commit ffa055a53050f3f83bcc9338aa40a160d1358b09
parent 6ce28d0f9e868af64442e3a7946fd9662cc8788e
Author: Bohdan Potuzhnyi <bohdan.potuzhnyi@students.bfh.ch>
Date: Sun, 28 Jul 2024 09:12:37 +0000
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (333 of 333 strings)
Translation: GNU Taler/Taler Bank SPA
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-bank-spa/uk/
Diffstat:
1 file changed, 119 insertions(+), 99 deletions(-)
diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/uk.po b/packages/bank-ui/src/i18n/uk.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Bank\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-28 08:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-28 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Potuzhnyi <bohdan.potuzhnyi@students.bfh.ch>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"taler-bank-spa/uk/>\n"
@@ -64,17 +64,17 @@ msgid "Unexpected error"
msgstr "Неочікувана помилка"
#: src/utils.ts:377
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "IBAN numbers usually have more that 4 digits"
-msgstr "Номера IBAN зазвичай мають більше 4ьох цифр"
+msgstr "Номера IBAN зазвичай мають більше 4-ьох цифр"
#: src/utils.ts:379
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "IBAN numbers usually have less that 34 digits"
-msgstr "Номера IBAN зазвичай мають менше 34ьох цифр"
+msgstr "Номера IBAN зазвичай мають менше 34-ьох цифр"
#: src/utils.ts:387
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "IBAN country code not found"
msgstr "Код країни IBAN не знайдено"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Вам потрібен гаманець GNU Taler"
#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:300
#, c-format
msgid "If you don't have one yet you can follow the instruction in"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо у вас його ще немає, ви можете дотримуватися інструкцій у"
#: src/pages/PaymentOptions.tsx:55
#, c-format
@@ -1267,52 +1267,54 @@ msgstr "Зняття готівки"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:95
#, c-format
msgid "Unable to create a cashout"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося створити зняття готівки"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:96
#, c-format
msgid "The bank configuration does not support cashout operations."
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація банку не підтримує операції зі зняття готівки."
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:223
#, c-format
msgid "need to be higher due to fees"
-msgstr ""
+msgstr "повинна бути вищою через комісії"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:225
#, c-format
msgid "the total transfer at destination will be zero"
-msgstr ""
+msgstr "загальна сума переказу на місці призначення буде нульовою"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:250
#, c-format
msgid "Cashout created"
-msgstr ""
+msgstr "Зняття готівки створено"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:272
#, c-format
msgid "Duplicated request detected, check if the operation succeeded or try again."
msgstr ""
+"Виявлено повторний запит, перевірте, чи була операція успішною, або "
+"спробуйте ще раз."
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:279
#, c-format
msgid "The conversion rate was incorrectly applied"
-msgstr ""
+msgstr "Курс обміну було застосовано неправильно"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:286
#, c-format
msgid "The account does not have sufficient funds"
-msgstr ""
+msgstr "На рахунку недостатньо коштів"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:293
#, c-format
msgid "Cashouts are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Зняття готівки не підтримується"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:300
#, c-format
msgid "Missing cashout URI in the profile"
-msgstr ""
+msgstr "Відсутній URI зняття готівки в профілі"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:307
#, c-format
@@ -1320,66 +1322,68 @@ msgid ""
"Sending the confirmation message failed, retry later or contact the "
"administrator."
msgstr ""
+"Не вдалося надіслати повідомлення з підтвердженням, спробуйте пізніше або "
+"зверніться до адміністратора."
