduciaires soient gérés " +"honnêtement. Cela permet de s'assurer qu'aucun Taler Exchange ne menace " +"l'économie en raison d'une fraude." + +#: template/governments.html.j2:88 +msgid "" +"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " +"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " +"threatens global political and financial stability today." +msgstr "" +"Taler est un logiciel gratuit qui permet l'implémentation d'une norme de " +"protocole ouverte. Ainsi, Taler rend possible l'ouverture à la concurrence " +"et permet d'éviter la monopolisation des systèmes de paiements qui menacent " +"aujourd'hui la stabilité politique et financière mondiale." + +#: template/governments.html.j2:98 +msgid "Efficient" +msgstr "Efficace" + +#: template/governments.html.j2:101 +msgid "" +"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " +"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " +"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." +msgstr "" +"La conception de Taler est efficace. Contrairement aux systèmes de paiement " +"basés sur la Blockchain, tels que le Bitcoin, Taler ne va pas menacer les " +"disponibilités des réseaux électriques nationaux ou contribuer (de façon " +"considérable) à la pollution environnementale." + +#: template/governments.html.j2:117 +msgid "Taler and regulation" +msgstr "Taler et la réglementation" + +#: template/governments.html.j2:119 +msgid "Anti money laundering (AML)" +msgstr "Anti-blanchiment d'argent (ABA)" + +#: template/governments.html.j2:120 +msgid "" +"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " +"parties." +msgstr "" +"Avec Taler, les revenus sont visibles et sont rattachés au contrat signé par " +"les deux parties." + +#: template/governments.html.j2:121 +msgid "Know your customer (KYC)" +msgstr "Connaître Son Client (CSC)" + +#: template/governments.html.j2:122 +msgid "" +"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " +"or depositing coins respectively" +msgstr "" +"Sur Taler, le payant et le payé sont reconnus par leurs comptes bancaires " +"lorsqu'ils retirent ou font des dépôts de coins respectivement" + +#: template/governments.html.j2:123 +msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +msgstr "Règlement Générale sur la Protection des Données (RGPD)" + +#: template/governments.html.j2:124 +msgid "" +"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " +"data minimization and privacy by default." +msgstr "" +"Taler protège cryptographiquement la vie privé des citoyens et de par sa " +"conception, applique une minimisation des données ainsi que la " +"confidentialité par défaut." + +#: template/governments.html.j2:125 +msgid "Payment Services Directive (PSD2)" +msgstr "Directives des Services de Paiement (PSD2)" + +#: template/governments.html.j2:126 +msgid "" +"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " +"competitive banking sector." +msgstr "" +"Taler fournit une norme ouverte avec des APIs publiques ce qui favorise la " +"concurrence au sein du secteur bancaire." + +#: template/governments.html.j2:134 +msgid "Taler provides privacy and accountability" +msgstr "Taler garanti la protection de la vie privée et la transparence" + +#: template/governments.html.j2:137 +msgid "" +"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " +"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " +"governments can obtain:" +msgstr "" +"Taler suppose que les gouvernements peuvent observer les virements " +"traditionnels qui entrent et sortent du système de paiement de Taler. En " +"commençant par les virements électroniques, les gouvernements peuvent " +"obtenir :" + +#: template/governments.html.j2:145 +msgid "" +"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " +"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " +"given time frame." +msgstr "" +"Le montant total de monnaie numérique retirée par le client. Le gouvernement " +"peut imposer une limite au montant qu'un client peut retirer dans un laps de " +"temps." + +#: template/governments.html.j2:154 +msgid "The income received by any merchant via the Taler system." +msgstr "Le montant reçu par un commerçant par le biais du système Taler." + +#: template/governments.html.j2:161 +msgid "" +"The exact details of the underlying contract that was signed between " +"customer and merchant. However, this information would typically not include " +"the identity of the customer." +msgstr "" +"Les détails exacts du contrat sous-jacent qui a été signé entre le client et " +"le commerçant. Toutefois, ces informations ne comprennent généralement pas " +"l'identité du client." + +#: template/governments.html.j2:170 +msgid "" +"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " +"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " +"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " +"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " +"fees." +msgstr "" +"Les montants des pièces numériques retirées légitimement par les clients de " +"l'échange, la valeur des pièces numériques non remboursées dans les " +"portefeuilles des clients, la valeur et les détails des virements " +"correspondants des opérations de dépôt effectuées par les commerçants auprès " +"de l'échange, et les revenus de l'échange provenant des frais de transaction." + +#: template/ideas.html.j2:5 +msgid "Project ideas" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:13 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:68 +msgid "Claimed" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:72 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: template/index.html.j2:7 +msgid "Taler logo" +msgstr "Logo Taler" + +#: template/index.html.j2:12 +msgid "" +"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" +"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." +msgstr "" +"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne " +"<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</" +"span>." + +#: template/index.html.j2:17 +msgid "Payments without registration" +msgstr "Paiements sans enregistrer de compte" + +#: template/index.html.j2:21 +msgid "Data protection by default" +msgstr "Protection des données par défaut" + +#: template/index.html.j2:25 +msgid "Fraud eliminated by design" +msgstr "Fraude impossible par conception" + +#: template/index.html.j2:29 +msgid "Not a new currency!" +msgstr "Ce n'est pas une monnaie !" + +#: template/index.html.j2:33 +msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" +msgstr "Permet aux communautés d'avoir leur propre infrastructure de paiement" + +#: template/index.html.j2:37 +msgid "Free Software" +msgstr "Logiciel libre" + +#: template/index.html.j2:40 +msgid "Try Demo!" +msgstr "Essayer la démo !" + +#: template/index.html.j2:41 +msgid "Read Docs" +msgstr "Lire les docs" + +#: template/index.html.j2:42 +#, fuzzy +msgid "Commercial Support" +msgstr "Support commercial" + +#: template/kyc-done.html.j2:5 +msgid "Identification complete" +msgstr "" + +#: template/kyc-done.html.j2:7 +msgid "" +"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " +"transaction will now continue." +msgstr "" + +#: template/pos.html.j2:43 +msgid "" +"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " +"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " +"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " +"restaurant when vending food from a menu." +msgstr "" +"Ceci est la page pour l'application de point de vente Taler. Elle permet à " +"un commerçant de définir une liste de produits, de rapidement mettre en " +"place des contrats Taler et de traiter des paiements Taler pour ces " +"contrats. Elle est principalement utilisée dans les cafétérias et les " +"restaurants lors des ventes de nourriture à partir d'un menu." + +#: template/press.html.j2:5 +msgid "GNU Taler in the Press" +msgstr "GNU Taler dans la presse" + +#: template/press.html.j2:6 +msgid "2024" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:17 +msgid "2023" +msgstr "2023" + +#: template/press.html.j2:30 +msgid "2022" +msgstr "2022" + +#: template/press.html.j2:47 +msgid "2021" +msgstr "2021" + +#: template/press.html.j2:81 +msgid "2020" +msgstr "2020" + +#: template/press.html.j2:95 +msgid "2019" +msgstr "2019" + +#: template/press.html.j2:101 +msgid "2018" +msgstr "2018" + +#: template/press.html.j2:111 +msgid "2017" +msgstr "2017" + +#: template/press.html.j2:121 +msgid "2016" +msgstr "2016" + +#: template/press.html.j2:139 +msgid "2015" +msgstr "2015" + +#: template/principles.html.j2:21 +msgid "GNU Taler: Design Principles" +msgstr "GNU Taler : Principes de conception" + +#: template/principles.html.j2:25 +msgid "" +"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" +msgstr "" +"En créant GNU Taler, voici les principes de conception que nous avions en " +"tête :" + +#: template/principles.html.j2:31 +msgid "1. Free/Libre Software" +msgstr "1. Logiciel libre" + +#: template/principles.html.j2:33 +msgid "" +"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" +msgstr "" +"... en matière d'informatique, liberté signifie ne pas utiliser de logiciel " +"propriétaire" + +#: template/principles.html.j2:36 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +#| "html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " +#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another " +#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre " +#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing " +#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is " +#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish " +#| "public confidence." +msgid "" +"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " +"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " +"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " +"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " +"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " +"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " +"confidence." +msgstr "" +"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +"html\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, le logiciel libre évite " +"l'emprisonnement commercial, ce qui signifie que les commerçants peuvent " +"facilement choisir un autre fournisseur de service pour traiter leurs " +"paiements. Pour les états, le logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut " +"pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des " +"exigences. Et pour les opérateurs d'un «Taler Exchange», la transparence est " +"indispensable pour satisfaire au <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/" +"Principe_de_Kerckhoffs\">principe de Kerckhoffs</a> et pour instaurer la " +"confiance du public." + +#: template/principles.html.j2:49 +msgid "" +"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " +"the wallet software to support additional platforms. The source code must be " +"available and make it easy to verify that user-hostile features such as " +"tracking or telemetry are absent." +msgstr "" +"Les acheteurs profitent du logiciel libre car n'importe qui est libre de " +"modifier le logiciel porte-monnaie pour le faire fonctionner sur d'autres " +"plateformes. Le code source doit être disponible et faciliter la " +"vérification que des fonctionnalités néfastes telles que le traçage ou la " +"télémétrie sont absentes." + +#: template/principles.html.j2:58 +msgid "2. Protect the privacy of buyers" +msgstr "2. Protéger la vie privée des acheteurs" + +#: template/principles.html.j2:60 +msgid "You deserve some privacy" +msgstr "Vous avez droit à un minimum d'intimité" + +#: template/principles.html.j2:62 +msgid "" +"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " +"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" +"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " +"private data. This would be especially true when making micropayments for " +"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " +"avoid facilitating totalitarian control over the population." +msgstr "" +"La confidentialité a plus de poids lorsqu'elle est garantie par des mesures " +"techniques plutôt que par de simples politiques. Sans un couche technique " +"offrant un confidentialité-par-défaut, les transactions financières révèlent " +"des données personnelles ou privées à des niveaux injustifiés. Ce serait le " +"cas en particulier pour des micro-paiements sur des publications en ligne. " +"GNU Taler doit donc protéger la vie privée des acheteurs afin d'éviter de " +"faciliter un contrôle totalitaire sur une population." + +#: template/principles.html.j2:70 +msgid "" +"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " +"may need to be collected according to business needs and protected according " +"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " +"soon as it is no longer required." +msgstr "" +"Quelques données privées, telles que l'adresse de livraison, peuvent malgré " +"tout être collectées pour répondre à certains besoins des entreprises, tout " +"en étant protégées par les lois en vigueur. Dans ce cas, GNU Taler doit " +"permettre l'effacement de telles données dès lors qu'elles ne sont plus " +"nécessaires." + +#: template/principles.html.j2:81 +msgid "" +"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " +"business activities" +msgstr "" +"3. Auditabilité - permettre à l'état de collecter les impôts et de lutter " +"contre les activités marchandes illégales" + +#: template/principles.html.j2:83 +msgid "Money laundering" +msgstr "Blanchiment d'argent" + +#: template/principles.html.j2:85 +msgid "" +"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " +"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " +"provide an audit trail for investigators operating under the law. " +"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " +"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " +"authorities to track income." +msgstr "" +"Étant donné qu'un système de paiement doit être conforme aux réglementations " +"locales pour pouvoir fonctionner légalement, GNU Taler doit être conçu de " +"façon à satisfaire ces exigences. GNU Taler doit fournir un accès pour des " +"enquêteurs agissant au nom de la loi. De plus, nous estimons que la collecte " +"d'impôts est bénéfique pour la société, et une fiscalité équitable exige la " +"transparence des revenus. C'est pourquoi GNU Taler doit permettre aux " +"autorités d'analyser les revenus." + +#: template/principles.html.j2:100 +msgid "4. Prevent payment fraud" +msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements" + +#: template/principles.html.j2:102 +msgid "Phishing attack" +msgstr "Attaque par hameçonnage" + +#: template/principles.html.j2:104 +msgid "" +"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " +"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " +"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " +"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " +"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " +"to precisely attribute bad behavior." +msgstr "" +"GNU Taler doit limiter les causes les plus courantes de fraudes liées aux " +"paiements. Nous devons suivre les bonnes pratiques en matière de " +"développement logiciel, les recommandations à l'intention de tierces parties " +"doivent être rédigées de façon à éviter toute ambiguïté ou la création " +"d'interfaces utilisateur trompeuses, et nous devons nous assurer que " +"d'autres personnes inspectent notre code, qui est disponible publiquement. " +"De plus, GNU Taler doit fournir suffisamment de preuves cryptographiques à " +"chaque étape clef, de façon à ce que chaque intervenant puisse identifier " +"précisément l'origine d'un comportement anormal." + +#: template/principles.html.j2:118 +msgid "5. Collect the minimum information