diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2023-04-03 12:58:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2023-04-03 12:58:13 +0200 |
commit | 8e6d6677c8c4f6d1c499afcb9c2edc2c25903c98 (patch) | |
tree | 0588e316d429720f5505806c4147eee182be1a46 /locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | d1bfea88901e11b21b9b59fab725417ce6b4ddf2 (diff) | |
download | www-8e6d6677c8c4f6d1c499afcb9c2edc2c25903c98.tar.gz www-8e6d6677c8c4f6d1c499afcb9c2edc2c25903c98.tar.bz2 www-8e6d6677c8c4f6d1c499afcb9c2edc2c25903c98.zip |
Updating all language files for Weblate
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 80 |
1 files changed, 43 insertions, 37 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 4401d91e..81951cd0 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-03 12:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" -"main-web-site/de/>\n" +"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" +"site/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -201,8 +201,8 @@ msgstr "" "Eine öffentliche Mailingliste für GNU Taler wird auf <a href=\"https://lists." "gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a> gehostet und " -"<a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel=" -"\"noopener noreferrer\">hier archiviert</a>. Man kann Nachrichten an die " +"<a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">hier archiviert</a>. Man kann Nachrichten an die " "Mailingliste per E-Mail an <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu." "org</a> senden." @@ -211,8 +211,8 @@ msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" -"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <a href=\"mailto" -":contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a> gestellt werden." +"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <a href=\"mailto:" +"contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a> gestellt werden." #: template/contact.html.j2:35 msgid "Reporting Bugs" @@ -304,8 +304,8 @@ msgid "" "net</a>." msgstr "" "Sie können unsere Sales- und Marketing-Spezialisten mit einer E-Mail an <a " -"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> bzw. <a href=" -"\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> erreichen." +"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> bzw. <a " +"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> erreichen." #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 msgid "Onboarding" @@ -322,8 +322,8 @@ msgstr "" "Wer als Mitarbeiter oder Freiwilliger zur weiteren Entwicklung von GNU Taler " "beitragen möchte, schreibt uns an <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-" "systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> oder bewirbt sich auf <a " -"href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel=" -"\"noopener noreferrer\">offene Stellen und Projekte</a>." +"href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">offene Stellen und Projekte</a>." #: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" @@ -1905,9 +1905,15 @@ msgstr "" "verdienen." #: template/principles.html.j2:49 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to " +#| "modify the wallet software support additional platforms. The source code " +#| "must be available and make it easy to verify that user-hostile features " +#| "such as tracking or telemetry are absent." msgid "" "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " -"the wallet software support additional platforms. The source code must be " +"the wallet software to support additional platforms. The source code must be " "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " "tracking or telemetry are absent." msgstr "" @@ -1918,15 +1924,15 @@ msgstr "" "nutzerfeindliche Funktionen wie Tracking, Tracing oder Profiling leicht " "entdeckt werden." -#: template/principles.html.j2:60 +#: template/principles.html.j2:58 msgid "2. Protect the privacy of buyers" msgstr "2. Schutz der Privatsphäre der Käufer sichern" -#: template/principles.html.j2:62 +#: template/principles.html.j2:60 msgid "You deserve some privacy" msgstr "Privatheit ist ein Grundrecht der Menschheit" -#: template/principles.html.j2:64 +#: template/principles.html.j2:62 msgid "" "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" @@ -1949,7 +1955,7 @@ msgstr "" "von Bannerwerbung bewirkt und damit gleichzeitig Adblocker gegen " "Bannerwerbung überflüssig macht." -#: template/principles.html.j2:72 +#: template/principles.html.j2:70 msgid "" "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " "may need to be collected according to