diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2024-03-13 16:10:57 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2024-03-13 16:10:57 +0100 |
commit | 22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8 (patch) | |
tree | 62c1ef806fb021d1b886b9eedb0eac84c4865137 /locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | 9f577f7217b4f9503d2262f17638602199e89e68 (diff) | |
download | www-22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8.tar.gz www-22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8.tar.bz2 www-22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8.zip |
get rid of old fuzzy strings in all remaining poedit files
Diffstat (limited to 'locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 183 |
1 files changed, 0 insertions, 183 deletions
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po index 363b14cc..3c4745e4 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2159,186 +2159,3 @@ msgstr "اشترك في نشرتنا الإخبارية RSS" #: template/news/index.html.j2:34 msgid "read more" msgstr "اقرأ المزيد" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " -#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>." -#~ msgid "" -#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" " -#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " -#~ "Hub (TALER ICH)</a>." -#~ msgstr "" -#~ "أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href=\"https://web.libera.chat/\" " -#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> البرمجيات الحرة </a> فقط." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " -#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>." -#~ msgid "" -#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" " -#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " -#~ "Hub (TALER ICH)</a>.\"" -#~ msgstr "" -#~ "أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href=\"https://web.libera.chat/\" " -#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> البرمجيات الحرة </a> فقط." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " -#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>." -#~ msgid "" -#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" " -#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration " -#~ "Community Hub TALER ICH</a>." -#~ msgstr "" -#~ "أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href=\"https://web.libera.chat/\" " -#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> البرمجيات الحرة </a> فقط." - -#~ msgid "Frequently Asked Questions" -#~ msgstr "أسئلة شائعة" - -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت" - -#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." -#~ msgstr "قناتنا للدردشة عبر الإنترنت هي taler# وموجودة في موقع Libera." - -#~ msgid "External link" -#~ msgstr "المكونات الداخلية" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " -#~ "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" " -#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>." -#~ msgstr "" -#~ "إرشادات ودليل إدارة عملية تجارية. متاحة بصيغة <a href=\"https://" -#~ "%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target=\"_blank\" " -#~ "rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>أيضاً." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -#~ "noreferrer\">PDF</a>." -#~ msgstr "" -#~ "مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -#~ "noreferrer\">PDF</a>." - -#, python-format -#~ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." -#~ msgstr "مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." - -#~ msgid "Translations" -#~ msgstr "نظام Taler والتشريعات" - -#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -#~ msgstr "تهانينا، لقد ثبتّ محفظة Taler. جرّب" - -#~ msgid "demonstration" -#~ msgstr "العرض التوضيحي" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "أو" - -#~ msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -#~ msgstr "مطلوب، ولكن يبدو أنك لم تثبته." - -#~ msgid "version" -#~ msgstr "نسخة" - -#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." -#~ msgstr "أو النسخة الأحدث ضرورية، ولكن يبدو أن لديك نسخة أقدم." - -#~ msgid "Install GNU Taler" -#~ msgstr "ثبّت نظام GNU Taler" - -#~ msgid "from the Chrome Web Store" -#~ msgstr "من متجر Chrome Web Store" - -#~ msgid "Contacts overview" -#~ msgstr "معلومات التواصل" - -#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler" -#~ msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على" - -#~ msgid "bug tracker" -#~ msgstr "متتبع الأخطاء" - -#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -#~ msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على" - -#~ msgid "archive" -#~ msgstr "الأرشيف" - -#~ msgid "You can send messages to the list via email to" -#~ msgstr "يمكنك إرسال رسائل إلى القائمة من خلال" - -#~ msgid "Contact overview" -#~ msgstr "معلومات التواصل" - -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "معلومات التواصل" - -#~ msgid "GNU Taler: Development" -#~ msgstr "نظام GNU Taler: المزايا" - -#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" -#~ msgstr "نحن نتتبع طلبات المزايا المفتوحة والأخطاء عبر" - -#~ msgid "Contact Info" -#~ msgstr "معلومات التواصل" - -#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg" -#~ msgstr "بنية نظام Taler" - -#~ msgid "demo" -#~ msgstr "النسخة التجريبية" - -#~ msgid "" -#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a " -#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#~ "in their bank account." -#~ msgstr "" -#~ "إذا قدم لك صديقك سلعًا أو خدمات مقابل مدفوعات، يمكنهم بسهولة فتح حساب تاجر " -#~ "في نظام Taler واستلام الدفع في حسابهم المصرفي." - -#~ msgid "" -#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -#~ "friends directly as well." -#~ msgstr "" -#~ "قد تتيح الإصدارات المستقبلية من محفظة Taler بتبادل العملات المعدنية بين " -#~ "الأصدقاء مباشرة أيضًا." - -#~ msgid "Components" -#~ msgstr "المحتويات" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "رمز" - -#~ msgid "" -#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " -#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " -#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " -#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " -#~ "public." -#~ msgstr "" -#~ "يجب أن تخضع أي شركة صرافة للتدقيق من طرف مدقق حسابات مستقل واحد أو أكثر. " -#~ "سيُبلغُ التجار ومَحافظ العملاء عن مشكلات معينة تلقائيًا إلى المدققين، ولكن قد " -#~ "يوفر المدققون أيضًا طريقة لإرسال المشكلات يدويًا. يتوقع من المدققين إتاحة " -#~ "تقاريرهم لهيئات الرقابة المختصة، أو حتى لعامة الناس." - -#~ msgid "" -#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on " -#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>." -#~ msgstr "" -#~ "يمكنك مقابلة بعض أعضاء الفريق في قناة الدردشة عبر الإنترنت <tt>#taler</" -#~ "tt> في الموقع الإلكتروني <tt>irc.freenode.net</tt>." - -#~ msgid "About GNU Taler" -#~ msgstr "نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني" - -#~ msgid "News archives:" -#~ msgstr "الأرشيف" |