diff options
Diffstat (limited to 'packages/bank-ui')
-rw-r--r-- | packages/bank-ui/src/i18n/bank.pot | 2 | ||||
-rw-r--r-- | packages/bank-ui/src/i18n/de.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | packages/bank-ui/src/i18n/es.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | packages/bank-ui/src/i18n/ru.po (renamed from packages/bank-ui/src/i18n/en.po) | 766 |
4 files changed, 397 insertions, 383 deletions
diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/bank.pot b/packages/bank-ui/src/i18n/bank.pot index 1f11b8f10..1d8595d17 100644 --- a/packages/bank-ui/src/i18n/bank.pot +++ b/packages/bank-ui/src/i18n/bank.pot @@ -263,11 +263,13 @@ msgstr "" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:457 #, c-format +msgctxt "wire_transfer" msgid "Cancel" msgstr "" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:471 #, c-format +msgctxt "wire_transfer" msgid "Send" msgstr "" diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/de.po b/packages/bank-ui/src/i18n/de.po index ccbbc8208..54fda4377 100644 --- a/packages/bank-ui/src/i18n/de.po +++ b/packages/bank-ui/src/i18n/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Wallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-21 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-05 09:32+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "taler-bank-spa/de/>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" #: src/utils.ts:137 #, c-format @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:457 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Zurück" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:471 #, c-format @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" #: src/pages/OperationState/views.tsx:319 #, c-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Schließen" #: src/pages/OperationState/views.tsx:399 #, c-format @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:253 #, c-format msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Weiter" #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:282 #, c-format diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/es.po b/packages/bank-ui/src/i18n/es.po index fb69822c5..39527f1dd 100644 --- a/packages/bank-ui/src/i18n/es.po +++ b/packages/bank-ui/src/i18n/es.po @@ -271,11 +271,13 @@ msgstr "payto://iban/[iban-destinatario]?message=[asunto]&amount=[%1$s:X.Y]" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:457 #, c-format +msgctxt "wire_transfer" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:471 #, c-format +msgctxt "wire_transfer" msgid "Send" msgstr "Envíar" diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/en.po b/packages/bank-ui/src/i18n/ru.po index a9657bd32..8cd1eec53 100644 --- a/packages/bank-ui/src/i18n/en.po +++ b/packages/bank-ui/src/i18n/ru.po @@ -1,395 +1,406 @@ -# This file is part of GNU Taler -# (C) 2021 Taler Systems S.A. -# GNU Taler is free software; you can redistribute it and/or modify it under the -# terms of the GNU General Public License as published by the Free Software -# Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. -# GNU Taler is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY -# WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR -# A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. -# You should have received a copy of the GNU General Public License along with -# GNU Taler; see the file COPYING. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> +# This file is part of GNU Taler +# (C) 2022-2024 Taler Systems S.A. +# +# GNU Taler is free software; you can redistribute it and/or modify it under the +# terms of the GNU General Public License as published by the Free Software +# Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. +# +# GNU Taler is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY +# WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR +# A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License along with +# GNU Taler; see the file COPYING. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Taler Wallet\n" +"Project-Id-Version: Taler Bank\n" "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 09:57+0100\n" -"Last-Translator: <translate@taler.net>\n" -"Language-Team: English\n" -"Language: en\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-10 00:13+0000\n" +"Last-Translator: Lily Ponomareva <lilyponomareva2017@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"taler-bank-spa/ru/>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" #: src/utils.ts:137 #, c-format msgid "Operation failed, please report" -msgstr "" +msgstr "Не удалось выполнить операцию, сообщите об этом" #: src/utils.ts:156 #, c-format msgid "Request timeout" -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут запроса" #: src/utils.ts:165 #, c-format msgid "Request throttled" -msgstr "" +msgstr "Запрос замедлен" #: src/utils.ts:174 #, c-format msgid "Malformed response" -msgstr "" +msgstr "Неправильный ответ" #: src/utils.ts:183 #, c-format msgid "Network error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка сети" #: src/utils.ts:192 #, c-format msgid "Unexpected request error" -msgstr "" +msgstr "Неожиданная ошибка запроса" #: src/utils.ts:201 #, c-format msgid "Unexpected error" -msgstr "" +msgstr "Непредвиденная ошибка" #: src/utils.ts:377 #, c-format msgid "IBAN numbers usually have more that 4 digits" -msgstr "" +msgstr "Номера IBAN обычно содержат более 4 цифр" #: src/utils.ts:379 #, c-format msgid "IBAN numbers usually have less that 34 digits" -msgstr "" +msgstr "Номера IBAN обычно содержат менее 34 цифр" #: src/utils.ts:387 #, c-format msgid "IBAN country code not found" -msgstr "" +msgstr "Код страны IBAN не найден" #: src/utils.ts:401 #, c-format msgid "IBAN number is not valid, checksum is wrong" -msgstr "" +msgstr "Номер IBAN недействителен, контрольная сумма неверна" #: src/context/config.ts:136 #, c-format msgid "" -"the bank backend is not supported. supported version \"%1$s\", server " -"version \"%2$s\"" +"the bank backend is not supported. supported version \"%1$s\", server version " +"\"%2$s\"" msgstr "" +"Бэкенд банка не поддерживается. Поддерживаемая версия \"%1$s\" а версия " +"сервера \"%2$s\"" #: src/hooks/preferences.ts:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Max withdrawal amount" -msgstr "" +msgstr "Максимальная сумма вывода" #: src/hooks/preferences.ts:57 #, c-format msgid "Show withdrawal confirmation" -msgstr "" +msgstr "Показать подтверждение вывода средств" #: src/hooks/preferences.ts:59 #, c-format msgid "Show demo description" -msgstr "" +msgstr "Показать описание демо" #: src/hooks/preferences.ts:61 #, c-format msgid "Show install wallet first" -msgstr "" +msgstr "Сначала показать как установить кошелёк" #: src/hooks/preferences.ts:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use