business needs and protected according " @@ -1961,7 +1967,7 @@ msgstr "" "gültiger Gesetze und hat sicherzustellen, dass sie auch wieder gelöscht " "werden können, sobald man sie nicht mehr benötigt." -#: template/principles.html.j2:83 +#: template/principles.html.j2:81 msgid "" "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " "business activities" @@ -1969,11 +1975,11 @@ msgstr "" "3. Überprüfbarkeit - Steuererhebung erleichtern und illegale Aktivitäten " "verhindern" -#: template/principles.html.j2:85 +#: template/principles.html.j2:83 msgid "Money laundering" msgstr "Taler verhindert Geldwäsche" -#: template/principles.html.j2:87 +#: template/principles.html.j2:85 msgid "" "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " @@ -1990,15 +1996,15 @@ msgstr "" "staatlichen Stellen ermöglichen, alle Einkommen auf Verkäuferseite lückenlos " "nachzuvollziehen." -#: template/principles.html.j2:102 +#: template/principles.html.j2:100 msgid "4. Prevent payment fraud" msgstr "4. Zahlungsbetrug systematisch unterbinden" -#: template/principles.html.j2:104 +#: template/principles.html.j2:102 msgid "Phishing attack" msgstr "Phishing-Angriff" -#: template/principles.html.j2:106 +#: template/principles.html.j2:104 msgid "" "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " @@ -2018,17 +2024,17 @@ msgstr "" "auf die Kunden durch Fingerprinting. Auch dies haben die Entwickler von " "Taler immer im Blick." -#: template/principles.html.j2:120 +#: template/principles.html.j2:118 msgid "5. Collect the minimum information necessary" msgstr "5. Nur das Minimum an notwendigen Daten erheben" -#: template/principles.html.j2:121 +#: template/principles.html.j2:119 msgid "" "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " "(GDPR) compliant" msgstr "Privacy by design, privacy by default - Taler erfüllt die DSGVO" -#: template/principles.html.j2:123 +#: template/principles.html.j2:121 msgid "" "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). " "However, other parties - such as merchants - also must have data protection. " @@ -2042,15 +2048,15 @@ msgstr "" "werden oder die nicht länger als notwendig gespeichert bleiben, kann man " "nicht missbräuchlich verwenden." -#: template/principles.html.j2:136 +#: template/principles.html.j2:134 msgid "6. Be usable" msgstr "6. Nutzen und Benutzerfreundlichkeit maximieren" -#: template/principles.html.j2:137 +#: template/principles.html.j2:135 msgid "Buy with one click. Easy for children." msgstr "Mit einem Klick bezahlen. Leicht für Kinder." -#: template/principles.html.j2:139 +#: template/principles.html.j2:137 msgid "" "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " @@ -2069,15 +2075,15 @@ msgstr "" "einzelnen Programmierschnittstellen, die eine reibungslose Einbindung in " "andere Projekte ermöglichen." -#: template/principles.html.j2:156 +#: template/principles.html.j2:154 msgid "7. Be efficient" msgstr "7. Effizienz steigern und Kosten mindern" -#: template/principles.html.j2:157 +#: template/principles.html.j2:155 msgid "Energy efficiency" msgstr "Energieeffizienz ist ein entscheidendes Argument" -#: template/principles.html.j2:159 +#: template/principles.html.j2:157 msgid "" "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " @@ -2092,15 +2098,15 @@ msgstr "" "Kosten pro Transaktion entgegen. Kostspielige Verfahren wie Proof-of-work " "können damit aus der Welt geschafft werden." -#: template/principles.html.j2:172 +#: template/principles.html.j2:170 msgid "8. Fault-tolerant design" msgstr "8. Hohe Ausfallsicherheit und Fehlertoleranz gewährleisten" -#: template/principles.html.j2:173 +#: template/principles.html.j2:171 msgid "Life Safers" msgstr "Rettungsring für den Notfall" -#: template/principles.html.j2:175 +#: template/principles.html.j2:173 msgid "" "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " @@ -2121,17 +2127,17 @@ msgstr "" "Auditing des Systems ermöglicht unabhängigen Auditoren und legitimierten " "Sicherheitsexperten, Fehler und Ausfälle zeitnah zu erkennen." -#: template/principles.html.j2:193 +#: template/principles.html.j2:191 msgid "9. Foster competition" msgstr "9. Gesunden Wettbewerb antreiben" -#: template/principles.html.j2:194 +#: template/principles.html.j2:192 msgid "A competitive market" msgstr "Ein Markt ohne Monopolsituation und Kartellmacht" # I don't really understand the meaning of " to join the systems". # For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems" -#: template/principles.html.j2:196 +#: template/principles.html.j2:194 msgid "" "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " |