summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-03-13 16:10:57 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-03-13 16:10:57 +0100
commit22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8 (patch)
tree62c1ef806fb021d1b886b9eedb0eac84c4865137 /locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
parent9f577f7217b4f9503d2262f17638602199e89e68 (diff)
downloadwww-22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8.tar.gz
www-22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8.tar.bz2
www-22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8.zip
get rid of old fuzzy strings in all remaining poedit files
Diffstat (limited to 'locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po183
1 files changed, 0 insertions, 183 deletions
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 363b14cc..3c4745e4 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2159,186 +2159,3 @@ msgstr "اشترك في نشرتنا الإخبارية RSS"
#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "اقرأ المزيد"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
-#~ "Hub (TALER ICH)</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> البرمجيات الحرة </a> فقط."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
-#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\""
-#~ msgstr ""
-#~ "أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> البرمجيات الحرة </a> فقط."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
-#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> البرمجيات الحرة </a> فقط."
-
-#~ msgid "Frequently Asked Questions"
-#~ msgstr "أسئلة شائعة"
-
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت"
-
-#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-#~ msgstr "قناتنا للدردشة عبر الإنترنت هي taler# وموجودة في موقع Libera."
-
-#~ msgid "External link"
-#~ msgstr "المكونات الداخلية"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "إرشادات ودليل إدارة عملية تجارية. متاحة بصيغة <a href=\"https://"
-#~ "%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>أيضاً."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#~ "noreferrer\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#~ "noreferrer\">PDF</a>."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#~ msgstr "مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#~ msgid "Translations"
-#~ msgstr "نظام Taler والتشريعات"
-
-#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-#~ msgstr "تهانينا، لقد ثبتّ محفظة Taler. جرّب"
-
-#~ msgid "demonstration"
-#~ msgstr "العرض التوضيحي"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "أو"
-
-#~ msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-#~ msgstr "مطلوب، ولكن يبدو أنك لم تثبته."
-
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "نسخة"
-
-#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-#~ msgstr "أو النسخة الأحدث ضرورية، ولكن يبدو أن لديك نسخة أقدم."
-
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "ثبّت نظام GNU Taler"
-
-#~ msgid "from the Chrome Web Store"
-#~ msgstr "من متجر Chrome Web Store"
-
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "معلومات التواصل"
-
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على"
-
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "متتبع الأخطاء"
-
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "الأرشيف"
-
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "يمكنك إرسال رسائل إلى القائمة من خلال"
-
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "معلومات التواصل"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "معلومات التواصل"
-
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "نظام GNU Taler: المزايا"
-
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr "نحن نتتبع طلبات المزايا المفتوحة والأخطاء عبر"
-
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "معلومات التواصل"
-
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "بنية نظام Taler"
-
-#~ msgid "demo"
-#~ msgstr "النسخة التجريبية"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "إذا قدم لك صديقك سلعًا أو خدمات مقابل مدفوعات، يمكنهم بسهولة فتح حساب تاجر "
-#~ "في نظام Taler واستلام الدفع في حسابهم المصرفي."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "قد تتيح الإصدارات المستقبلية من محفظة Taler بتبادل العملات المعدنية بين "
-#~ "الأصدقاء مباشرة أيضًا."
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "المحتويات"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "رمز"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
-#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
-#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
-#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
-#~ "public."
-#~ msgstr ""
-#~ "يجب أن تخضع أي شركة صرافة للتدقيق من طرف مدقق حسابات مستقل واحد أو أكثر. "
-#~ "سيُبلغُ التجار ومَحافظ العملاء عن مشكلات معينة تلقائيًا إلى المدققين، ولكن قد "
-#~ "يوفر المدققون أيضًا طريقة لإرسال المشكلات يدويًا. يتوقع من المدققين إتاحة "
-#~ "تقاريرهم لهيئات الرقابة المختصة، أو حتى لعامة الناس."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "يمكنك مقابلة بعض أعضاء الفريق في قناة الدردشة عبر الإنترنت <tt>#taler</"
-#~ "tt> في الموقع الإلكتروني <tt>irc.freenode.net</tt>."
-
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني"
-
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "الأرشيف"