summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2022-09-16 15:29:44 +0200
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2022-09-16 15:29:44 +0200
commit7e1fbcfda206ea99e759f02453c23fff11b658ba (patch)
treea0370ac9024696ae857866f2948415a30de4327b /locale/es/LC_MESSAGES
parent7e547e5e235a5d3169c33c29127ebe1c13ce02a6 (diff)
parent6415bc686ef458dbc54422809e0adc42d4ce2ffd (diff)
downloadwww-7e1fbcfda206ea99e759f02453c23fff11b658ba.tar.gz
www-7e1fbcfda206ea99e759f02453c23fff11b658ba.tar.bz2
www-7e1fbcfda206ea99e759f02453c23fff11b658ba.zip
Merge branch 'master' of git+ssh://git.taler.net/www
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po166
1 files changed, 104 insertions, 62 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 85b1e58c..921ec3b2 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 12:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"del banco al retirar desde una cuenta."
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:239
+#: template/wallet.html.j2:247
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "Instalar la App para Android desde Google App Store o"
@@ -515,22 +515,29 @@ msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "¿Que pasa si mi ordenador es pirateado?"
#: template/faq.html.j2:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
+#| "your device has been compromised."
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device "
-"has been compromised."
+"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
+"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
+"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
+"has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"En caso de compromiso de uno de tus dispositivos, un atacante puede gastar "
"las monedas de tu cartera.Ir comprobando tu balance puede revelarte si tu "
"dispositivo ha sido comprometido."
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:59
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "¿Puedo mandar dinero a mi amigo con Taler?"
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
@@ -545,7 +552,7 @@ msgstr ""
"pueden fácilmente configurar una cuenta Taler de vendedor y recibir pagos en "
"su cuenta bancaria."
-#: template/faq.html.j2:70
+#: template/faq.html.j2:68
msgid ""
"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
"directly as well."
@@ -553,11 +560,11 @@ msgstr ""
"Futuras versiones de la cartera Taler podrían permitir intercambiar monedas "
"entre amigos directamente también."
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:74
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "¿Como maneja Taler pagos en diferentes divisas?"
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -565,15 +572,15 @@ msgstr ""
"Las carteras Taler pueden almacenar monedas digitales correspondiendo a "
"múltiples diferentes divisas como el Euro, dólar o Bitcoins."
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:82
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Taler no ofrece actualmente conversiones entre divisas."
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:87
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "¿Como protege taler mi privacidad?"
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:89
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -585,11 +592,11 @@ msgstr ""
"firma ciega protege tu privacidad porque previene al banco saber que moneda "
"ha sido firmada para cada cliente."
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "How much does it cost?"
msgstr "¿Cuanto cuesta?"
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:101
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -614,11 +621,11 @@ msgstr ""
"requerimientos de copias de seguridad del regulador y podrían ser fácilmente "
"diez veces más altos."
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:115
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "¿Funciona Taler con pagos internacionales?"
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:117
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -636,12 +643,12 @@ msgstr ""
"enfoque de Taler son los pagos del día a día, así que no tenemos planes de "
"soportar conversión de divisas en un futuro cercano."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:128
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"¿Como se relaciona Taler con la directiva de dinero electrónico (Europea)?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -651,7 +658,7 @@ msgstr ""
"parte del marco de regulación, debería seguir a un exchange Taler con "
"monedas denominadas en Euros."
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:137
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -659,7 +666,7 @@ msgstr ""
"¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero de banco "
"en cuentas bancarias normales?"
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:139
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -676,7 +683,7 @@ msgstr ""
"tendrían fe en la conversión desde monedas Taler hacia dinero bancario "
"normal."
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:148
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -684,27 +691,30 @@ msgstr ""
"¿A quien se quejarían los consumidores en el caso de una no-conversión o un "
"no-cumplimiento?"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:150
msgid ""
-"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
-"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
-"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
-"respective regulatory authorities, or even the general public."
-msgstr ""
-"Cualquier exchage tiene que se auditado por uno o más auditores "
-"independientes. Las carteras de vendedores y consumidores informarán de "
-"ciertas incidencias automáticamente a los auditores, pero los auditores "
-"también podrían proporcionar un método para envíos manuales de incidencias. "
-"Se espera que de los auditores puedan hacer que sus informes estén "
-"disponibles a las respectivas autoridades reguladoras, o incluso al público "
-"general."
-
-#: template/faq.html.j2:161
+"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
+"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
+"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
+"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
+"reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
+"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
+"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
+"management of exchange services. For exchange services conducting business "
+"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
+"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
+"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
+"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
+"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
+"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
+"Union."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:158
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "¿Hay algún proyecto que ya esté usando Taler?"
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:160
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -721,11 +731,11 @@ msgstr ""
"(ver también <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">nuestro rastreador de "
"errores </a> para ver una lista de incidencias abiertas)."
-#: template/faq.html.j2:174
+#: template/faq.html.j2:171
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "¿Soporta Taler pagos recurrentes?"
-#: template/faq.html.j2:176
+#: template/faq.html.j2:173
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1347,31 +1357,35 @@ msgstr ""
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler en la prensa"
-#: template/press.html.j2:6
+#: template/press.html.j2:5
+msgid "2022"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:10
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:37
+#: template/press.html.j2:42
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:56
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:62
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:67
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:100
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1681,70 +1695,98 @@ msgstr ""
msgid "demonstration"
msgstr "demostración"
-#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153
+#: template/wallet.html.j2:134
+msgid "For source, see this"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:138
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
msgid "or"
msgstr "o"
-#: template/wallet.html.j2:147
+#: template/wallet.html.j2:155
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr "es requerida, pero parece que no la tienes instalada."
-#: template/wallet.html.j2:157
+#: template/wallet.html.j2:165
msgid "version"
msgstr "version"
-#: template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:169
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr "o nueva es requerida, pero parece que tienes una versión antigua."
-#: template/wallet.html.j2:168
+#: template/wallet.html.j2:176
msgid "Install wallet"
msgstr "Instalar cartera"
-#: template/wallet.html.j2:175
+#: template/wallet.html.j2:183
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr "JavasScript está deshabilitado, la instalación no funcionará."
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:222
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "Instalar Descargar Extensión Chrome"
-#: template/wallet.html.j2:221
+#: template/wallet.html.j2:229
msgid "Install GNU Taler"
msgstr "Instalar GNU Taler"
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:233
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr "desde la Tienda Web Chrome"
-#: template/wallet.html.j2:246
+#: template/wallet.html.j2:254
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
"Descarga la App para Android desde F-droid (evitando el registro en Google)."
-#: template/wallet.html.j2:259
+#: template/wallet.html.j2:267
msgid "Other browsers"
msgstr "Otros navegadores"
-#: template/wallet.html.j2:261
+#: template/wallet.html.j2:269
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "Carteras para otros navegadores serán provistas en un futuro próximo."
#: template/news/index.html.j2:11
-msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
+msgid ""
+"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
"Noticias sobre cambios relacionados con GNUnet como lanzamientos, versiones "
"y eventos"
-#: template/news/index.html.j2:16
+#: template/news/index.html.j2:13
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "suscribirse a nuestro RSS"
-#: template/news/index.html.j2:36
+#: template/news/index.html.j2:33
msgid "read more"
msgstr "leer más"
#~ msgid ""
+#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
+#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
+#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
+#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
+#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
+#~ "public."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cualquier exchage tiene que se auditado por uno o más auditores "
+#~ "independientes. Las carteras de vendedores y consumidores informarán de "
+#~ "ciertas incidencias automáticamente a los auditores, pero los auditores "
+#~ "también podrían proporcionar un método para envíos manuales de "
+#~ "incidencias. Se espera que de los auditores puedan hacer que sus informes "
+#~ "estén disponibles a las respectivas autoridades reguladoras, o incluso al "
+#~ "público general."
+
+#~ msgid ""
#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
#~ msgstr ""