necessary" +msgstr "5. Collecter le moins d'information possible" + +#: template/principles.html.j2:119 +msgid "" +"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " +"(GDPR) compliant" +msgstr "" +"Confidentialité dès la conception, confidentialité par défaut, conforme au " +"Règlement Général de Protection des Données (RGPD)" + +#: template/principles.html.j2:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle " +#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data " +#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information " +#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be " +#| "compromised." +msgid "" +"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). " +"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. " +"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: " +"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised." +msgstr "" +"Une attention particulière est accordée au respect de la vie privée des " +"acheteurs, de par le principe (2). Cependant, les autres intervenants, comme " +"les commerçants, ont aussi droit à la protection de leurs données. D'une " +"façon générale, GNU Taler doit collecter le moins d'information possible : " +"une donnée qui n'est pas collectée ou qui n'est plus enregistrée ne peut pas " +"être compromise." + +#: template/principles.html.j2:134 +msgid "6. Be usable" +msgstr "6. Être convivial" + +#: template/principles.html.j2:135 +msgid "Buy with one click. Easy for children." +msgstr "Acheter en un clic. Un jeu d'enfant." + +#: template/principles.html.j2:137 +msgid "" +"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " +"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " +"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " +"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " +"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" +"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " +"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " +"frictionless integrations between GNU Taler and other projects." +msgstr "" +"GNU Taler doit être utilisable par des clients non-experts, notamment les " +"utilisateurs finaux du porte-monnaie GNU Taler, les commerçants qui " +"souhaitent accepter les paiements utilisant GNU Taler, et les développeurs " +"d'applications tierces, pour le e-commerce ou autres plateformes. GNU Taler " +"doit suivre bonnes pratiques en matière d’ergonomie et tenir compte des " +"retours d'experts et d'utilisateurs. Le logiciel libre nécessite également " +"une documentation libre pour permettre de faire des choix éclairés. GNU " +"Taler doit fournir des APIs (Application Programming Interfaces) bien " +"documentées pour permettre les meilleures intégrations possibles avec " +"d'autres projets." + +#: template/principles.html.j2:154 +msgid "7. Be efficient" +msgstr "7. Être efficace" + +#: template/principles.html.j2:155 +msgid "Energy efficiency" +msgstr "Efficacité énergétique" + +#: template/principles.html.j2:157 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency " +#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second " +#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU " +#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive " +#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler." +msgid "" +"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " +"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " +"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " +"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" +"work, must not be used by GNU Taler." +msgstr "" +"GNU Taler doit être conçu pour être efficient. Tout simplement, l'efficience " +"signifie moins de dysfonctionnements, plus de transactions par seconde, et " +"réduit l'impact environnemental. L'efficience est également indispensable " +"pour que GNU Taler puisse être utilisé pour des micro-paiements. C'est " +"pourquoi certains algorithmes consommateurs, comme la preuve de travail, ne " +"doivent pas être utilisés par GNU Taler." + +#: template/principles.html.j2:170 +msgid "8. Fault-tolerant design" +msgstr "8. Une conception tolérante aux pannes" + +#: template/principles.html.j2:171 +msgid "Life Safers" +msgstr "Bouées de sauvetage" + +#: template/principles.html.j2:173 +msgid "" +"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " +"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " +"components and systems. Where the system can continue running safely, it " +"will continue running safely. Where it must halt an operation, other " +"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " +"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " +"operators compromising core secrets." +msgstr "" +"Les agents malintentionnés, les gros doigts, les bugs informatiques, les " +"gremlins. Parfois les choses se passent mal. GNU Taler doit être conçu de " +"façon à tolérer la panne de composants ou de systèmes individuels. Là où le " +"système peut continuer à fonctionner correctement, il continuera à " +"fonctionner correctement. Si il doit interrompre une opération, les autres " +"opérations ne doivent pas être stoppées inutilement. Là ou un système tombe " +"en panne, il doit tomber en panne proprement. GNU Taler doit prévoir une " +"solution pour se remettre d'une compromission de données secrètes par des " +"agents malintentionnés." + +#: template/principles.html.j2:191 +msgid "9. Foster competition" +msgstr "9. Stimuler la concurrence" + +#: template/principles.html.j2:192 +msgid "A competitive market" +msgstr "Un marché concurrentiel" + # I don't really understand the meaning of " to join the systems".
# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
-#: template/principles.html.j2:194
-msgid ""
-"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
-"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
-"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
-"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
-"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
-"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
-"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
-"having one completely monolithic system."
-msgstr ""
-"Il faut faciliter autant que possible la mise en œuvre d'alternatives "
-"interopérables par des concurrents. Les obstacles à surmonter dans ce genre "
-"de systèmes financiers traditionnels sont généralement assez élevés et hors "
-"de notre contrôle. Néanmoins, GNU Taler doit minimiser la charge technique "
-"nécessaire pour l'arrivée de nouveaux acteurs sur le marché. GNU Taler doit "
-"permettre l'intégration d'une variété d'opérateurs, afin de mettre un terme "
-"au système actuel où seul un nombre limité d'entreprises internationales "
-"dominent le marché. Un exemple d'un choix de conception qui le rendrait "
-"possible serait de séparer tout le système en de plus petits segments qui "
-"pourraient être opérés, développés et améliorés indépendamment, au lieu "
-"d'avoir un seul système complètement monolithique."
-
-#: template/schemafuzz.html.j2:7
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
-#: template/wallet.html.j2:97
-msgid "Taler Wallet"
-msgstr "Taler Wallet"
-
-#: template/wallet.html.j2:106
-msgid ""
-"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
-"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
-msgstr ""
-"Félicitations, le portefeuille Taler est installé sur votre appareil. Vous "
-"pouvez maintenant découvrir <a href=\"https://demo.taler.net/\">les pages de "
-"démonstration</a>."
-
-#: template/wallet.html.j2:110
-msgid "You don't have a wallet installed yet."
-msgstr "Vous n'avez pas encore de porte-monnaie installé."
-
-#: template/wallet.html.j2:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
-#| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
-#| "provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\">here</a>."