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:339
#, c-format
msgid "Conversion rate"
-msgstr ""
+msgstr "Обмінний курс"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:360
#, c-format
msgid "Fee"
-msgstr ""
+msgstr "Комісія"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:374
#, c-format
msgid "To account"
-msgstr ""
+msgstr "На рахунок"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:381
#, c-format
msgid "No cashout account"
-msgstr ""
+msgstr "Відсутній рахунок для зняття готівки"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:382
#, c-format
msgid "Before doing a cashout you need to complete your profile"
-msgstr ""
+msgstr "Перш ніж здійснити зняття готівки, вам потрібно заповнити свій профіль"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:440
#, c-format
msgid "Amount to send"
-msgstr ""
+msgstr "Сума для надсилання"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:441
#, c-format
msgid "Amount to receive"
-msgstr ""
+msgstr "Сума до отримання"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:490
#, c-format
msgid "Total cost"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна вартість"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:505
#, c-format
msgid "Balance left"
-msgstr ""
+msgstr "Залишок балансу"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:520
#, c-format
msgid "Before fee"
-msgstr ""
+msgstr "Комісія до"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:533
#, c-format
msgid "Total cashout transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна сума зняття готівки"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:553
#, c-format
msgid "No cashout channel available"
-msgstr ""
+msgstr "Канал зняття готівки недоступний"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:555
#, c-format
@@ -1387,166 +1391,172 @@ msgid ""
"Before doing a cashout the server need to provide an second channel to confirm "
"the operation"
msgstr ""
+"Перш ніж здійснити зняття готівки, сервер повинен надати другий канал для "
+"підтвердження операції"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:567
#, c-format
msgid "Second factor authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Двофакторна автентифікація"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:598
#, c-format
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:600
#, c-format
msgid "add a email in your profile to enable this option"
-msgstr ""
+msgstr "додайте електронну пошту у вашому профілі, щоб увімкнути цю опцію"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:646
#, c-format
msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS"
#: src/pages/business/CreateCashout.tsx:648
#, c-format
msgid "add a phone number in your profile to enable this option"
-msgstr ""
+msgstr "додайте номер телефону у вашому профілі, щоб увімкнути цю опцію"
#: src/pages/account/CashoutListForAccount.tsx:52
#, c-format
msgid "Cashout for account %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Зняття готівки для облікового запису %1$s"
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:165
#, c-format
msgid "it doesn't have the pattern of an IBAN number"
-msgstr ""
+msgstr "він не відповідає шаблону номера IBAN"
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:185
#, c-format
msgid "it doesn't have the pattern of an email"
-msgstr ""
+msgstr "він не відповідає шаблону електронної пошти"
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:190
#, c-format
msgid "should start with +"
-msgstr ""
+msgstr "повинен починатися з +"
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:192
#, c-format
msgid "phone number can't have other than numbers"
-msgstr ""
+msgstr "номер телефону повинен містити лише цифри"
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:329
#, c-format
msgid "account identification in the bank"
-msgstr ""
+msgstr "ідентифікація облікового запису в банку"
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:365
#, c-format
msgid "name of the person owner the account"
-msgstr ""
+msgstr "ім'я особи, якій належить обліковий запис"
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:374
#, c-format
msgid "Internal IBAN"
-msgstr ""
+msgstr "Внутрішній IBAN"
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:377
#, c-format
msgid "if empty a random account number will be assigned"
-msgstr ""
+msgstr "якщо порожньо, буде призначено випадковий номер рахунку"
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:378
#, c-format
msgid "account identification for bank transfer"
-msgstr ""
+msgstr "ідентифікація облікового запису для банківського переказу"
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:423
#, c-format
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон"
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:451
#, c-format
msgid "Cashout IBAN"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN зняття готівки"
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:452
#, c-format
msgid "account number where the money is going to be sent when doing cashouts"
-msgstr ""
+msgstr "номер рахунку, на який будуть відправлені гроші при знятті готівки"
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:470
#, c-format
msgid "Max debt"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний борг"
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:494
#, c-format
msgid "how much is user able to transfer after zero balance"
-msgstr ""
+msgstr "Скільки користувач може перевести після досягнення нульового балансу"
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:508
#, c-format
msgid "Is this a Taler Exchange?"
-msgstr ""
+msgstr "Чи це обмінний пункт Taler?"
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:549
#, c-format
msgid "This server doesn't support second factor authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Цей сервер не підтримує двофакторну автентифікацію."
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:560
#, c-format
msgid "Enable second factor authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути двофакторну автентифікацію"
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:596
#, c-format
msgid "Using email"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуючи email"
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:654
#, c-format
msgid "Using SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуючи SMS"
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:691
#, c-format
msgid "Is this account public?"
-msgstr ""
+msgstr "Цей обліковий запис є публічним?"
#: src/pages/admin/AccountForm.tsx:719
#, c-format
msgid "public accounts have their balance publicly accessible"
-msgstr ""
+msgstr "публічні рахунки мають публічно доступний баланс"
#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:100
#, c-format
msgid "Account updated"
-msgstr ""
+msgstr "Рахунок оновлено"
#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:107
#, c-format
msgid "The rights to change the account are not sufficient"
-msgstr ""
+msgstr "Недостатньо прав для зміни облікового запису"
#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:114
#, c-format
msgid "The username was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я користувача не знайдено"
#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:121
#, c-format
msgid "You can't change the legal name, please contact the your account administrator."
msgstr ""
+"Ви не можете змінити юридичне ім'я, будь ласка, зверніться до адміністратора "
+"вашого облікового запису."
#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:128
#, c-format
msgid "You can't change the debt limit, please contact the your account administrator."
msgstr ""
+"Ви не можете змінити ліміт боргу, будь ласка, зверніться до адміністратора "
+"вашого облікового запису."
#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:135
#, c-format
@@ -1554,36 +1564,38 @@ msgid ""
"You can't change the cashout address, please contact the your account "
"administrator."
msgstr ""
+"Ви не можете змінити адресу зняття готівки, будь ласка, зверніться до "
+"адміністратора вашого облікового запису."
