summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-02-04 20:32:19 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-02-04 20:32:19 +0100
commit1e6659c1f5266063d7cc7df469da2818d4c34bd4 (patch)
tree7d2f81a7b63adaa6c8f2fcfc296812fddcf6359e /locale/fr
parenta1b95dfa5ceb3b555329bbd6a4c5859019d66ec6 (diff)
downloadwww-1e6659c1f5266063d7cc7df469da2818d4c34bd4.tar.gz
www-1e6659c1f5266063d7cc7df469da2818d4c34bd4.tar.bz2
www-1e6659c1f5266063d7cc7df469da2818d4c34bd4.zip
correct header in faq.html and principles.html, update locales
Diffstat (limited to 'locale/fr')
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po88
1 files changed, 47 insertions, 41 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 973ca249..7660a906 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-04 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -816,11 +816,17 @@ msgstr ""
"Documentation sur la façon de configurer les règles Know-your-customer (KYC) "
"pour un Taler Exchange."
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
+
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Comment se situe Taler par rapport au Bitcoin ou aux Blockchains ?"
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -833,7 +839,7 @@ msgstr ""
"possible de combiner Taler avec des crypto-monnaies en pair-à-pair telles "
"que le Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -844,11 +850,11 @@ msgstr ""
"aurait certains avantages sur le Bitcoin seul, tels que le temps de "
"confirmation instantané."
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Où est mémorisé le solde de mon porte-monnaie ?"
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -864,11 +870,11 @@ msgstr ""
"Exchange) conserve dans un dépôt fiduciaire les fonds correspondants aux "
"pièces non dépensées."
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Et si je perds mon porte-monnaie ?"
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -879,7 +885,7 @@ msgstr ""
"monnaie perdu ou volé. De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous "
"avez la responsabilité de le garder à l'abri."
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -887,11 +893,11 @@ msgstr ""
"Le risque de perdre un porte-monnaie peut-être atténué en faisant des "
"sauvegardes ou en conservant un solde raisonnablement bas."
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?"
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
@@ -906,11 +912,11 @@ msgstr ""
"Exchange) examine chaque pièce pour voir si elle a été dépensée et rend "
"ainsi impossible toute double dépense."
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?"
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -925,11 +931,11 @@ msgstr ""
"Exchange), qui sera légalement tenu d'identifier le destinataire des fonds "
"avant d'autoriser la transaction."
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Comment Taler gère les paiements dans des devises différentes ?"
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -937,16 +943,16 @@ msgstr ""
"Un porte-monnaie Taler peut stocker des pièces numériques correspondant à "
"plusieurs devises différentes telles que l'Euro, le Dollar ou le Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
"Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre."
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Comment Taler protège ma vie privée ?"
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -959,11 +965,11 @@ msgstr ""
"la confidentialité et votre vie privée puisqu'elle empêche le bureau de "
"change de savoir quelle pièce il a signée pour quel acheteur."
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Combien ça coûte ?"
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -988,11 +994,11 @@ msgstr ""
"des exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc "
"facilement être 10x plus élevé."
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Est-ce Taler permet les paiements à l'international ?"
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1011,13 +1017,13 @@ msgstr ""
"au jour le jour, donc nous n'avons pas prévu de supporter la conversion de "
"devise dans un futur proche."
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"Comment se situe Taler par rapport à la directive européenne sur les "
"monnaies électroniques ?"
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1027,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un Taler Exchange "
"avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre."
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -1035,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"Quelle banque garantirait la conversion entre de l'argent en Taler et de "
"l'argent dans des comptes en banque classiques ?"
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1061,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"établissant une raison pour laquelle les consommateurs auraient confiance "
"dans la conversion d'argent Taler en argent de banque classique."
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -1069,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou "
"de non-conformité ?"
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1105,11 +1111,11 @@ msgstr ""
"règlement des litiges concernant les services Taler Exchange ayant leur "
"siège dans les États membres de l'Union européenne."
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Y a-t-il des projets utilisant Taler ?"
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1129,11 +1135,11 @@ msgstr ""
"noreferrer\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour une liste des "
"tickets en cours)."
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?"
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1868,39 +1874,39 @@ msgstr "GNU Taler dans la presse"
msgid "2024"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:15
+#: template/press.html.j2:16
msgid "2023"
msgstr "2023"
-#: template/press.html.j2:28
+#: template/press.html.j2:29
msgid "2022"
msgstr "2022"
-#: template/press.html.j2:43
+#: template/press.html.j2:44
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:78
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:98
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:107
+#: template/press.html.j2:108
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:117
+#: template/press.html.j2:118
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:135
+#: template/press.html.j2:136
msgid "2015"
msgstr "2015"