diff options
author | Maisa I <maisa.translator@gmail.com> | 2021-03-17 18:46:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <weblate@taler.net> | 2021-03-17 22:30:35 +0100 |
commit | 2faf18cb862d101b8ad24ba097f0c4db92573b81 (patch) | |
tree | 299906761f892975c9c2388b451037d5ca8e95d0 | |
parent | 64887d7c2c0c753c7f3e12cfb75b1fd071a5f028 (diff) | |
download | www-2faf18cb862d101b8ad24ba097f0c4db92573b81.tar.gz www-2faf18cb862d101b8ad24ba097f0c4db92573b81.tar.bz2 www-2faf18cb862d101b8ad24ba097f0c4db92573b81.zip |
Translated using Weblate (Arabic)
Currently translated at 48.5% (114 of 235 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ar/
-rw-r--r-- | locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 33 |
1 files changed, 28 insertions, 5 deletions
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po index ab6d414..7f58253 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 21:30+0000\n" "Last-Translator: Maisa I <maisa.translator@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "main-web-site/ar/>\n" @@ -614,10 +614,14 @@ msgid "" "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " "future." msgstr "" +"تدعم 'محفظة Taler عملات متعددة، لكن النظام حاليًا لا يدعم التحويل بين " +"العملات. ومع ذلك، فمن حيث المبدأ، يمكن إنشاء كيان يقبل الودائع بعملة واحدة " +"ويسمح بعمليات السحب بعملة أخرى. ينصب تركيز نظام Taler على المدفوعات اليومية، " +"لذلك ليس لدينا خطط لدعم تحويل العملات في المستقبل القريب." #: template/faq.html.j2:130 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" -msgstr "" +msgstr "كيف يرتبط نظام Taler بتوجيهات الأموال الإلكترونية (الأوروبية)؟" #: template/faq.html.j2:132 msgid "" @@ -625,12 +629,16 @@ msgid "" "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " "have to follow." msgstr "" +"نعتقدُ بأن التوجيهات الأوروبية للأموال الإلكترونية يوفر جزءًا من الإطار " +"التنظيمي الذي يجب أن يتبعه تبادل نظام الدفع Taler بالعملات المعدنية باليورو." #: template/faq.html.j2:139 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" +"ما هو البنك الذي سيضمن التحويل بين عملات نظام الدفع Taler وأموال البنوك في " +"الحسابات المصرفية العادية؟" #: template/faq.html.j2:141 msgid "" @@ -641,12 +649,17 @@ msgid "" "establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " "Taler coins into regular bank money." msgstr "" +"سيتم تشغيل التحويل من أحد البنوك أو بالتعاون مع أحد البنوك، وسيحتفظ هذا " +"البنك بالأموال في الحساب المعلق على شرط. يُرجى ملاحظة أنَّ هذا البنك يمكن أن " +"يكون بنكًا عاديًا أو بنكًا مركزيًا لعملة إلكترونية مركزية. بغض النظر، سيخضع " +"البنك للوائح المصرفية ذات الصلة التي تحدد سبب ثقة المستهلكين في التحويل من " +"عملات نظام Taler إلى أموال بنكية عادية." #: template/faq.html.j2:150 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" -msgstr "" +msgstr "إلى من سيشتكي المستهلكون في حالة عدم التحويل أو عدم الامتثال؟" #: template/faq.html.j2:152 msgid "" @@ -656,10 +669,14 @@ msgid "" "of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " "respective regulatory authorities, or even the general public." msgstr "" +"يجب تدقيق أي تبادل من مدقق حسابات مستقل واحد أو أكثر. سيُبلغُ التجار ومَحافظ " +"المستهلكين عن مشكلات معينة تلقائيًا إلى المدققين، ولكن قد يوفر المدققون أيضً" +"ا طريقة لإرسال المشكلات يدويًا. يتوقع من المدققين إتاحة تقاريرهم لهيئات " +"الرقابة المختصفة، أو حتى لعامة الناس." #: template/faq.html.j2:161 msgid "Are there any projects already using Taler?" -msgstr "" +msgstr "هل هناك أي مؤسسات تستخدم نظام Talerفعليًا؟" #: template/faq.html.j2:163 msgid "" @@ -670,10 +687,16 @@ msgid "" "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)." msgstr "" +"نحن على دراية بالعديد من الشركات التي تدير مشاريع تمهيدية أو طورت نماذج عمل " +"أولية. كما أننا نجري مناقشات مع العديد من البنوك العادية بالإضافة إلى العديد " +"من البنوك المركزية عن المشروع. ومع ذلك، لا توجد حاليًا أي منتجات في السوق " +"حتى الآن، ونعتقدُ أن هذا سيكون سابقًا لأوانه نظرًا لحالة المشروع (شاهد أيضًا " +"<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">متعقب الأخطاء</a>للحصول على قائمة " +"المشاكل المفتوحة)." #: template/faq.html.j2:174 msgid "Does Taler support recurring payments?" -msgstr "" +msgstr "هل يدعم نظام Taler المدفوعات المتكررة؟" #: template/faq.html.j2:176 msgid "" |