summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/packages/taler-wallet-core/src/i18n/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'packages/taler-wallet-core/src/i18n/sv.po')
-rw-r--r--packages/taler-wallet-core/src/i18n/sv.po388
1 files changed, 388 insertions, 0 deletions
diff --git a/packages/taler-wallet-core/src/i18n/sv.po b/packages/taler-wallet-core/src/i18n/sv.po
new file mode 100644
index 000000000..c6a739789
--- /dev/null
+++ b/packages/taler-wallet-core/src/i18n/sv.po
@@ -0,0 +1,388 @@
+# This file is part of TALER
+# (C) 2016 GNUnet e.V.
+#
+# TALER is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
+# terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
+# Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.
+#
+# TALER is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
+# WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR
+# A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+# TALER; see the file COPYING. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Flo Reitz <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/util/wire.ts:37
+#, c-format
+msgid "Invalid Wire"
+msgstr ""
+
+#: src/util/wire.ts:42 src/util/wire.ts:45
+#, c-format
+msgid "Invalid Test Wire Detail"
+msgstr ""
+
+#: src/util/wire.ts:47
+#, c-format
+msgid "Test Wire Acct #%1$s on %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/util/wire.ts:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Wire Detail"
+msgstr "visa mer"
+
+#: src/webex/pages/benchmark.tsx:52
+#, c-format
+msgid "Operation"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/benchmark.tsx:53
+#, c-format
+msgid "time (ms/op)"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/pay.tsx:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The merchant %1$s offers you to purchase:"
+msgstr "Säljaren %1$s erbjuder följande:"
+
+#: src/webex/pages/pay.tsx:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The total price is %1$s (plus %2$s fees)."
+msgstr "Det totala priset är %1$s (plus %2$s avgifter).\n"
+
+#: src/webex/pages/pay.tsx:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The total price is %1$s."
+msgstr "Det totala priset är %1$s."
+
+#: src/webex/pages/pay.tsx:163
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/pay.tsx:173
+#, c-format
+msgid "Confirm payment"
+msgstr "Godkän betalning"
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:153
+#, c-format
+msgid "Balance"
+msgstr "Balans"
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:154
+#, c-format
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:155
+#, c-format
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have no balance to show. Need some %1$s getting started?"
+msgstr ""
+"Du har ingen balans att visa. Behöver du\n"
+" %1$s att börja?\n"
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s incoming"
+msgstr "%1$s inkommande"
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:250
+#, c-format
+msgid "%1$s being spent"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:281
+#, c-format
+msgid "Error: could not retrieve balance information."
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:390
+#, c-format
+msgid "Invalid "
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:396
+#, c-format
+msgid "Fees "
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:434
+#, c-format
+msgid "Refresh sessions has completed"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:451
+#, c-format
+msgid "Order Refused"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:465
+#, c-format
+msgid "Order redirected"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:482
+#, c-format
+msgid "Payment aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:512
+#, c-format
+msgid "Payment Sent"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:536
+#, c-format
+msgid "Order accepted"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:547
+#, c-format
+msgid "Reserve balance updated"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:559
+#, c-format
+msgid "Payment refund"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Withdrawn"
+msgstr "Utbetalnings avgift"
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:596
+#, c-format
+msgid "Tip Accepted"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:606
+#, c-format
+msgid "Tip Declined"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:615
+#, c-format
+msgid "%1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/popup.tsx:707
+#, c-format
+msgid "Your wallet has no events recorded."
+msgstr "plånboken"
+
+#: src/webex/pages/return-coins.tsx:124
+#, c-format
+msgid "Wire to bank account"
+msgstr "Övervisa till bank konto"
+
+#: src/webex/pages/return-coins.tsx:206
+#, c-format
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekräfta"
+
+#: src/webex/pages/return-coins.tsx:209
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/webex/pages/withdraw.tsx:73
+#, c-format
+msgid "Could not get details for withdraw operation:"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/withdraw.tsx:89 src/webex/pages/withdraw.tsx:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chose different exchange provider"
+msgstr "Ändra tjänsteleverantörer"
+
+#: src/webex/pages/withdraw.tsx:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select an exchange. You can review the details before after your "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/withdraw.tsx:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select %1$s"
+msgstr "Välj %1$s"
+
+#: src/webex/pages/withdraw.tsx:143
+#, c-format
+msgid "Select custom exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/pages/withdraw.tsx:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are about to withdraw %1$s from your bank account into your wallet."