-msgid ""
-"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
-"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
-"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
-msgstr ""
-"Installez le portefeuille pour votre navigateur ci-dessous, puis consultez "
-"<a href=\"https://demo.taler.net\">les pages de démonstration</a>. Le code "
-"source est fourni <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\">ici</a>."
-
-#: template/wallet.html.j2:126
-msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
-msgstr "Google Chrome / Chromium 51+"
-
-#: template/wallet.html.j2:129
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a "
-#| "href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> is required, but it "
-#| "appears you don't have it installed."
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
-"it appears you don't have it installed."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> ou <a "
-"href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> est nécessaire, mais il "
-"semble que vous ne l'avez pas installé."
-
-#: template/wallet.html.j2:134
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
-"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
-"have an older version."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">Google Chrome</a> ou <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
-"id=\"chrome-min-version\"></span> ou plus récente est nécessaire, mais il "
-"semble que vous avez une version plus ancienne."
-
-#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
-msgid "Install wallet"
-msgstr "Installer le porte-monnaie"
-
-#: template/wallet.html.j2:147
-#, fuzzy
-msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work."
-msgstr "Le javascript est désactivé, l'installation ne peut pas se faire."
-
-#: template/wallet.html.j2:156
-msgid "Mozilla Firefox 57+"
-msgstr "Mozilla Firefox 57+"
-
-#: template/wallet.html.j2:182
-msgid "Opera 36+"
-msgstr "Opera 36+"
-
-#: template/wallet.html.j2:187
-#, fuzzy
-msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr "Installer l'extension \"Install Chrome Extensions\""
-
-#: template/wallet.html.j2:191
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
-#| "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Install GNU Taler from the Chrome Web "
-#| "Store</a>."
-msgid ""
-"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
-"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
-"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Installez le portefeuille Taler à partir "
-"du Chrome Web Store</a>."
-
-#: template/wallet.html.j2:199
-msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
-msgstr "Android 4.4 (API 18) ou version ultérieure"
-
-#: template/wallet.html.j2:203
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
-#| "debug-1667560285.apk\">download the APK for Android</a> directly."
-msgid ""
-"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
-"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
-"download the APK for Android</a> directly."
-msgstr ""
-"Vous pouvez <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
-"debug-1667560285.apk\">télécharger l'APK pour Android</a> directement."
-
-#: template/wallet.html.j2:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
-msgid "Install the Android App from Google App Store."
-msgstr ""
-"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google "
-"Play, ou"
-
-#: template/wallet.html.j2:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr ""
-"Télécharger l'application Android directement sur F-Droid (ne nécessite pas "
-"d'avoir un compte Google)."
-
-#: template/wallet.html.j2:225
-msgid "Other browsers"
-msgstr "Autres navigateurs"
-
-#: template/wallet.html.j2:227
-msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
-msgstr ""
-"Les porte-monnaies pour d'autres navigateurs seront rendus disponibles dès "
-"que possible."
-
-#: template/news/index.html.j2:12
-msgid ""
-"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
-msgstr ""
-"Articles d'actualité concernant GNUnet, tels les annonces de nouvelles "
-"versions ou d'événements"
-
-#: template/news/index.html.j2:14
-msgid "subscribe to our RSS feed"
-msgstr "s'abonner à notre flux RSS"
-
-#: template/news/index.html.j2:34
-msgid "read more"
-msgstr "lire la suite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External link"
-#~ msgstr "Pour les membres du projet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Company"
-#~ msgstr "Entreprise"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également "
-#~ "disponible en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual."
-#~ "pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#~ "noreferrer\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Également disponible en <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noopener noreferrer\">format PDF</a>."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#~ msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Install the Android App from Google App Store.</a> </li> <li> <a "
-#~ "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App "
-#~ "from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Installer l'application Android sur Google App Store</a> </s> </li> ou "
-#~ "<li> <a href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/"
-#~ "\">télécharger l'application Android sur F-Droid (ne nécessite pas "
-#~ "d'inscription comme sur Google)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-#~ "Please use F-Droid or side-load the APK."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le portefeuille téléchargé sur Google est actuellement obsolète (depuis "
-#~ "le 4 novembre 2022). Nous vous prions d'utiliser à la place F-Droid ou le "
-#~ "fichier APK, qui permet d'installer le portefeuille sur le smartphone "
-#~ "même sans App-Store."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-#~ "partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-#~ "2021.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce projet portera sur l'intégration de GNU Taler aux offres des "
-#~ "partenaires médias pour améliorer la monétisation dans les médias "
-#~ "(lancement en 2021)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-#~ "2021.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce projet vise à rendre GNU Taler plus programmable (lancement en 2021)."
-
-#~ msgid "Taler Demo Page"
-#~ msgstr "Page de démonstration de Taler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs."
-#~ "taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels "
-#~ "libres</a>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Onboarding & Contributing"
-#~ msgstr "Travailler avec nous"
-
-#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Félicitations, vous avez installé le porte-monnaie Taler. Essayez la"
-
-#~ msgid "demonstration"
-#~ msgstr "démonstration"
-
-#~ msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installer un porte-monnaie pour votre navigateur ci-dessous, puis essayez "
-#~ "la"
-
-#~ msgid "For source, see this"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si le code source vous intéresse, il est disponible au téléchargement "
-#~ "dans ce"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "répertoire"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "ou"
-
-#~ msgid "is required, but it appears you don't have it installed."
-#~ msgstr "est nécessaire, mais il semble que vous ne l'avez pas installé."
-
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "version"
-
-#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-#~ msgstr ""
-#~ "ou plus est nécessaire, mais il semble que vous avez une version plus "
-#~ "ancienne."
-
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "Installer GNU Taler"
-
-#~ msgid "from the Chrome Web Store"
-#~ msgstr "à partir du Chrome Web Store"
-
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "Aperçu des contacts"
-
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr "Liste de diffusion publique"
-
-#~ msgid "Email contacts"
-#~ msgstr "Contacts par e-mail"
-
-#~ msgid "Legal information"
-#~ msgstr "Mentions légales"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#~ "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#~ "noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement "
-#~ "gratuit de ce site."