fast withdrawal form" -msgstr "" +msgstr "Используйте форму быстрого вывода средств" #: src/hooks/preferences.ts:65 #, c-format msgid "Show debug info" -msgstr "" +msgstr "Показать информацию для отладки" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:90 #, c-format msgid "required" -msgstr "" +msgstr "обязательно" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:92 #, c-format msgid "IBAN should have just uppercased letters and numbers" -msgstr "" +msgstr "IBAN должен состоять только из прописных букв и цифр" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:98 #, c-format msgid "not valid" -msgstr "" +msgstr "недопустимый" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:100 #, c-format msgid "should be greater than 0" -msgstr "" +msgstr "должно быть больше 0" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:102 #, c-format msgid "balance is not enough" -msgstr "" +msgstr "Недостаточно средств на балансе" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:112 #, c-format msgid "does not follow the pattern" -msgstr "" +msgstr "не следует шаблону" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:114 #, c-format msgid "only \"IBAN\" target are supported" -msgstr "" +msgstr "поддерживаются только \"IBAN\"" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:116 #, c-format msgid "use the \"amount\" parameter to specify the amount to be transferred" -msgstr "" +msgstr "Используйте параметр \"Сумма\" для указания суммы перевода" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:118 #, c-format msgid "the amount is not valid" -msgstr "" +msgstr "сумма не является действительной" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:120 #, c-format -msgid "" -"use the \"message\" parameter to specify a reference text for the transfer" -msgstr "" +msgid "use the \"message\" parameter to specify a reference text for the transfer" +msgstr "используйте параметр \"message\" для текста причины перевода" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:160 #, c-format msgid "The request was invalid or the payto://-URI used unacceptable features." msgstr "" +"Запрос был неверным или payto://-URI использовал недопустимую " +"функциональность." #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:167 #, c-format msgid "Not enough permission to complete the operation." -msgstr "" +msgstr "Не хватает разрешения для завершения операции." #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:174 #, c-format msgid "The destination account \"%1$s\" was not found." -msgstr "" +msgstr "Целевой счет \"%1$s\" не найден." #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:181 #, c-format msgid "The origin and the destination of the transfer can't be the same." -msgstr "" +msgstr "Пункт отправления и пункт назначения перевода не могут совпадать." #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:188 #, c-format msgid "Your balance is not enough." -msgstr "" +msgstr "Вашего баланса недостаточно." #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:195 #, c-format msgid "The origin account \"%1$s\" was not found." -msgstr "" +msgstr "Исходный аккаунт \"%1$s\" не найден." #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:212 #, c-format msgid "Wire transfer created!" -msgstr "" +msgstr "Банковский перевод создан!" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:270 #, c-format msgid "Using a form" -msgstr "" +msgstr "Используя форму" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:310 #, c-format msgid "Import payto:// URI" -msgstr "" +msgstr "Импорт payto:// URI" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:335 #, c-format msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Получатель" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:359 #, c-format msgid "IBAN of the recipient's account" -msgstr "" +msgstr "IBAN счета получателя" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:369 #, c-format msgid "Transfer subject" -msgstr "" +msgstr "Причина перевода" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:377 #, c-format msgid "subject" -msgstr "" +msgstr "причина" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:390 #, c-format msgid "some text to identify the transfer" -msgstr "" +msgstr "какой-то текст для идентификации перевода" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:400 #, c-format msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Сумма" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "amount to transfer" -msgstr "" +msgstr "сумма для перевода" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:425 #, c-format msgid "payto URI:" -msgstr "" +msgstr "payto URI:" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:436 #, c-format msgid "uniform resource identifier of the target account" -msgstr "" +msgstr "унифицированный идентификатор ресурса целевой учетной записи" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:437 #, c-format msgid "payto://iban/[receiver-iban]?message=[subject]&amount=[%1$s:X.Y]" msgstr "" +"payto://iban/[iban_получателя]?message=[причина_платежа]&amount=[%1$s:X.Y]" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:457 #, c-format +msgctxt "wire_transfer" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отмена" #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:471 #, c-format +msgctxt "wire_transfer" msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Отправить" #: src/pages/LoginForm.tsx:71 #, c-format msgid "Missing username" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует имя пользователя" #: src/pages/LoginForm.tsx:75 #, c-format msgid "Missing password" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует пароль" #: src/pages/LoginForm.tsx:104 #, c-format msgid "Wrong credentials for \"%1$s\"" -msgstr "" +msgstr "Неверные учетные данные для «%1$s» " #: src/pages/LoginForm.tsx:111 #, c-format msgid "Account not found" -msgstr "" +msgstr "Учётная запись не найдена" #: src/pages/LoginForm.tsx:142 #, c-format msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя" #: src/pages/LoginForm.tsx:156 #, c-format msgid "username of the account" -msgstr "" +msgstr "имя пользователя счёта" #: src/pages/LoginForm.tsx:175 #, c-format msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: src/pages/LoginForm.tsx:188 #, c-format msgid "password of the account" -msgstr "" +msgstr "пароль от счёта" #: src/pages/LoginForm.tsx:223 #, c-format msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Проверить" #: src/pages/LoginForm.tsx:237 #, c-format msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Войти" #: src/pages/LoginForm.tsx:249 #, c-format msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Регистрация" #: src/components/Transactions/views.tsx:52 #, c-format msgid "Latest transactions" -msgstr "" +msgstr "Последние транзакции" #: src/components/Transactions/views.tsx:63 #, c-format msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: src/components/Transactions/views.tsx:71 #, c-format msgid "Counterpart" -msgstr "" +msgstr "Контрагент" #: src/components/Transactions/views.tsx:75 #, c-format msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Причина" #: src/components/Transactions/views.tsx:111 #, c-format msgid "sent" -msgstr "" +msgstr "отправлено" #: src/components/Transactions/views.tsx:112 #, c-format msgid "received" -msgstr "" +msgstr "получено" #: src/components/Transactions/views.tsx:127 #, c-format msgid "invalid value" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое значение" #: src/components/Transactions/views.tsx:136 #, c-format msgid "to" -msgstr "" +msgstr "к" #: src/components/Transactions/views.tsx:136 #, c-format msgid "from" -msgstr "" +msgstr "от" #: src/components/Transactions/views.tsx:202 #, c-format msgid "First page" -msgstr "" +msgstr "Первая страница" #: src/components/Transactions/views.tsx:209 #, c-format msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Далее" #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:86 #, c-format msgid "Wire transfer completed!" -msgstr "" +msgstr "Отправка перевода завершена!" #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:93 #, c-format msgid "The withdrawal has been aborted previously and can't be confirmed" -msgstr "" +msgstr "Вывод средств был прерван ранее и не может быть подтвержден" #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:100 #, c-format @@ -397,62 +408,63 @@ msgid "" "The withdrawal operation can't be confirmed before a wallet accepted the " "transaction." msgstr "" +"Операция по выводу средств не может быть подтверждена до того как кошёлек " +"примет транзакцию." #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:107 #, c-format msgid "The operation id is invalid." -msgstr "" +msgstr "Идентификатор операции недействителен." #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:114 #, c-format msgid "The operation was not found." -msgstr "" +msgstr "Операция не найдена." #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:121 #, c-format msgid "Your balance is not enough for the operation." -msgstr "" +msgstr "Вашего баланса недостаточно для проведения операции." #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:155 #, c-format -msgid "" -"The reserve operation has been confirmed previously and can't be aborted" -msgstr "" +msgid "The reserve operation has been confirmed previously and can't be aborted" +msgstr "Резервная операция была подтверждена ранее и не может быть прервана" #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Confirm the withdrawal operation" -msgstr "" +msgstr "Подтвердите операцию вывода" #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:203 #, c-format msgid "Wire transfer details" -msgstr "" +msgstr "Детали банковского перевода" #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:217 #, c-format msgid "Taler Exchange operator's account" -msgstr "" +msgstr "Счет оператора Обменника Taler" #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:228 #, c-format msgid "Taler Exchange operator's name" -msgstr "" +msgstr "Название оператора Обменника Taler" #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:317 #, c-format msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Перевести" #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:342 #, c-format msgid "Authentication required" -msgstr "" +msgstr "Требуется аутентификация" #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:352 #, c-format msgid "This operation was created with other username" -msgstr "" +msgstr "Эта операция была создана с другим именем пользователя" #: src/pages/OperationState/views.tsx:209 #, c-format @@ -460,16 +472,18 @@ msgid "" "Unauthorized to make the operation, maybe the session has expired or the " "password changed." msgstr "" +"Неавторизированное выполнение операции, возможно истек сеанс или изменён " +"пароль." #: src/pages/OperationState/views.tsx:218 #, c-format msgid "The operation was rejected due to insufficient funds." -msgstr "" +msgstr "Операция отклонена из-за нехватки средств." #: src/pages/OperationState/views.tsx:268 #, c-format msgid "Withdrawal confirmed" -msgstr "" +msgstr "Вывод подтверждён" #: src/pages/OperationState/views.tsx:272 #, c-format @@ -477,524 +491,544 @@ msgid "" "The wire transfer to the Taler operator has been initiated. You will soon " "receive the requested amount in your Taler wallet." msgstr "" +"Инициирован банковский перевод оператору Taler. Вскоре вы получите " +"запрошенную сумму на свой кошелёк Taler." #: src/pages/OperationState/views.tsx:287 #, c-format msgid "Do not show this again" -msgstr "" +msgstr "Не показывать снова" #: src/pages/OperationState/views.tsx:319 #, c-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Закрыть" #: src/pages/OperationState/views.tsx:399 #, c-format msgid "On this device" -msgstr "" +msgstr "На этом устройстве" #: src/pages/OperationState/views.tsx:404 #, c-format msgid "" -"If you are using a web browser on desktop you should access your wallet with " -"the GNU Taler WebExtension now or click the link if your WebExtension have " -"the \"Inject Taler support\" option enabled." +"If you are using a web browser on desktop you should access your wallet with the " +"GNU Taler WebExtension now or click the link if your WebExtension have the " +"\"Inject Taler support\" option enabled." msgstr "" +"Если вы используете веб-браузер на рабочем столе, вы можете получить доступ " +"к своему кошельку с помощью расширения браузера GNU Taler прямо сейчас или " +"нажать на ссылку если в вашем расширении браузера включена опция «Встронная " +"поддержка Taler»." #: src/pages/OperationState/views.tsx:417 #, c-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Старт" #: src/pages/OperationState/views.tsx:426 #, c-format msgid "On a mobile phone" -msgstr "" +msgstr "На мобильном телефоне" #: src/pages/OperationState/views.tsx:431 #, c-format msgid "Scan the QR code with your mobile device." -msgstr "" +msgstr "Отсканируйте QR-код с помощью мобильного устройства." #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:73 #, c-format msgid "There is an operation already" -msgstr "" +msgstr "Операция уже идет" #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Complete or cancel the operation in" -msgstr "" +msgstr "Завершите или отмените операцию в" #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:84 #, c-format msgid "this page" -msgstr "" +msgstr "этой странице" #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:101 #, c-format msgid "invalid" -msgstr "" +msgstr "недействительно" #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:116 #, c-format msgid "Server responded with an invalid withdraw URI" -msgstr "" +msgstr "Сервер ответил с недопустимым URI вывода" #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Withdraw URI: %1$s" -msgstr "" +msgstr "URI вывода: %1$s" #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:132 #, c-format msgid "The operation was rejected due to insufficient funds" -msgstr "" +msgstr "Операция отклонена из-за нехватки средств." #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:253 #, c-format msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Продолжить" #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:282 #, c-format msgid "Prepare your wallet" -msgstr "" +msgstr "Подготовьте свой кошелёк" #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:285 #, c-format msgid "" -"After using your wallet you will need to confirm or cancel the operation on " -"this site." +"After using your wallet you will need to confirm or cancel the operation on this " +"site." msgstr "" +"После использования кошелька вам нужно будет подтвердить или отменить " +"операцию на этом сайте." #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need a GNU Taler Wallet" -msgstr "" +msgstr "Вам нужен кошелёк Taler" #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:300 #, c-format msgid "If you don't have one yet you can follow the instruction in" -msgstr "" +msgstr "Если у вас его еще нет, вы можете следовать инструкциям на" #: src/pages/PaymentOptions.tsx:55 #, c-format msgid "Send money" -msgstr "" +msgstr "Отправить деньги" #: src/pages/PaymentOptions.tsx:73 #, c-format msgid "to a %1$s wallet" -msgstr "" +msgstr "на кошелёк %1$s" #: src/pages/PaymentOptions.tsx:95 #, c-format msgid "Withdraw digital money into your mobile wallet or browser extension" msgstr "" +"Выводите цифровые деньги на свой мобильный кошелёк или расширение для " +"браузера" #: src/pages/PaymentOptions.tsx:109 #, c-format msgid "operation ready" -msgstr "" +msgstr "операция готова" #: src/pages/PaymentOptions.tsx:129 #, c-format msgid "to another bank account" -msgstr "" +msgstr "на другой банковский счет" #: src/pages/PaymentOptions.tsx:149 #, c-format msgid "Make a wire transfer to an account with known bank account number." msgstr "" +"Сделайте банковский перевод на счет с известным номером банковского счета." #: src/pages/PaymentOptions.tsx:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Transfer details" -msgstr "" +msgstr "Подробности перевода" #: src/pages/AccountPage/views.tsx:41 #, c-format msgid "This is a demo bank" -msgstr "" +msgstr "Это демо-банк" #: src/pages/AccountPage/views.tsx:46 #, c-format msgid "" -"This part of the demo shows how a bank that supports Taler directly would " -"work. In addition to using your own bank account, you can also see the " -"transaction history of some %1$s." +"This part of the demo shows how a bank that supports Taler directly would work. " +"In addition to using your own bank account, you can also see the transaction " +"history of some %1$s." msgstr "" +"В этой части демонстрации показано как будет работать банк поддерживающий " +"Taler напрямую. Помимо использования собственного банковского счёта, вы " +"также можете просмотреть историю транзакций некоторых %1$s." #: src/pages/AccountPage/views.tsx:53 #, c-format -msgid "" -"This part of the demo shows how a bank that supports Taler directly would " -"work." +msgid "This part of the demo shows how a bank that supports Taler directly would work." msgstr "" +"В этой части демонстрации показано как будет работать банк поддерживающий " +"Taler напрямую." #: src/pages/AccountPage/views.tsx:70 #, c-format msgid "Pending account delete operation" -msgstr "" +msgstr "Ожидание операции удаления счёта" #: src/pages/AccountPage/views.tsx:72 #, c-format msgid "Pending account update operation" -msgstr "" +msgstr "Ожидание операции обновления счёта" #: src/pages/AccountPage/views.tsx:74 #, c-format msgid "Pending password update operation" -msgstr "" +msgstr "Ожидание операции обновления пароля" #: src/pages/AccountPage/views.tsx:76 #, c-format msgid "Pending transaction operation" -msgstr "" +msgstr "Ожидание операции транзакции" #: src/pages/AccountPage/views.tsx:78 #, c-format msgid "Pending withdrawal operation" -msgstr "" +msgstr "Ожидание операции вывода средств" #: src/pages/AccountPage/views.tsx:80 #, c-format msgid "Pending cashout operation" -msgstr "" +msgstr "Ожидание операции обналички" #: src/pages/AccountPage/views.tsx:91 #, c-format msgid "You can complete or cancel the operation in" -msgstr "" +msgstr "Завершить или отменить операцию можно в" #: src/pages/BankFrame.tsx:64 #, c-format msgid "Internal error, please report." -msgstr "" +msgstr "Внутренняя ошибка, пожалуйста, сообщите." #: src/pages/BankFrame.tsx:100 #, c-format msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: src/pages/BankFrame.tsx:184 #, c-format msgid "Welcome, %1$s" -msgstr "" +msgstr "Добро пожаловать, %1$s" #: src/pages/WireTransfer.tsx:79 #, c-format msgid "Make a wire transfer" -msgstr "" +msgstr "Сделать банковский перевод" #: src/pages/admin/AccountList.tsx:72 #, c-format msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Счета" #: src/pages/admin/AccountList.tsx:75 #, c-format msgid "A list of all business account in the bank." -msgstr "" +msgstr "Список всех бизнес-счетов в банке." #: src/pages/admin/AccountList.tsx:86 #, c-format msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Создать учётную запись" #: src/pages/admin/AccountList.tsx:106 #, c-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Название" #: src/pages/admin/AccountList.tsx:110 #, c-format msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Баланс" #: src/pages/admin/AccountList.tsx:112 #, c-format msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Действия" #: src/pages/admin/AccountList.tsx:151 #, c-format msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "неизвестно" #: src/pages/admin/AccountList.tsx:170 #, c-format msgid "change password" -msgstr "" +msgstr "изменить пароль" #: src/pages/admin/AccountList.tsx:179 #, c-format msgid "cashouts" -msgstr "" +msgstr "выплаты" #: src/pages/admin/AccountList.tsx:189 #, c-format msgid "remove" -msgstr "" +msgstr "удалить" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:168 #, c-format msgid "Cashout not implemented" -msgstr "" +msgstr "Обналичка не реализована" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:184 #, c-format msgid "Select a section" -msgstr "" +msgstr "Выберите раздел" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:202 #, c-format msgid "Last hour" -msgstr "" +msgstr "Последний час" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:208 #, c-format msgid "Last day" -msgstr "" +msgstr "Последний день" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:216 #, c-format msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Последний месяц" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:222 #, c-format msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "Последний год" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:310 #, c-format msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Прошлый год" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:325 #, c-format msgid "Trading volume on %1$s compared to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Объем торгов на %1$s по сравнению с %2$s" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:342 #, c-format msgid "Cashin" -msgstr "" +msgstr "Внесения" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:352 #, c-format msgid "Cashout" -msgstr "" +msgstr "Выплата" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:364 #, c-format msgid "Payin" -msgstr "" +msgstr "Отплата" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:374 #, c-format msgid "Payout" -msgstr "" +msgstr "Выплата" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:388 #, c-format msgid "download stats as CSV" -msgstr "" +msgstr "скачать статистику в формате CSV" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:494 #, c-format msgid "Decreased by" -msgstr "" +msgstr "Уменьшилось на" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:498 #, c-format msgid "Increased by" -msgstr "" +msgstr "Увеличение на" #: src/pages/DownloadStats.tsx:89 #, c-format msgid "Download bank stats" -msgstr "" +msgstr "Скачивать статистику банка" #: src/pages/DownloadStats.tsx:110 #, c-format msgid "Include hour metric" -msgstr "" +msgstr "Включить часовую метрику" #: src/pages/DownloadStats.tsx:143 #, c-format msgid "Include day metric" -msgstr "" +msgstr "Включить дневную метрику" #: src/pages/DownloadStats.tsx:173 #, c-format msgid "Include month metric" -msgstr "" +msgstr "Включить месячную метрику" #: src/pages/DownloadStats.tsx:206 #, c-format msgid "Include year metric" -msgstr "" +msgstr "Включить годовую метрику" #: src/pages/DownloadStats.tsx:239 #, c-format msgid "Include table header" -msgstr "" +msgstr "Включить заголовок таблицы" #: src/pages/DownloadStats.tsx:272 #, c-format msgid "Add previous metric for compare" -msgstr "" +msgstr "Добавить предыдущую метрику для сравнения" #: src/pages/DownloadStats.tsx:307 #, c-format msgid "Fail on first error" -msgstr "" +msgstr "Сбой при первой ошибке" #: src/pages/DownloadStats.tsx:364 #, c-format msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Скачивать" #: src/pages/DownloadStats.tsx:381 #, c-format msgid "downloading... %1$s" -msgstr "" +msgstr "скачивание... %1$s" #: src/pages/DownloadStats.tsx:399 #, c-format msgid "Download completed" -msgstr "" +msgstr "Скачивание завершено" #: src/pages/DownloadStats.tsx:400 #, c-format msgid "click here to save the file in your computer" -msgstr "" +msgstr "Нажмите здесь, чтобы сохранить файл на своем компьютере" #: src/pages/PublicHistoriesPage.tsx:78 #, c-format msgid "History of public accounts" -msgstr "" +msgstr "История публичных счетов" #: src/pages/RegistrationPage.tsx:48 #, c-format msgid "Currently, the bank is not accepting new registrations!" -msgstr "" +msgstr "В настоящее время банк не принимает новые регистрации!" #: src/pages/RegistrationPage.tsx:87 #, c-format msgid "Missing name" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует имя" #: src/pages/RegistrationPage.tsx:91 #, c-format msgid "Use letters and numbers only, and start with a lowercase letter" -msgstr "" +msgstr "Используйте только буквы и цифры и начинайте со строчной буквы" #: src/pages/RegistrationPage.tsx:107 #, c-format msgid "Passwords don't match" -msgstr "" +msgstr "Пароли не совпадают" #: src/pages/RegistrationPage.tsx:130 #, c-format msgid "Server replied with invalid phone or email." -msgstr "" +msgstr "Сервер ответил что телефон или электронной почта недействительны." #: src/pages/RegistrationPage.tsx:137 #, c-format msgid "Registration is disabled because the bank ran out of bonus credit." -msgstr "" +msgstr "Регистрация отключена, так как в банке закончился бонусный кредит." #: src/pages/RegistrationPage.tsx:144 #, c-format msgid "No enough permission to create that account." -msgstr "" +msgstr "Недостаточно разрешений для создания этого счёта." #: src/pages/RegistrationPage.tsx:151 #, c-format msgid "That account id is already taken." -msgstr "" +msgstr "Этот идентификатор счёта уже занят." #: src/pages/RegistrationPage.tsx:158 #, c-format msgid "That username is already taken." -msgstr "" +msgstr "Это имя пользователя уже используется." #: src/pages/RegistrationPage.tsx:165 #, c-format msgid "That username can't be used because is reserved." msgstr "" +"Это имя пользователя не может быть использовано, так как оно зарезервировано." #: src/pages/RegistrationPage.tsx:172 #, c-format msgid "Only admin is allow to set debt limit." -msgstr "" +msgstr "Только администратор может установить лимит задолженности." #: src/pages/RegistrationPage.tsx:179 #, c-format msgid "No information for the selected authentication channel." -msgstr "" +msgstr "Нет информации о выбранном канале аутентификации." #: src/pages/RegistrationPage.tsx:186 #, c-format msgid "Authentication channel is not supported." -msgstr "" +msgstr "Канал аутентификации не поддерживается." #: src/pages/RegistrationPage.tsx:193 #, c-format msgid "Only admin can create accounts with second factor authentication." msgstr "" +"Только администратор может создавать учетные записи со второй " +"аутентификацией." #: src/pages/RegistrationPage.tsx:233 #, c-format msgid "Account registration" -msgstr "" +msgstr "Регистрация счёта" #: src/pages/RegistrationPage.tsx:315 #, c-format msgid "Repeat password" -msgstr "" +msgstr "Повторите Пароль" #: src/pages/RegistrationPage.tsx:457 #, c-format msgid "Create a random temporary user" -msgstr "" +msgstr "Создать случайного временного пользователя" #: src/pages/QrCodeSection.tsx:110 #, c-format msgid "If you have a Taler wallet installed in this device" -msgstr "" +msgstr "Если в этом устройстве установлен кошелёк Taler" #: src/pages/QrCodeSection.tsx:116 #, c-format msgid "" -"You will see the details of the operation in your wallet including the fees " -"(if applies). If you still don't have one you can install it following " -"instructions in" +"You will see the details of the operation in your wallet including the fees (if " +"applies). If you still don't have one you can install it following instructions " +"in" msgstr "" +"Вы увидите подробности операции в своем кошельке, включая комиссию (если " +"применимо). Если у вас его еще нет, вы можете установить его следуя " +"инструкциям на" #: src/pages/QrCodeSection.tsx:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Withdraw" -msgstr "" +msgstr "Снять средства" #: src/pages/QrCodeSection.tsx:152 #, c-format msgid "Or if you have the wallet in another device" -msgstr "" +msgstr "Или если у вас есть кошелёк в другом устройстве" #: src/pages/QrCodeSection.tsx:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scan the QR below to start the withdrawal." -msgstr "" +msgstr "Отсканируйте QR-код ниже чтобы начать вывод средств." #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:79 #, c-format msgid "Operation aborted" -msgstr "" +msgstr "Операция прервана" #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:82 #, c-format @@ -1002,32 +1036,34 @@ msgid "" "The wire transfer to the Taler Exchange operator's account was aborted, your " "balance was not affected." msgstr "" +"Банковский перевод на счет оператора Обменника Taler был прерван, ваш баланс " +"не пострадал." #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:88 #, c-format msgid "You can close this page now or continue to the account page." -msgstr "" +msgstr "Теперь вы можете закрыть эту страницу или перейти на страницу счёта." #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:147 #, c-format msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Готово" #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:158 #, c-format msgid "Operation canceled" -msgstr "" +msgstr "Операция отменена" #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:173 #, c-format -msgid "" -"The operation is marked as 'selected' but some step in the withdrawal failed" +msgid "The operation is marked as 'selected' but some step in the withdrawal failed" msgstr "" +"Операция помечена как «выбранная», но какой-то шаг в выводе средств не удался" #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:175 #, c-format msgid "The account is selected but no withdrawal identification found." -msgstr "" +msgstr "Счёт выбран, но идентификатор вывода средств не найден." #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:188 #, c-format @@ -1035,12 +1071,14 @@ msgid "" "There is a withdrawal identification but no account has been selected or the " "selected account is invalid." msgstr "" +"Есть идентификатор вывода средств, но счёт не был выбран или выбранный счёт " +"недействителен." #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:202 #, c-format msgid "" -"No withdrawal ID found and no account has been selected or the selected " -"account is invalid." +"No withdrawal ID found and no account has been selected or the selected account " +"is invalid." msgstr "" #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:259 @@ -1103,12 +1141,12 @@ msgstr "" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:224 #, c-format msgid "Account delete" -msgstr "" +msgstr "Удаление счёта" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:226 #, c-format msgid "Account update" -msgstr "" +msgstr "Обновление счёта" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:228 #, c-format @@ -1118,158 +1156,159 @@ msgstr "" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:230 #, c-format msgid "Wire transfer" -msgstr "" +msgstr "Перевод" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Withdrawal" -msgstr "" +msgstr "Вывод" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Confirm the operation" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить операцию" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:271 #, c-format msgid "Enter the confirmation code" -msgstr "" +msgstr "Введите код подтверждения" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:313 #, c-format msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:348 #, c-format msgid "Send again" -msgstr "" +msgstr "Отправить ещё раз" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:359 #, c-format msgid "Send code" -msgstr "" +msgstr "Отправить код" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:369 #, c-format msgid "Operation details" -msgstr "" +msgstr "Сведения об операции" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:529 #, c-format msgid "Challenge details" -msgstr "" +msgstr "Детали подтверждения" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:536 #, c-format msgid "Sent at" -msgstr "" +msgstr "Время отправления" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:551 #, c-format msgid "To phone" -msgstr "" +msgstr "На телефон" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:553 #, c-format msgid "To email" -msgstr "" +msgstr "На email" #: src/pages/WithdrawalOperationPage.tsx:49 #, c-format msgid "The Withdrawal URI is not valid" -msgstr "" +msgstr "URI вывода недействителен" #: src/components/Cashouts/views.tsx:100 #, c-format msgid "Latest cashouts" -msgstr "" +msgstr "Последние обналички" #: src/components/Cashouts/views.tsx:111 #, c-format msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Создано" #: src/components/Cashouts/views.tsx:115 #, c-format msgid "Total debit" -msgstr "" +msgstr "Всего дебет" #: src/components/Cashouts/views.tsx:119 #, c-format msgid "Total credit" -msgstr "" +msgstr "Итого кредит" #: src/pages/ProfileNavigation.tsx:70 #, c-format msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Подробности" #: src/pages/ProfileNavigation.tsx:74 #, c-format msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #: src/pages/ProfileNavigation.tsx:78 #, c-format msgid "Credentials" -msgstr "" +msgstr "Учетные данные" #: src/pages/ProfileNavigation.tsx:82 #, c-format msgid "Cashouts" -msgstr "" +msgstr "Выплаты" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:95 #, c-format msgid "Unable to create a cashout" -msgstr "" +msgstr "Не удается создать выплату" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:96 #, c-format msgid "The bank configuration does not support cashout operations." -msgstr "" +msgstr "Конфигурация банка не поддерживает операции выплаты." #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:223 #, c-format msgid "need to be higher due to fees" -msgstr "" +msgstr "должна быть выше из-за комиссий" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:225 #, c-format msgid "the total transfer at destination will be zero" -msgstr "" +msgstr "общая сумма перевода в назначенее будет равна нулю" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:250 #, c-format msgid "Cashout created" -msgstr "" +msgstr "Выплата создана" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:272 #, c-format -msgid "" -"Duplicated request detected, check if the operation succeeded or try again." +msgid "Duplicated request detected, check if the operation succeeded or try again." msgstr "" +"Обнаружен дубликат запроса, проверьте, успешно ли выполнена операция, или " +"повторите попытку." #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:279 #, c-format msgid "The conversion rate was incorrectly applied" -msgstr "" +msgstr "Неправильно применен курс