+msgstr ""
+"Du är på väg att ta ut\n"
+" %1$s från ditt bankkonto till din plånbok.\n"
+
+#: src/webex/pages/withdraw.tsx:174
+#, c-format
+msgid "Accept fees and withdraw"
+msgstr "Acceptera avgifter och utbetala"
+
+#: src/webex/pages/withdraw.tsx:192
+#, c-format
+msgid "Cancel withdraw operation"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/renderHtml.tsx:249
+#, c-format
+msgid "Withdrawal fees:"
+msgstr "Utbetalnings avgifter:"
+
+#: src/webex/renderHtml.tsx:252
+#, c-format
+msgid "Rounding loss:"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/renderHtml.tsx:254
+#, c-format
+msgid "Earliest expiration (for deposit): %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/webex/renderHtml.tsx:262
+#, c-format
+msgid "# Coins"
+msgstr "# Mynt"
+
+#: src/webex/renderHtml.tsx:263
+#, c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: src/webex/renderHtml.tsx:264
+#, c-format
+msgid "Withdraw Fee"
+msgstr "Utbetalnings avgift"
+
+#: src/webex/renderHtml.tsx:265
+#, c-format
+msgid "Refresh Fee"
+msgstr "Återhämtnings avgift"
+
+#: src/webex/renderHtml.tsx:266
+#, c-format
+msgid "Deposit Fee"
+msgstr "Depostitions avgift"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Merchant %1$s offered contract %2$s."
+#~ msgstr "Säljaren %1$s erbjöd kontrakt %2$s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Merchant %1$s gave a refund over %2$s."
+#~ msgstr "Säljaren %1$sgav en återbetalning på %2$s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Merchant %1$s gave a %2$s of %3$s."
+#~ msgstr "Säljaren %1$sgav en återbetalning på %2$s.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "hjälp"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Payback"
+#~ msgstr "Återbetalning"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Return Electronic Cash to Bank Account"
+#~ msgstr "Återlämna elektroniska pengar till bank konto"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "show more details"
+#~ msgstr "visa mer"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Accepted exchanges:"
+#~ msgstr "Accepterade tjänsteleverantörer:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Exchanges in the wallet:"
+#~ msgstr "Tjänsteleverantörer i plånboken:"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You have insufficient funds of the requested currency in your wallet."
+#~ msgstr "plånboken"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have any funds from an exchange that is accepted by this "
+#~ "merchant. None of the exchanges accepted by the merchant is known to your "
+#~ "wallet."
+#~ msgstr "plånboken"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Submitting payment"
+#~ msgstr "Bekräftar betalning"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You already paid for this, clicking \"Confirm payment\" will not cost "
+#~ "money again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har redan betalat för det här, om du trycker \"Godkän betalning\" "
+#~ "debiteras du inte igen"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Aborting payment ..."
+#~ msgstr "Bekräftar betalning"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Abort Payment"
+#~ msgstr "Godkän betalning"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Välj"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "The exchange is trusted by the wallet."
+#~ msgstr "Tjänsteleverantörer i plånboken:"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Your wallet (protocol version %1$s) might be outdated.%2$s The exchange "
+#~ "has a higher, incompatible protocol version (%3$s)."
+#~ msgstr "tjänsteleverantörer plånboken"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The chosen exchange (protocol version %1$s might be outdated.%2$s The "
+#~ "exchange has a lower, incompatible protocol version than your wallet "
+#~ "(protocol version %3$s)."
+#~ msgstr "tjänsteleverantörer plånboken"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Oops, something went wrong. The wallet responded with error status (%1$s)."
+#~ msgstr "plånboken"