summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2023-11-16 20:02:29 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2023-11-16 21:07:55 +0100
commit7f0741ed6fb1ac673c99aeb836e5a82c31479533 (patch)
treec9ee53e32f0a0db7b771d0bcffd1f6ca01785f65
parentfdb9710eea509555aecd190b1d1a5e1b63ca75a4 (diff)
downloadwww-7f0741ed6fb1ac673c99aeb836e5a82c31479533.tar.gz
www-7f0741ed6fb1ac673c99aeb836e5a82c31479533.tar.bz2
www-7f0741ed6fb1ac673c99aeb836e5a82c31479533.zip
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (327 of 327 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/de/
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po58
1 files changed, 31 insertions, 27 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 35903b74..acc2035e 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-16 20:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-16 20:07+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
-"site/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -144,7 +144,6 @@ msgid "Principles"
msgstr "Prinzipien"
#: common/navigation.j2.inc:34
-#, fuzzy
msgid "Coming soon"
msgstr "Ankündigungen"
@@ -199,13 +198,14 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "App downloaden von F-Droid.org."
#: template/comingsoon.html.j2:6
-#, fuzzy
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"
#: template/comingsoon.html.j2:8
msgid "Here are some <span class='tlr'>FAQs</span> of major importance."
msgstr ""
+"Hier sind ein paar <span class='tlr'>oft gestellte Fragen</span> von "
+"besonderer Wichtigkeit."
#: template/comingsoon.html.j2:24
msgid ""
@@ -213,16 +213,19 @@ msgid ""
"href=\"https://taler.net/en/faq.html\">Taler's FAQ web page</a> in English "
"and some other languages."
msgstr ""
+"Weitere zu GNU Taler gestellte Fragen werden auf <a href=\"https://taler.net/"
+"en/faq.html\">der FAQ-Seite von Taler</a> auf Englisch und in einigen "
+"anderen Sprachen beantwortet."
#: template/comingsoon.html.j2:30
msgid "Turn on!"
-msgstr ""
+msgstr "Lass dich begeistern!"
#: template/comingsoon.html.j2:32
msgid ""
"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
"em>]"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist ein Platzhalter! - [<em>Wird bald ergänzt!</em>]"
#: template/comingsoon.html.j2:39
msgid ""
@@ -230,12 +233,17 @@ msgid ""
"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\">Taler's internationalization "
"platform Weblate</a>."
msgstr ""
+"Falls du mit <span class='tlr'>Übersetzungen</span> helfen möchtest, dann am "
+"besten auf unserer <a href=\"https://weblate.taler.net/\">Plattform "
+"Weblate</a>."
#: template/comingsoon.html.j2:47
msgid ""
"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
"href=\"https://taler.net/en/faq.html\">vendor specific web page</a>."
msgstr ""
+"<span class='tlr'>Anfragen von Händlern</span> können auf <a href=\"https"
+"://taler.net/en/faq.html\">dieser Seite</a> beantwortet werden."
#: template/comingsoon.html.j2:55
msgid ""
@@ -244,6 +252,9 @@ msgid ""
"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\">Taler's "
"contacts page</a>."
msgstr ""
+"<span class='tlr'>Kontakte</span>: Tritt in Kontakt mit dem Taler-Team! Es "
+"gibt eine Übersicht von Kontaktmöglichkeiten auf <a href=\"https://taler.net/"
+"en/contact.html\">dieser Seite</a>."
#: template/contact.html.j2:13
msgid "GNU Taler Mailing List"
@@ -638,7 +649,7 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:58
msgid "Back Office"
-msgstr "Back Office"
+msgstr "Backoffice"
#: template/docs.html.j2:60
msgid "Manual to run the back-office Web application."
@@ -1290,11 +1301,6 @@ msgstr ""
"Format oder als QR-Code zum Einscannen mit einem Smartphone anzeigt."
#: template/features.html.j2:79
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-#| "phishing or identity theft."
msgid ""
"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
@@ -1302,11 +1308,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hat das Wallet die Coins vom gewählten Exchange abgehoben, steht dem "
"Einkaufen und Bezahlen nichts mehr im Weg. Bezahlungen auf Webseiten gehen "
-"mit einem Klick! Identitätsdiebstahl oder Phishing sind dabei systematisch "
-"ausgeschlossen: Kunden, die Taler als Bezahlsystem verwenden, müssen kein "
-"Kundenkonto erstellen und können ihre Waren ohne Preisgabe ihrer Identität "
-"erwerben. Die Verkäufer können jedoch stets sicher sein, ihre Zahlungen auch "
-"wirklich zu erhalten."
+"mit einem Klick! Identitätsdiebstahl oder Phishing sind systematisch "
+"ausgeschlossen, wenn Kunden, die Taler als Bezahlsystem verwenden, kein "
+"Kundenkonto erstellen müssen und ihre Waren ohne Preisgabe ihrer Identität "
+"bezahlen. Die Verkäufer können dabei stets sicher sein, ihre Umsätze auch "
+"wirklich final zu erhalten."
#: template/features.html.j2:87
msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
@@ -1883,19 +1889,19 @@ msgstr ""
#: template/ideas.html.j2:5
msgid "Project ideas"
-msgstr ""
+msgstr "Projektideen"
#: template/ideas.html.j2:13
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Noch zu vergeben"
#: template/ideas.html.j2:61
msgid "Claimed"
-msgstr ""
+msgstr "Schon von jemandem reserviert"
#: template/ideas.html.j2:65
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Abgeschlossen"
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
@@ -1949,13 +1955,15 @@ msgstr "Professionelle Unterstützung"
#: template/kyc-done.html.j2:5
msgid "Identification complete"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikation abgeschlossen"
#: template/kyc-done.html.j2:9
msgid ""
"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
"transaction will now continue."
msgstr ""
+"Vielen Dank für Ihre Informationen zur Prüfung, dass Sie berechtigt sind. "
+"Ihre gewünschte Transaktion im GNU Taler-System wird nun ausgeführt."
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
@@ -2418,14 +2426,10 @@ msgstr ""
"Datei für Android</a> direkt herunterladen."
#: template/wallet.html.j2:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgid "Install the Android App from Google App Store."
msgstr "Installation der GNU Taler Android-App vom Google App-Store"
#: template/wallet.html.j2:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
"Download der GNU Taler Android-App direkt bei F-Droid (ohne Registrierung "