-
-#~ msgid "Contacts Overview"
-#~ msgstr "Aperçu des contacts"
-
+#: template/principles.html.j2:194 +msgid "" +"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " +"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " +"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " +"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " +"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " +"a few global companies dominate the market. An example for a design choice " +"that supports this is to split the whole system into smaller components that " +"can be operated, developed and improved upon independently, instead of " +"having one completely monolithic system." +msgstr "" +"Il faut faciliter autant que possible la mise en œuvre d'alternatives " +"interopérables par des concurrents. Les obstacles à surmonter dans ce genre " +"de systèmes financiers traditionnels sont généralement assez élevés et hors " +"de notre contrôle. Néanmoins, GNU Taler doit minimiser la charge technique " +"nécessaire pour l'arrivée de nouveaux acteurs sur le marché. GNU Taler doit " +"permettre l'intégration d'une variété d'opérateurs, afin de mettre un terme " +"au système actuel où seul un nombre limité d'entreprises internationales " +"dominent le marché. Un exemple d'un choix de conception qui le rendrait " +"possible serait de séparer tout le système en de plus petits segments qui " +"pourraient être opérés, développés et améliorés indépendamment, au lieu " +"d'avoir un seul système complètement monolithique." + +#: template/schemafuzz.html.j2:7 +msgid "SchemaFuzz" +msgstr "SchemaFuzz" + +#: template/wallet.html.j2:97 +msgid "Taler Wallet" +msgstr "Taler Wallet" + +#: template/wallet.html.j2:106 +msgid "" +"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " +"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." +msgstr "" +"Félicitations, le portefeuille Taler est installé sur votre appareil. Vous " +"pouvez maintenant découvrir <a href=\"https://demo.taler.net/\">les pages de " +"démonstration</a>." + +#: template/wallet.html.j2:110 +msgid "You don't have a wallet installed yet." +msgstr "Vous n'avez pas encore de porte-monnaie installé." + +#: template/wallet.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a " +#| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " +#| "provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\">here</a>." +msgid "" +"Install the wallet for your browser below, then check out the <a " +"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " +"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." +msgstr "" +"Installez le portefeuille pour votre navigateur ci-dessous, puis consultez " +"<a href=\"https://demo.taler.net\">les pages de démonstration</a>. Le code " +"source est fourni <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\">ici</a>." + +#: template/wallet.html.j2:126 +msgid "Google Chrome / Chromium 51+" +msgstr "Google Chrome / Chromium 51+" + +#: template/wallet.html.j2:129 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a " +#| "href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> is required, but it " +#| "appears you don't have it installed." +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " +"it appears you don't have it installed." +msgstr "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> ou <a " +"href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> est nécessaire, mais il " +"semble que vous ne l'avez pas installé." + +#: template/wallet.html.j2:134 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " +"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " +"have an older version." +msgstr "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> ou <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " +"id=\"chrome-min-version\"></span> ou plus récente est nécessaire, mais il " +"semble que vous avez une version plus ancienne." + +#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160 +msgid "Install wallet" +msgstr "Installer le porte-monnaie" + +#: template/wallet.html.j2:147 +#, fuzzy +msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." +msgstr "Le javascript est désactivé, l'installation ne peut pas se faire." + +#: template/wallet.html.j2:156 +msgid "Mozilla Firefox 57+" +msgstr "Mozilla Firefox 57+" + +#: template/wallet.html.j2:182 +msgid "Opera 36+" +msgstr "Opera 36+" + +#: template/wallet.html.j2:187 +#, fuzzy +msgid "Install Download Chrome Extension" +msgstr "Installer l'extension \"Install Chrome Extensions\"" + +#: template/wallet.html.j2:191 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" +#| "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Install GNU Taler from the Chrome Web " +#| "Store</a>." +msgid "" +"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" +"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" +msgstr "" +"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" +"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Installez le portefeuille Taler à partir " +"du Chrome Web Store</a>." + +#: template/wallet.html.j2:199 +msgid "Android 4.4 (API 18) or later" +msgstr "Android 4.4 (API 18) ou version ultérieure" + +#: template/wallet.html.j2:203 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" +#| "debug-1667560285.apk\">download the APK for Android</a> directly." +msgid "" +"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" +"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> " +"download the APK for Android</a> directly." +msgstr "" +"Vous pouvez <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" +"debug-1667560285.apk\">télécharger l'APK pour Android</a> directement." + +#: template/wallet.html.j2:209 +#, fuzzy +#| msgid "Install Android App from Google App Store, or" +msgid "Install the Android App from Google App Store." +msgstr "" +"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google " +"Play, ou" + +#: template/wallet.html.j2:214 +#, fuzzy +#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +msgstr "" +"Télécharger l'application Android directement sur F-Droid (ne nécessite pas " +"d'avoir un compte Google)." + +#: template/wallet.html.j2:225 +msgid "Other browsers" +msgstr "Autres navigateurs" + +#: template/wallet.html.j2:227 +msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." +msgstr "" +"Les porte-monnaies pour d'autres navigateurs seront rendus disponibles dès " +"que possible." + +#: template/news/index.html.j2:12 +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" +msgstr "" +"Articles d'actualité concernant GNUnet, tels les annonces de nouvelles " +"versions ou d'événements" + +#: template/news/index.html.j2:14 +msgid "subscribe to our RSS feed" +msgstr "s'abonner à notre flux RSS" + +#: template/news/index.html.j2:34 +msgid "read more" +msgstr "lire la suite" + +#, fuzzy +#~ msgid "External link" +#~ msgstr "Pour les membres du projet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Company" +#~ msgstr "Entreprise" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " +#~ "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" " +#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également " +#~ "disponible en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual." +#~ "pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +#~ "noreferrer\">PDF</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Également disponible en <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" " +#~ "rel=\"noopener noreferrer\">format PDF</a>." + +#, python-format +#~ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." +#~ msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Install the Android App from Google App Store.