diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-12-22 13:20:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2022-12-22 15:02:10 +0100 |
commit | 9fccfdfebaa1f209d1d16184fde40dc92438fd33 (patch) | |
tree | 11e13a21f2779a5178ac25fb7784b27b095faa10 /locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | 898b229458e74a103f6e3ea8147b314eb0421fbb (diff) | |
download | www-9fccfdfebaa1f209d1d16184fde40dc92438fd33.tar.gz www-9fccfdfebaa1f209d1d16184fde40dc92438fd33.tar.bz2 www-9fccfdfebaa1f209d1d16184fde40dc92438fd33.zip |
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 79.1% (243 of 307 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fr/
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 107 |
1 files changed, 62 insertions, 45 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index f7bce9d3..d4916d70 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 13:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 23:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-22 14:02+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "main-web-site/fr/>\n" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." #: template/docs.html.j2:80 msgid "Exchange" -msgstr "Bureau de change" +msgstr "Exchange" #: template/docs.html.j2:82 #, fuzzy @@ -803,9 +803,9 @@ msgid "" "escrow bank account." msgstr "" "Votre porte-monnaie stocke des pièces virtuelles et donc en fin de compte " -"c'est votre ordinateur qui mémorise votre solde. Le bureau de change " -"conserve dans un compte séquestre les fonds correspondants aux pièces non " -"dépensées." +"c'est votre ordinateur qui mémorise votre solde. Le bureau de change (Taler " +"Exchange) conserve dans un compte séquestre les fonds correspondants aux " +"pièces non dépensées." #: template/faq.html.j2:36 msgid "What if my wallet is lost?" @@ -818,9 +818,9 @@ msgid "" "physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." msgstr "" "Comme les pièces numériques de votre porte-monnaie sont anonymes, le bureau " -"de change ne peut pas vous aider à récupérer un porte-monnaie perdu ou volé. " -"De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous avez la responsabilité " -"de le garder à l'abri." +"de change (Taler Exchange) ne peut pas vous aider à récupérer un porte-" +"monnaie perdu ou volé. De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous " +"avez la responsabilité de le garder à l'abri." #: template/faq.html.j2:47 msgid "" @@ -890,11 +890,11 @@ msgid "" "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " "which coin it signed for which customer." msgstr "" -"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont <a href=\"https://" -"fr.wikipedia.org/wiki/Signature_aveugle\">signées en aveugle</a> par un " -"bureau de change. L'usage de la signature aveugle protège votre vie privée " -"puisqu'elle empêche le bureau de change de savoir quelle pièce il a signée " -"pour quel acheteur." +"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont <a href=\"https" +"://fr.wikipedia.org/wiki/Signature_aveugle\">signées en aveugle</a> par un " +"bureau de change (Taler Exchange). L'usage de la signature aveugle protège " +"votre vie privée puisqu'elle empêche le bureau de change de savoir quelle " +"pièce il a signée pour quel acheteur." #: template/faq.html.j2:92 msgid "How much does it cost?" @@ -912,17 +912,17 @@ msgid "" "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " "regulator and could thus easily be 10x higher." msgstr "" -"Le protocole Taler permet à tout bureau de change de définir sa propre " -"grille tarifaire, permettant aux opérateurs de définir des tarifs pour le " -"retrait, le dépôt, réactualisation ou le remboursement de pièces. Les " -"opérateurs peuvent également facturer la fermeture d'un fond et pour des " -"virements bancaires (groupés) aux commerçants. Les commerçants pourraient " -"choisir de prendre à leur charge une partie des frais que leurs clients " -"subissent. Les coûts réels de transaction sont estimés à environ 0,001 " -"centime/transaction (montant amorti sur des milliards de transactions à " -"haute fréquence, sans compter les coûts de migration). Notez qu'il s'agit là " -"d'une estimation anticipée, les détails dépendront de l'hébergement et des " -"exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc " +"Le protocole Taler permet à tout bureau de change («Taler Exchange») de " +"définir sa propre grille tarifaire, permettant aux opérateurs de définir des " +"tarifs pour le retrait, le dépôt, réactualisation ou le remboursement de " +"pièces. Les opérateurs peuvent également facturer la fermeture d'un fond et " +"pour des virements bancaires (groupés) aux commerçants. Les commerçants " +"pourraient choisir de prendre à leur charge une partie des frais que leurs " +"clients subissent. Les coûts réels de transaction sont estimés à environ " +"0,001 centime/transaction (montant amorti sur des milliards de transactions " +"à haute fréquence, sans compter les coûts de migration). Notez qu'il s'agit " +"là d'une estimation anticipée, les détails dépendront de l'hébergement et " +"des exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc " "facilement être 10x plus élevé." #: template/faq.html.j2:108 @@ -961,8 +961,8 @@ msgid "" "have to follow." msgstr "" "Nous estimons que la directive européenne sur les monnaies électroniques " -"fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un bureau