конвертации" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:286 #, c-format msgid "The account does not have sufficient funds" -msgstr "" +msgstr "На счете недостаточно средств" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:293 #, c-format msgid "Cashouts are not supported" -msgstr "" +msgstr "Выплаты не поддерживаются" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:300 #, c-format msgid "Missing cashout URI in the profile" -msgstr "" +msgstr "Отсутствующий URI вылат в профиле" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:307 #, c-format @@ -1277,237 +1316,242 @@ msgid "" "Sending the confirmation message failed, retry later or contact the " "administrator." msgstr "" +"Не удалось отправить сообщение с подтверждением, повторите попытку позже или " +"обратитесь к администратору." #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:339 #, c-format msgid "Conversion rate" -msgstr "" +msgstr "Обменный курс" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:360 #, c-format msgid "Fee" -msgstr "" +msgstr "Комиссия" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:374 #, c-format msgid "To account" -msgstr "" +msgstr "На счёт" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:381 #, c-format msgid "No cashout account" -msgstr "" +msgstr "Нет счёта для выплат" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:382 #, c-format msgid "Before doing a cashout you need to complete your profile" -msgstr "" +msgstr "Перед тем, как сделать выплату, вам необходимо заполнить свой профиль" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Amount to send" -msgstr "" +msgstr "Сумма к отправке" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Amount to receive" -msgstr "" +msgstr "Сумма к получению" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:490 #, c-format msgid "Total cost" -msgstr "" +msgstr "Общая стоимость" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:505 #, c-format msgid "Balance left" -msgstr "" +msgstr "Остаток баланса" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:520 #, c-format msgid "Before fee" -msgstr "" +msgstr "Комиссия до" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:533 #, c-format msgid "Total cashout transfer" -msgstr "" +msgstr "Общий сумма перевода выплаты" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:553 #, c-format msgid "No cashout channel available" -msgstr "" +msgstr "Канал вывода средств недоступен" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:555 #, c-format msgid "" -"Before doing a cashout the server need to provide an second channel to " -"confirm the operation" +"Before doing a cashout the server need to provide an second channel to confirm " +"the operation" msgstr "" +"Перед тем, как сделать кэшаут, серверу необходимо предоставить второй канал " +"для подтверждения операции" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:567 #, c-format msgid "Second factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Двухфакторная аутентификация" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:598 #, c-format msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:600 #, c-format msgid "add a email in your profile to enable this option" msgstr "" +"Добавьте адрес электронной почты в свой профиль, чтобы включить эту опцию" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:646 #, c-format msgid "SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:648 #, c-format msgid "add a phone number in your profile to enable this option" -msgstr "" +msgstr "Добавьте номер телефона в свой профиль, чтобы включить эту опцию" #: src/pages/account/CashoutListForAccount.tsx:52 #, c-format msgid "Cashout for account %1$s" -msgstr "" +msgstr "Выплата для аккаунта %1$s" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:165 #, c-format msgid "it doesn't have the pattern of an IBAN number" -msgstr "" +msgstr "у него нет шаблона номера IBAN" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:185 #, c-format msgid "it doesn't have the pattern of an email" -msgstr "" +msgstr "У него нет шаблона электронного письма" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:190 #, c-format msgid "should start with +" -msgstr "" +msgstr "должен начинаться с +" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:192 #, c-format msgid "phone number can't have other than numbers" -msgstr "" +msgstr "Номер телефона не может иметь ничего, кроме цифр" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:329 #, c-format msgid "account identification in the bank" -msgstr "" +msgstr "Идентификация счета в банке" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:365 #, c-format msgid "name of the person owner the account" -msgstr "" +msgstr "имя владельца счёта" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:374 #, c-format msgid "Internal IBAN" -msgstr "" +msgstr "Внутренний IBAN" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:377 #, c-format msgid "if empty a random account number will be assigned" -msgstr "" +msgstr "Если пусто, будет присвоен случайный номер счета" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:378 #, c-format msgid "account identification for bank transfer" -msgstr "" +msgstr "Идентификация счета для банковского перевода" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:423 #, c-format msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Телефон" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:451 #, c-format msgid "Cashout IBAN" -msgstr "" +msgstr "IBAN выплаты" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:452 #, c-format msgid "account number where the money is going to be sent when doing cashouts" -msgstr "" +msgstr "номер счета, на который будут отправлены деньги при выводе средств" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:470 #, c-format msgid "Max debt" -msgstr "" +msgstr "Максимальная задолженность" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:494 #, c-format msgid "how much is user able to transfer after zero balance" -msgstr "" +msgstr "Какую сумму пользователь может перевести после нулевого баланса" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:508 #, c-format msgid "Is this a Taler Exchange?" -msgstr "" +msgstr "Это Обменник Taler?" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:549 #, c-format msgid "This server doesn't support second factor authentication." -msgstr "" +msgstr "Этот сервер не поддерживает двухфакторную аутентификацию." #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:560 #, c-format msgid "Enable second factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Включите двухфакторную аутентификацию" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:596 #, c-format msgid "Using email" -msgstr "" +msgstr "Используя email" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:654 #, c-format msgid "Using SMS" -msgstr "" +msgstr "Используя SMS" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:691 #, c-format msgid "Is this account public?" -msgstr "" +msgstr "Является ли этот счёт общедоступным?" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:719 #, c-format msgid "public accounts have their balance publicly accessible" -msgstr "" +msgstr "Баланс публичных счётов находится в открытом доступе" #: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:100 #, c-format msgid "Account updated" -msgstr "" +msgstr "Счёт обновлён" #: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:107 #, c-format msgid "The rights to change the account are not sufficient" -msgstr "" +msgstr "Недостаточно прав на изменение счёта" #: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:114 #, c-format msgid "The username was not found" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя не найдено" #: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:121 #, c-format -msgid "" -"You can't change the legal name, please contact the your account " -"administrator." +msgid "You can't change the legal name, please contact the your account administrator." msgstr "" +"Вы не можете изменить официальное имя, обратитесь к администратору вашей " +"учетной записи." #: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:128 #, c-format -msgid "" -"You can't change the debt limit, please contact the your account " -"administrator." +msgid "You can't change the debt limit, please contact the your account administrator." msgstr "" +"Вы не можете изменить лимит задолженности, обратитесь к администратору " +"аккаунта." #: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:135 #, c-format @@ -1515,31 +1559,33 @@ msgid "" "You can't change the cashout address, please contact the your account " "administrator." msgstr "" +"Вы не можете изменить адрес для вывода средств, пожалуйста, свяжитесь с " +"администратором вашего аккаунта." #: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:177 #, c-format msgid "Account \"%1$s\"" -msgstr "" +msgstr "Счет \"%1$s\"" #: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:190 #, c-format msgid "Change details" -msgstr "" +msgstr "Изменение реквизитов" #: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:235 #, c-format msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Обновить" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:78 #, c-format msgid "password doesn't match" -msgstr "" +msgstr "пароль не совпадает" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:95 #, c-format msgid "Password changed" -msgstr "" +msgstr "Пароль изменен" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:102 #, c-format @@ -1549,8 +1595,8 @@ msgstr "" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:112 #, c-format msgid "" -"You need to provide the old password. If you don't have it contact your " -"account administrator." +"You need to provide the old password. If you don't have it contact your account " +"administrator." msgstr "" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:117 @@ -1561,27 +1607,27 @@ msgstr "" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:149 #, c-format msgid "Update password" -msgstr "" +msgstr "Обновить пароль" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:167 #, c-format msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Новый пароль" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:195 #, c-format msgid "Type it again" -msgstr "" +msgstr "Введите его ещё раз" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:217 #, c-format msgid "repeat the same password" -msgstr "" +msgstr "повторите этот же пароль" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:227 #, c-format msgid "Current password" -msgstr "" +msgstr "Текущий пароль" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:248 #, c-format @@ -1591,13 +1637,13 @@ msgstr "" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:272 #, c-format msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Изменить" #: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:74 #, c-format msgid "" -"Account created with password \"%1$s\". The user must change the password on " -"the next login." +"Account created with password \"%1$s\". The user must change the password on the " +"next login." msgstr "" #: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:83 @@ -1643,12 +1689,12 @@ msgstr "" #: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:183 #, c-format msgid "New business account" -msgstr "" +msgstr "Новый бизнес счёт" #: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:209 #, c-format msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Создать" #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:94 #, c-format @@ -1658,8 +1704,8 @@ msgstr "" #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:95 #, c-format msgid "" -"The account can't be delete while still holding some balance. First make " -"sure that the owner make a complete cashout." +"The account can't be delete while still holding some balance. First make sure " +"that the owner make a complete cashout." msgstr "" #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:117 @@ -1705,12 +1751,12 @@ msgstr "" #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:188 #, c-format msgid "Deleting account \"%1$s\"" -msgstr "" +msgstr "Удаление счёта \"%1$s\"" #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:206 #, c-format msgid "Verification" -msgstr "" +msgstr "Проверка" #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:231 #, c-format @@ -1730,55 +1776,19 @@ msgstr "" #: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:106 #, c-format msgid "Cashout detail" -msgstr "" +msgstr "Подробности обналичивания" #: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:139 #, c-format msgid "Debited" -msgstr "" +msgstr "Дебетировано" #: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:154 #, c-format msgid "Credited" -msgstr "" +msgstr "Кредитировано" #: src/Routing.tsx:140 #, c-format msgid "Welcome to %1$s!" -msgstr "" - -#, c-format -#~ msgid "days" -#~ msgstr "" - -#, c-format -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "" - -#, c-format -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "" - -#, c-format -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Go back" -#~ msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Withdraw Money into a Taler wallet" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Page has a problem: logged in but backend state is lost." -#~ msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Welcome to the euFin bank!" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Page has a problem:" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Sign in" -#~ msgstr "" +msgstr "Добро пожаловать в %1$s!" |