</a> </li> <li> <a " +#~ "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" " +#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App " +#~ "from F-Droid (bypassing Google registration)." +#~ msgstr "" +#~ "Installer l'application Android sur Google App Store</a> </s> </li> ou " +#~ "<li> <a href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/" +#~ "\">télécharger l'application Android sur F-Droid (ne nécessite pas " +#~ "d'inscription comme sur Google)." + +#~ msgid "" +#~ "The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). " +#~ "Please use F-Droid or side-load the APK." +#~ msgstr "" +#~ "Le portefeuille téléchargé sur Google est actuellement obsolète (depuis " +#~ "le 4 novembre 2022). Nous vous prions d'utiliser à la place F-Droid ou le " +#~ "fichier APK, qui permet d'installer le portefeuille sur le smartphone " +#~ "même sans App-Store." + +#~ msgid "" +#~ "This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media " +#~ "partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 " +#~ "2021.)" +#~ msgstr "" +#~ "Ce projet portera sur l'intégration de GNU Taler aux offres des " +#~ "partenaires médias pour améliorer la monétisation dans les médias " +#~ "(lancement en 2021)." + +#~ msgid "" +#~ "This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in " +#~ "2021.)" +#~ msgstr "" +#~ "Ce projet vise à rendre GNU Taler plus programmable (lancement en 2021)." + +#~ msgid "Taler Demo Page" +#~ msgstr "Page de démonstration de Taler" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" " +#~ "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs." +#~ "taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels " +#~ "libres</a>." + +#, fuzzy +#~ msgid "Onboarding & Contributing" +#~ msgstr "Travailler avec nous" + +#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" +#~ msgstr "" +#~ "Félicitations, vous avez installé le porte-monnaie Taler. Essayez la" + +#~ msgid "demonstration" +#~ msgstr "démonstration" + +#~ msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +#~ msgstr "" +#~ "Installer un porte-monnaie pour votre navigateur ci-dessous, puis essayez " +#~ "la" + +#~ msgid "For source, see this" +#~ msgstr "" +#~ "Si le code source vous intéresse, il est disponible au téléchargement " +#~ "dans ce" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "répertoire" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "ou" + +#~ msgid "is required, but it appears you don't have it installed." +#~ msgstr "est nécessaire, mais il semble que vous ne l'avez pas installé." + +#~ msgid "version" +#~ msgstr "version" + +#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." +#~ msgstr "" +#~ "ou plus est nécessaire, mais il semble que vous avez une version plus " +#~ "ancienne." + +#~ msgid "Install GNU Taler" +#~ msgstr "Installer GNU Taler" + +#~ msgid "from the Chrome Web Store" +#~ msgstr "à partir du Chrome Web Store" + +#~ msgid "Contacts overview" +#~ msgstr "Aperçu des contacts" + +#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler" +#~ msgstr "Liste de diffusion publique" + +#~ msgid "Email contacts" +#~ msgstr "Contacts par e-mail" + +#~ msgid "Legal information" +#~ msgstr "Mentions légales" + +#~ msgid "" +#~ "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " +#~ "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +#~ "noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" " +#~ "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement " +#~ "gratuit de ce site." + +#~ msgid "Contacts Overview" +#~ msgstr "Aperçu des contacts" + # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#, fuzzy
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "Bug tracker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée "
-#~ "sur"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "archives"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "Contact"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "Coordonnées"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
-
+#, fuzzy +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Bug tracker" + +#, fuzzy +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée " +#~ "sur" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "archives" + +#, fuzzy +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "Contact" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Coordonnées" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités" + # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues "
-#~ "sur notre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "Passer le menu de navigation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "Contact"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Architecture du système Taler"
-
-#~ msgid "demo"
-#~ msgstr "démo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si votre ami vous fournit des biens ou des services en échange d'un "
-#~ "paiement, il peut facilement mettre en place un commerce Taler et "
-#~ "recevoir le paiement sur son compte en banque."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une future version du porte-monnaie Taler devrait également permettre "
-#~ "d'échanger des pièces directement entre amis."
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Composants"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Communauté"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Code"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
-#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
-#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
-#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
-#~ "public."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tout bureau de change devrait être audité par un ou plusieurs auditeurs "
-#~ "indépendants. Les commerçants et les porte-monnaies des clients "
-#~ "signaleront automatiquement certains problèmes aux auditeurs, mais les "
-#~ "auditeurs pourraient également proposer une méthode permettant de "
-#~ "signaler des problèmes manuellement. On attend des auditeurs qu'ils "
-#~ "fassent leur rapport aux autorités de régulation respectives, voire même "
-#~ "au grand public."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez retrouver certains membres de l'équipe dans le salon IRC "
-#~ "<tt>#taler</tt> sur <tt>irc.freenode.net</tt>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "archives"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current "
-#~ "system where only a few global companies dominate the market."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler doit permettre une diversité d'opérateurs, décomposer le "
-#~ "système actuel où seules quelques sociétés dominent le marché."
-
+#, fuzzy +#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" +#~ msgstr "" +#~ "Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues " +#~ "sur notre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Further contacts" +#~ msgstr "Passer le menu de navigation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact Info" +#~ msgstr "Contact" + +#, fuzzy +#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg" +#~ msgstr "Architecture du système Taler" + +#~ msgid "demo" +#~ msgstr "démo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a " +#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#~ "in their bank account." +#~ msgstr "" +#~ "Si votre ami vous fournit des biens ou des services en échange d'un " +#~ "paiement, il peut facilement mettre en place un commerce Taler et " +#~ "recevoir le paiement sur son compte en banque." + +#~ msgid "" +#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " +#~ "friends directly as well." +#~ msgstr "" +#~ "Une future version du porte-monnaie Taler devrait également permettre " +#~ "d'échanger des pièces directement entre amis." + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Composants" + +#~ msgid "Community" +#~ msgstr "Communauté" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Code" + +#~ msgid "" +#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " +#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " +#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " +#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " +#~ "public." +#~ msgstr "" +#~ "Tout bureau de change devrait être audité par un ou plusieurs auditeurs " +#~ "indépendants. Les commerçants et les porte-monnaies des clients " +#~ "signaleront automatiquement certains problèmes aux auditeurs, mais les " +#~ "auditeurs pourraient également proposer une méthode permettant de " +#~ "signaler des problèmes manuellement. On attend des auditeurs qu'ils " +#~ "fassent leur rapport aux autorités de régulation respectives, voire même " +#~ "au grand public." + +#~ msgid "" +#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on " +#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez retrouver certains membres de l'équipe dans le salon IRC " +#~ "<tt>#taler</tt> sur <tt>irc.freenode.net</tt>." + +#, fuzzy +#~ msgid "About GNU Taler" +#~ msgstr "GNU Taler" + +#, fuzzy +#~ msgid "News archives:" +#~ msgstr "archives" + +#~ msgid "" +#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current " +#~ "system where only a few global companies dominate the market." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler doit permettre une diversité d'opérateurs, décomposer le " +#~ "système actuel où seules quelques sociétés dominent le marché." + # I don't really understand the meaning of " to join the systems".
# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
-#~ msgid ""
-#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole "
-#~ "system into smaller components that can be operated, developed and "
-#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic "
-#~ "system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un exemple de choix de conception qui va dans ce sens consiste à découper "
-#~ "l'ensemble du système en composants plus petits qui peuvent être "
-#~ "exploités, développés et améliorés de façon indépendante, plutôt que "
-#~ "d'avoir une système complètement monolithique."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For countries, Free/Libre software means GNU Taler can not compromise "
-#~ "sovereignty by imposing restrictions or requirements. And for exchange "
-#~ "operators, transparency is crucial to satisfy <a href=\"https://en."
-#~ "wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and "
-#~ "to establish public confidence."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-#~ "html\">logiciel libre</a>. Pour les commerçants, un logiciel libre "
-#~ "empêche le verrouillage fournisseur, c'est à dire que les commerçants "
-#~ "peuvent facilement faire appel à un autre fournisseur pour traiter leurs "
-#~ "paiements. Pour un pays, un logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut "
-#~ "pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des "
-#~ "exigences. Et pour les opérateurs de change, la transparence est "
-#~ "primordiale pour satisfaire au <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/"
-#~ "Principe_de_Kerckhoffs\">principe de Kerckhoffs</a> et pour inspirer "
-#~ "confiance."
-
-#~ msgid "Invest in Taler!"
-#~ msgstr "S'impliquer dans Taler !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous avons créé une société, Taler Systems SA aux Luxembourg.<br>Écrivez "
-#~ "à <tt>invest@taler.net</tt> si vous voulez vous impliquer dans Taler."
-
-#~ msgid "The Team"
-#~ msgstr "L'équipe"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Télécharger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manuel d'exploitation pour un bureau de change GNU Taler. Également "
-#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual."
-#~ "pdf\">PDF</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique. "
-#~ "Également disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-"
-#~ "backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as "
-#~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\">PDF</"
-#~ "a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manuel pour configurer et utiliser l'appli de point de vente. Également "
-#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-"
-#~ "terminal.pdf\">PDF</a>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News:"
-#~ msgstr "Actualité:"
-
-#~ msgid "Taler Cashier"
-#~ msgstr "Caisse enregistreuse Taler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Taler Cashier is an Android app that enables you to take cash and "
-#~ "give out electronic cash."
-#~ msgstr ""
-#~ "La caisse enregistreuse Taler est une application Android qui vous permet "
-#~ "d'encaisser des espèces et rendre la monnaie en monnaie numérique."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere "
-#~ "policies. Especially with micropayments for online publications, a "
-#~ "disproportionate amount of rather private data about buyers would be "
-#~ "revealed, if the payment system does not have privacy protections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le respect de la vie privée devrait être garanti par des mesures "
-#~ "techniques, plutôt que par de simples politiques. En particulier dans le "
-#~ "cas des micro-paiements pour des publications en ligne, une quantité "
-#~ "disproportionnée de données de nature privée concernant les acheteurs "
-#~ "pourraient être divulguées, si le système de paiement ne prévoie pas de "
-#~ "protection de la vie privée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In legislations with data protection regulations (such as the recently "
-#~ "introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no "
-#~ "data breach of customers can happen if this information is, by design, "
-#~ "not collected in the first place. Obviously some private data, such as "
-#~ "the shipping address for a physical delivery, must still be collected "
-#~ "according to business needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dans les législations ayant des lois sur la protection des données (comme "
-#~ "le RGPD récemment introduit en Europe), les commerçants sont également "
-#~ "gagnants car aucune fuite de données de clients ne peut survenir puisque, "
-#~ "de par sa conception, ces données ne sont tout simplement jamais "
-#~ "collectées. Bien évidemment certaines données privées, telles que "
-#~ "l'adresse de livraison, pourront toujours être collectées selon les "
-#~ "besoins."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This imposes requirements on the security of the system, as well as on "
-#~ "the general design, as payment fraud can also happen through misleading "
-#~ "user interface design or the lack of cryptographic evidence for certain "
-#~ "processes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela impose des exigences sur la sécurité du système ainsi que sur sa "
-#~ "forme générale car la fraude au paiement peut aussi provenir d'une "
-#~ "interface utilisateur trompeuse ou le manque de preuve cryptographique de "
-#~ "certains procédés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is "
-#~ "given priority, but other parties such as merchants still benefit from "
-#~ "it, for example, by keeping details about the merchant’s financials "
-#~ "hidden from competitors."
-#~ msgstr ""
-#~ "La motivation ici est similaire au point (2). La protection des données "
-#~ "des acheteurs est la priorité, mais les autres acteurs comme les "
-#~ "commerçants en profitent également, par exemple en empêchant les "
-#~ "concurrents d'accéder à leurs données financières."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also "
-#~ "applies to the integration with merchants, and informs choices about the "
-#~ "architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic "
-#~ "operations into an isolated component with a simple API."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plus précisément il doit être utilisable par des acheteurs non experts. "
-#~ "La convivialité s'applique également à l'intégration chez les "
-#~ "commerçants, et informe des choix d'architecture tels que le fait "
-#~ "d'encapsuler les procédures nécessitant des opérations cryptographiques "
-#~ "dans un composant isolé avec une API simple."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. "
-#~ "Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les approches telles que le preuve \"de travail\" sont exclues par cette "
-#~ "exigence. L'efficacité est nécessaire pour que GNU Taler soit utilisé "
-#~ "pour les micro-paiements."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler should tolerate failure of individual components and systems, "
-#~ "including malicious operators compromising core secrets. This manifests "
-#~ "in architectural choices such as the isolation of certain components, and "
-#~ "auditing procedures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler devrait pouvoir tolérer la panne de composants individuels et des "
-#~ "systèmes, y compris dans le cas d'agents mal-intentionnés accédant à des "
-#~ "données secrètes. Cela se traduit dans les choix architecturaux tels que "
-#~ "l'isolation de certains composants et des procédures d'audit."