de change " -"Taler avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre." +"fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un Taler Exchange " +"avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre." #: template/faq.html.j2:130 msgid "" @@ -1015,6 +1015,23 @@ msgid "" "concerning exchange services headquartered in member states of the European " "Union." msgstr "" +"D'un point de vue technique, chaque Taler Exchange est contrôlé par un ou " +"plusieurs auditeurs indépendants. Les commerçants et les portefeuilles des " +"consommateurs signaleront automatiquement certains problèmes aux auditeurs, " +"mais ces derniers peuvent également proposer une méthode de soumission " +"manuelle des problèmes. Les auditeurs sont censés mettre leurs rapports à la " +"disposition des autorités de regulation respectives, voire du grand public. " +"</p> <p> D'un point de vue juridique, les utilisateurs peuvent toujours " +"s'adresser à leur autorité nationale chargée de régler les litiges " +"concernant la gestion des services d'un Taler Exchange. Pour les services " +"d'échange exerçant leurs activités en Allemagne, il s'agit de l'autorité " +"générale chargée des litiges (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter." +"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). En outre, le système " +"européen de règlement en ligne des litiges (voir <a href=\"https://ec.europa." +"eu/odr\">European Online Dispute Resolution</a>), une plateforme mise à " +"disposition par la Commission européenne, peut être utilisé pour le " +"règlement des litiges concernant les services Taler Exchange ayant leur " +"siège dans les États membres de l'Union européenne." #: template/faq.html.j2:151 msgid "Are there any projects already using Taler?" @@ -1111,7 +1128,8 @@ msgid "" msgstr "" "Les paiements se font après avoir <span class=\"tlr\">converti de l'argent " "existant</span> en <em>argent électronique</em> avec l'aide d'un service de " -"change, c'est à dire un fournisseur de service de paiement pour Taler." +"change («Taler Exchange»), c'est à dire un fournisseur de service de " +"paiement pour Taler." #: template/features.html.j2:41 msgid "" @@ -1456,12 +1474,11 @@ msgid "" "security for individuals, merchants, the exchange and the state." msgstr "" "Les paiements sur Taler sont sécurisés par cryptographie. Ainsi, les " -"clients, les commerçants et le prestataire de service de paiement de Taler " -"(plateforme d'échanges) peuvent mathématiquement justifier de la légalité de " -"leur comportement devant les tribunaux en cas de litige. Les dommages " -"financiers sont strictement limités, ce qui permet d'améliorer la sécurité " -"économique des individus, commerçants, prestataires de service et celle de " -"l'Etat." +"clients, les commerçants et le prestataire de service de paiement («Taler " +"Exchange») peuvent mathématiquement justifier de la légalité de leur " +"comportement devant les tribunaux en cas de litige. Les dommages financiers " +"sont strictement limités, ce qui permet d'améliorer la sécurité économique " +"des individus, commerçants, prestataires de service et celle de l'Etat." #: template/governments.html.j2:70 msgid "" @@ -1472,14 +1489,14 @@ msgid "" "the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " "ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." msgstr "" -"En tant que fournisseur de service de paiement, la plateforme d'échange " -"Taler est sujette à des règlementations financières. La règlementation " -"financière et les audits réguliers sont essentiels afin d'instaurer de la " -"confiance. Plus exactement, la conception de Taler requiert l'existence d'un " -"auditeur indépendant qui vérifie les justificatifs cryptographiques qui " -"s'accumulent sur l'échange afin d'assurer que les comptes en séquestres " -"soient gérés honnêtement. Cela permet de s'assurer que l'échange ne menace " -"pas l'économie pour cause de fraude." +"En tant que fournisseur de service de paiement, chaque Taler Exchange est " +"sujet à des règlementations financières. La règlementation financière et les " +"audits réguliers sont essentiels afin d'instaurer de la confiance. Plus " +"exactement, la conception de Taler requiert l'existence d'un auditeur " +"indépendant qui vérifie les justificatifs cryptographiques qui s'accumulent " +"sur un Taler Exchange afin d'assurer que les comptes en séquestres soient " +"gérés honnêtement. Cela permet de s'assurer qu'aucun Taler Exchange ne " +"menace l'économie en raison d'une fraude." #: template/governments.html.j2:88 msgid "" @@ -1750,10 +1767,10 @@ msgstr "" "facilement choisir un autre fournisseur de service pour traiter leurs " "paiements. Pour les états, le logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut " "pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des " -"exigences. Et pour les opérateurs de change, la transparence est cruciale " -"pour satisfaire au <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/" -"Principe_de_Kerckhoffs\">principe de Kerckhoff</a> et pour instaurer un " -"climat de confiance publique." +"exigences. Et pour les opérateurs d'un «Taler Exchange», la transparence est " +"indispensable pour satisfaire au <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/" +"Principe_de_Kerckhoffs\">principe de Kerckhoffs</a> et pour instaurer la " +"confiance du public." #: template/principles.html.j2:49 msgid "" |