diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-12-20 22:59:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2022-12-21 00:02:06 +0100 |
commit | 530c923b581370caee1a76e28808d02bcb79bbbe (patch) | |
tree | d5f25a29c365343ba4c25e5b205596fe6d22c787 /locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | 3ebd48f138bc0e48429b67b428bb0114be63003f (diff) | |
download | www-530c923b581370caee1a76e28808d02bcb79bbbe.tar.gz www-530c923b581370caee1a76e28808d02bcb79bbbe.tar.bz2 www-530c923b581370caee1a76e28808d02bcb79bbbe.zip |
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 78.0% (245 of 314 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fr/
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 165 |
1 files changed, 73 insertions, 92 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 093ceb17..82641d9b 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-20 23:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-20 23:02+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" -"site/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,24 +43,20 @@ msgid "Development" msgstr "Développement" #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6 -#, fuzzy msgid "Contact Overview" -msgstr "Contact" +msgstr "Aperçu des contacts" #: common/footer.j2.inc:17 -#, fuzzy msgid "Taler Demo Page" -msgstr "Logo Taler" +msgstr "Page de démonstration Taler" #: common/footer.j2.inc:18 -#, fuzzy msgid "Taler Public Mailing List" -msgstr "La liste de diffusion" +msgstr "Liste de diffusion publique Taler" #: common/footer.j2.inc:22 -#, fuzzy msgid "Email Contacts" -msgstr "Contact" +msgstr "Contacts par e-mail" #: common/footer.j2.inc:24 template/contact.html.j2:25 #, fuzzy @@ -72,9 +68,8 @@ msgid "Sales" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:26 -#, fuzzy msgid "Marketing" -msgstr "Taler et la réglementation" +msgstr "Marketing" #: common/footer.j2.inc:27 msgid "PR and Media Contact" @@ -96,45 +91,43 @@ msgstr "Liste de diffusion" #: common/footer.j2.inc:34 #, fuzzy msgid "Legal Information" -msgstr "Coordonnées" +msgstr "Mentions légales" #: common/footer.j2.inc:37 -#, fuzzy msgid "" "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " "operating system." msgstr "" -"GNU Taler est développé dans le cadre du <a href='https://www.gnu." -"org/'>projet GNU</a> pour le système d'exploitation GNU." +"GNU Taler est développé dans le cadre du <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">projet GNU</a> pour le système " +"d'exploitation GNU." #: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a href=" "\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" "a>." msgstr "" -"Nous remercions <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> pour le support et " -"pour l'hébergement gratuit de ce site." +"Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=" +"\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement " +"gratuit de ce site." #: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy msgid "" "We use Mantis as our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" -"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href='https://www.gnu." -"org/'>logiciels libres</a>." +"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs.taler." +"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels libres</a>." #: common/footer.j2.inc:39 -#, fuzzy msgid "" "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" target=\"_blank" "\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." msgstr "" -"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href='https://www.gnu." -"org/'>logiciels libres</a>." +"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs.taler." +"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels libres</a>." #: common/footer.j2.inc:40 msgid "JavaScript license information" @@ -217,16 +210,15 @@ msgid "" msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 -#, fuzzy msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " "emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." msgstr "" "Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions " -"générales à l'adresse <tt>contact AT taler.net</tt>." +"générales à l'adresse <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler." +"net</a>." #: template/contact.html.j2:35 -#, fuzzy msgid "Reporting Bugs" msgstr "Signaler des bugs" @@ -252,9 +244,8 @@ msgstr "" "bugs ou demandes de fonctionnalités sur la liste de diffusion." #: template/contact.html.j2:49 -#, fuzzy msgid "Contacting Individuals" -msgstr "Contacter les personnes" +msgstr "Contacter les particuliers" #: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy @@ -271,15 +262,15 @@ msgid "Chat" msgstr "Discussion" #: template/contact.html.j2:62 -#, fuzzy msgid "" "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" target=" "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. " "Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -"Nous discutons souvent des soucis en utilisant <a href=\"https://mumble.sf." -"net/\">Mumble</a> sur <tt>gnunet.org</tt>. N'hésiez pas à nous rejoindre " -"dans le salon \"Lobby\" ou bien dans le salon \"Developers\"." +"Nous discutons souvent en utilisant <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> sur <tt>gnunet.org</" +"tt>. N'hésitez pas à nous rejoindre dans le salon \"Lobby\" ou bien dans le " +"salon \"Developers\"." #: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy @@ -287,13 +278,12 @@ msgid "Executive Team" msgstr "Équipe dirigeante" #: template/contact.html.j2:72 -#, fuzzy msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" "ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." msgstr "" -"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <tt>ceo " -"AT taler-systems.com</tt>." +"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a href=" +"\"mailto:ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 #: template/development.html.j2:144 @@ -301,28 +291,26 @@ msgid "IRC" msgstr "IRC" #: template/contact.html.j2:82 -#, fuzzy msgid "" "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" target=" "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera" msgstr "" -"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href='https://www.gnu." -"org/'>logiciels libres</a>." +"Notre chaîne IRC est #taler sur <a href=\"https://web.libera.chat/\" target=" +"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera" #: template/contact.html.j2:90 -#, fuzzy msgid "Sales and Marketing" -msgstr "Taler et la réglementation" +msgstr "Ventes et marketing" #: template/contact.html.j2:92 -#, fuzzy msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " "<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "" -"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions " -"générales à l'adresse <tt>contact AT taler.net</tt>." +"Vous pouvez joindre notre service marketing en envoyant un courriel à <a " +"href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectivement <a href=" +"\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." #: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" @@ -346,8 +334,9 @@ msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " "via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." msgstr "" -"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions " -"générales à l'adresse <tt>contact AT taler.net</tt>." +"Vous pouvez contacter les membres de notre équipe responsables des relations " +"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a href=" +"\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -403,7 +392,6 @@ msgid "Developer Services" msgstr "" #: template/development.html.j2:24 -#, fuzzy msgid "Git Repositories" msgstr "Dépôts Git" @@ -412,7 +400,6 @@ msgid "Git repositories for all of GNU Taler." msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler." #: template/development.html.j2:32 -#, fuzzy msgid "lcov Results" msgstr "Résultats lcov" @@ -423,9 +410,8 @@ msgstr "" "tests." #: template/development.html.j2:40 -#, fuzzy msgid "Continuous Integration" -msgstr "Intégration continue" +msgstr "Continuous Integration" #: template/development.html.j2:42 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." @@ -463,18 +449,16 @@ msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." msgstr "" #: template/development.html.j2:88 -#, fuzzy msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "Intégration des banques" +msgstr "Intégration de badge MCH 2022" #: template/development.html.j2:90 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." msgstr "" #: template/development.html.j2:98 -#, fuzzy msgid "EMVco Integration" -msgstr "Intégration des banques" +msgstr "Intégration EMVco" #: template/development.html.j2:100 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." @@ -483,7 +467,7 @@ msgstr "" #: template/development.html.j2:106 #, fuzzy msgid "Taler Vault" -msgstr "Logo Taler" +msgstr "Taler Vault" #: template/development.html.j2:108 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." @@ -500,12 +484,12 @@ msgstr "" #: template/development.html.j2:127 template/development.html.j2:126 #, fuzzy msgid "Community Interaction" -msgstr "Intégration continue" +msgstr "Interaction communautaire" #: template/development.html.j2:139 template/development.html.j2:138 #, fuzzy msgid "The public GNU Taler mailing list." -msgstr "La liste de diffusion GNU Taler officielle." +msgstr "La liste de diffusion officielle de GNU Taler." #: template/development.html.j2:147 template/development.html.j2:146 msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." @@ -533,18 +517,19 @@ msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer." #: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 #: template/development.html.j2:165 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">PDF</a>." -msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." +msgstr "" +"Également disponible en <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" +" noreferrer\">format PDF</a>." #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources" #: template/docs.html.j2:13 -#, fuzzy msgid "" "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " @@ -552,7 +537,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ceci est un aperçu de la documentation et autres ressources concernant GNU " "Taler. La documentation complète se trouve <a href=\"https://docs.taler.net/" -"\">ici</a>." +"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>." #: template/docs.html.j2:25 msgid "Core Component Documentation" @@ -563,14 +548,15 @@ msgid "Merchant Backend Administration" msgstr "Administration du système interne du commerçant" #: template/docs.html.j2:38 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href=" "\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener noreferrer\">PDF</a>." msgstr "" "Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également disponible " -"en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." +"en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target=" +"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>." #: template/docs.html.j2:47 msgid "Merchant API Tutorial" @@ -585,7 +571,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:58 #, fuzzy msgid "Back Office" -msgstr "Arrière boutique" +msgstr "Le back-office" #: template/docs.html.j2:60 msgid "Manual to run the back-office Web application." @@ -611,7 +597,7 @@ msgstr "Bureau de change" #: template/docs.html.j2:82 #, fuzzy msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." -msgstr "Manuel pour opérateur de bureau de change GNU Taler." +msgstr "Manuel d'utilisation de GNU Taler Exchange." #: template/docs.html.j2:91 msgid "Bank Integration" @@ -626,15 +612,15 @@ msgid "Wallet" msgstr "Porte-monnaie" #: template/docs.html.j2:104 -#, fuzzy msgid "" "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank" "\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." msgstr "" -"Manuel concernant les porte-monnaies Taler (WebExtensions, Android, CLI). " -"Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web du <a " -"href=\"wallet.html\">porte-monnaie Taler</a>." +"Manuel concernant les porte-monnaies Taler (WebExtensions, Android, iOS, CLI)" +". Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web du <a " +"href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">porte-" +"monnaie Taler</a>." #: template/docs.html.j2:114 msgid "Cashier" @@ -701,7 +687,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:190 #, fuzzy msgid "Taler Mailbox" -msgstr "Logo Taler" +msgstr "Boîte aux lettres Taler" #: template/docs.html.j2:192 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." @@ -746,7 +732,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:243 #, fuzzy msgid "Pretix Payment Backend" -msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements" +msgstr "Pretix Payment Backend" #: template/docs.html.j2:245 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." @@ -846,7 +832,6 @@ msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?" #: template/faq.html.j2:55 -#, fuzzy msgid "" "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " "from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your " @@ -856,12 +841,14 @@ msgid "" msgstr "" "En cas de compromission d'un de vos appareils, l'attaquant peut dépenser " "l'argent de votre porte-monnaie. Vérifier votre solde pourrait vous révéler " -"que votre appareil a été compromis." +"que votre appareil a été compromis. Si une pièce a été dépensée, cette pièce " +"ne peut pas être dépensée une seconde fois. Le Bureau de change (Taler " +"Exchange) examine chaque pièce pour voir si elle a été dépensée et rend " +"ainsi impossible toute double dépense." #: template/faq.html.j2:60 -#, fuzzy msgid "Can I send money to my friends with Taler?" -msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?" +msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?" #: template/faq.html.j2:62 msgid "" @@ -2096,12 +2083,11 @@ msgstr "" "que possible." #: template/news/index.html.j2:12 -#, fuzzy msgid "" "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" -"Articles d'actualité à propos des changements concernant GNUnet, tels les " -"annonces de nouvelles versions ou d'événements" +"Articles d'actualité concernant GNUnet, tels les annonces de nouvelles " +"versions ou d'événements" #: template/news/index.html.j2:14 msgid "subscribe to our RSS feed" @@ -2116,40 +2102,35 @@ msgid "Contacts overview" msgstr "Aperçu des contacts" #: common/footer.j2.inc:18 -#, fuzzy msgid "Public mailing list for GNU Taler" -msgstr "" -"Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée sur" +msgstr "Liste de diffusion publique" #: common/footer.j2.inc:10 msgid "Quick links" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:22 -#, fuzzy msgid "Email contacts" -msgstr "Contact" +msgstr "Contacts par e-mail" #: common/footer.j2.inc:34 -#, fuzzy msgid "Legal information" -msgstr "Coordonnées" +msgstr "Mentions légales" #: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a href=" "\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" "a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=" "\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" -"Nous remercions <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> pour le support et " -"pour l'hébergement gratuit de ce site." +"Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=" +"\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement " +"gratuit de ce site." #: template/contact.html.j2:6 -#, fuzzy msgid "Contacts Overview" -msgstr "Contact" +msgstr "Aperçu des contacts" # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. #, fuzzy |