+#~ msgid "" +#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole " +#~ "system into smaller components that can be operated, developed and " +#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Un exemple de choix de conception qui va dans ce sens consiste à découper " +#~ "l'ensemble du système en composants plus petits qui peuvent être " +#~ "exploités, développés et améliorés de façon indépendante, plutôt que " +#~ "d'avoir une système complètement monolithique." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "For countries, Free/Libre software means GNU Taler can not compromise " +#~ "sovereignty by imposing restrictions or requirements. And for exchange " +#~ "operators, transparency is crucial to satisfy <a href=\"https://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and " +#~ "to establish public confidence." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +#~ "html\">logiciel libre</a>. Pour les commerçants, un logiciel libre " +#~ "empêche le verrouillage fournisseur, c'est à dire que les commerçants " +#~ "peuvent facilement faire appel à un autre fournisseur pour traiter leurs " +#~ "paiements. Pour un pays, un logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut " +#~ "pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des " +#~ "exigences. Et pour les opérateurs de change, la transparence est " +#~ "primordiale pour satisfaire au <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Principe_de_Kerckhoffs\">principe de Kerckhoffs</a> et pour inspirer " +#~ "confiance." + +#~ msgid "Invest in Taler!" +#~ msgstr "S'impliquer dans Taler !" + +#~ msgid "" +#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please " +#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler." +#~ msgstr "" +#~ "Nous avons créé une société, Taler Systems SA aux Luxembourg.<br>Écrivez " +#~ "à <tt>invest@taler.net</tt> si vous voulez vous impliquer dans Taler." + +#~ msgid "The Team" +#~ msgstr "L'équipe" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Télécharger" + +#~ msgid "" +#~ "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a " +#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Manuel d'exploitation pour un bureau de change GNU Taler. Également " +#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual." +#~ "pdf\">PDF</a>." + +#~ msgid "" +#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a " +#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique. " +#~ "Également disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-" +#~ "backoffice-manual.pdf\">PDF</a>." + +#~ msgid "" +#~ "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as " +#~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\">PDF</" +#~ "a>." +#~ msgstr "" +#~ "Manuel pour configurer et utiliser l'appli de point de vente. Également " +#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-" +#~ "terminal.pdf\">PDF</a>." + +#, fuzzy +#~ msgid "News:" +#~ msgstr "Actualité:" + +#~ msgid "Taler Cashier" +#~ msgstr "Caisse enregistreuse Taler" + +#~ msgid "" +#~ "The Taler Cashier is an Android app that enables you to take cash and " +#~ "give out electronic cash." +#~ msgstr "" +#~ "La caisse enregistreuse Taler est une application Android qui vous permet " +#~ "d'encaisser des espèces et rendre la monnaie en monnaie numérique." + +#~ msgid "" +#~ "Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere " +#~ "policies. Especially with micropayments for online publications, a " +#~ "disproportionate amount of rather private data about buyers would be " +#~ "revealed, if the payment system does not have privacy protections." +#~ msgstr "" +#~ "Le respect de la vie privée devrait être garanti par des mesures " +#~ "techniques, plutôt que par de simples politiques. En particulier dans le " +#~ "cas des micro-paiements pour des publications en ligne, une quantité " +#~ "disproportionnée de données de nature privée concernant les acheteurs " +#~ "pourraient être divulguées, si le système de paiement ne prévoie pas de " +#~ "protection de la vie privée." + +#~ msgid "" +#~ "In legislations with data protection regulations (such as the recently " +#~ "introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no " +#~ "data breach of customers can happen if this information is, by design, " +#~ "not collected in the first place. Obviously some private data, such as " +#~ "the shipping address for a physical delivery, must still be collected " +#~ "according to business needs." +#~ msgstr "" +#~ "Dans les législations ayant des lois sur la protection des données (comme " +#~ "le RGPD récemment introduit en Europe), les commerçants sont également " +#~ "gagnants car aucune fuite de données de clients ne peut survenir puisque, " +#~ "de par sa conception, ces données ne sont tout simplement jamais " +#~ "collectées. Bien évidemment certaines données privées, telles que " +#~ "l'adresse de livraison, pourront toujours être collectées selon les " +#~ "besoins." + +#~ msgid "" +#~ "This imposes requirements on the security of the system, as well as on " +#~ "the general design, as payment fraud can also happen through misleading " +#~ "user interface design or the lack of cryptographic evidence for certain " +#~ "processes." +#~ msgstr "" +#~ "Cela impose des exigences sur la sécurité du système ainsi que sur sa " +#~ "forme générale car la fraude au paiement peut aussi provenir d'une " +#~ "interface utilisateur trompeuse ou le manque de preuve cryptographique de " +#~ "certains procédés." + +#~ msgid "" +#~ "The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is " +#~ "given priority, but other parties such as merchants still benefit from " +#~ "it, for example, by keeping details about the merchant’s financials " +#~ "hidden from competitors." +#~ msgstr "" +#~ "La motivation ici est similaire au point (2). La protection des données " +#~ "des acheteurs est la priorité, mais les autres acteurs comme les " +#~ "commerçants en profitent également, par exemple en empêchant les " +#~ "concurrents d'accéder à leurs données financières." + +#~ msgid "" +#~ "Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also " +#~ "applies to the integration with merchants, and informs choices about the " +#~ "architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic " +#~ "operations into an isolated component with a simple API." +#~ msgstr "" +#~ "Plus précisément il doit être utilisable par des acheteurs non experts. " +#~ "La convivialité s'applique également à l'intégration chez les " +#~ "commerçants, et informe des choix d'architecture tels que le fait " +#~ "d'encapsuler les procédures nécessitant des opérations cryptographiques " +#~ "dans un composant isolé avec une API simple." + +#~ msgid "" +#~ "Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. " +#~ "Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments." +#~ msgstr "" +#~ "Les approches telles que le preuve \"de travail\" sont exclues par cette " +#~ "exigence. L'efficacité est nécessaire pour que GNU Taler soit utilisé " +#~ "pour les micro-paiements." + +#~ msgid "" +#~ "Taler should tolerate failure of individual components and systems, " +#~ "including malicious operators compromising core secrets. This manifests " +#~ "in architectural choices such as the isolation of certain components, and " +#~ "auditing procedures." +#~ msgstr "" +#~ "Taler devrait pouvoir tolérer la panne de composants individuels et des " +#~ "systèmes, y compris dans le cas d'agents mal-intentionnés accédant à des " +#~ "données secrètes. Cela se traduit dans les choix architecturaux tels que " +#~ "l'isolation de certains composants et des procédures d'audit." |