#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:177
#, c-format
msgid "Account \"%1$s\""
-msgstr ""
+msgstr "Рахунок \"%1$s\""
#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:190
#, c-format
msgid "Change details"
-msgstr ""
+msgstr "Зміна реквізитів"
#: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:235
#, c-format
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити"
#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:78
#, c-format
msgid "password doesn't match"
-msgstr ""
+msgstr "пароль не співпадає"
#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:95
#, c-format
msgid "Password changed"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль змінено"
#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:102
#, c-format
msgid "Not authorized to change the password, maybe the session is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Немає прав для зміни пароля, можливо, сеанс недійсний."
#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:112
#, c-format
@@ -1591,46 +1603,48 @@ msgid ""
"You need to provide the old password. If you don't have it contact your account "
"administrator."
msgstr ""
+"Вам потрібно надати старий пароль. Якщо у вас його немає, зверніться до "
+"адміністратора вашого облікового запису."
#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:117
#, c-format
msgid "Your current password doesn't match, can't change to a new password."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш поточний пароль не збігається, не вдалося змінити на новий пароль."
#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:149
#, c-format
msgid "Update password"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити пароль"
#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:167
#, c-format
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Новий пароль"
#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:195
#, c-format
msgid "Type it again"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть його ще раз"
#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:217
#, c-format
msgid "repeat the same password"
-msgstr ""
+msgstr "повторіть той самий пароль"
#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:227
#, c-format
msgid "Current password"
-msgstr ""
+msgstr "Поточний пароль"
#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:248
#, c-format
msgid "your current password, for security"
-msgstr ""
+msgstr "ваш поточний пароль, для безпеки"
#: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:272
#, c-format
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити"
#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:74
#, c-format
@@ -1638,61 +1652,65 @@ msgid ""
"Account created with password \"%1$s\". The user must change the password on the "
"next login."
msgstr ""
+"Обліковий запис створено з паролем \"%1$s\". Користувач повинен змінити "
+"пароль під час наступного входу."
#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:83
#, c-format
msgid "Server replied that phone or email is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер відповів, що номер телефону або електронна пошта недійсні"
#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:90
#, c-format
msgid "The rights to perform the operation are not sufficient"
-msgstr ""
+msgstr "Недостатньо прав для виконання операції"
#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:97
#, c-format
msgid "Account username is already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я користувача облікового запису вже зайнято"
#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:104
#, c-format
msgid "Account id is already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор облікового запису вже зайнятий"
#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:111
#, c-format
msgid "Bank ran out of bonus credit."
-msgstr ""
+msgstr "У банку закінчився бонусний кредит."
#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:118
#, c-format
msgid "Account username can't be used because is reserved"
msgstr ""
+"Ім'я користувача облікового запису не можна використовувати, оскільки воно "
+"зарезервоване"
#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:160
#, c-format
msgid "Can't create accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається створити рахунки"
#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:161
#, c-format
msgid "Only system admin can create accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Лише системний адміністратор може створювати рахунки."
#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:183
#, c-format
msgid "New business account"
-msgstr ""
+msgstr "Новий бізнес рахунок"
#: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:209
#, c-format
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Створити"
#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:94
#, c-format
msgid "Can't delete the account"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається видалити обліковий запис"
#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:95
#, c-format
@@ -1700,88 +1718,90 @@ msgid ""
"The account can't be delete while still holding some balance. First make sure "
"that the owner make a complete cashout."
msgstr ""
+"Обліковий запис не можна видалити, поки на ньому є баланс. Спочатку "
+"переконайтеся, що власник зробив повне зняття коштів."
#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:117
#, c-format
msgid "Account removed"
-msgstr ""
+msgstr "Обліковий запис видалено"
#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:124
#, c-format
msgid "No enough permission to delete the account."
-msgstr ""
+msgstr "Недостатньо прав для видалення облікового запису."
#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:131
#, c-format
msgid "The username was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я користувача не знайдено."
#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:138
#, c-format
msgid "Can't delete a reserved username."
-msgstr ""
+msgstr "Не можна видалити зарезервоване ім'я користувача."
#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:145
#, c-format
msgid "Can't delete an account with balance different than zero."
-msgstr ""
+msgstr "Не можна видалити обліковий запис з балансом, відмінним від нуля."
#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:170
#, c-format
msgid "name doesn't match"
-msgstr ""
+msgstr "ім'я не збігається"
#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:180
#, c-format
msgid "You are going to remove the account"
-msgstr ""
+msgstr "Ви збираєтеся видалити обліковий запис"
#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:182
#, c-format
msgid "This step can't be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Цей крок не можна скасувати."
#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:188
#, c-format
msgid "Deleting account \"%1$s\""
-msgstr ""
+msgstr "Видалення рахунку \"%1$s\""
#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:206
#, c-format
msgid "Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердження"
#: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:231
#, c-format
msgid "enter the account name that is going to be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "введіть ім'я рахунку, який буде видалено"
#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:49
#, c-format
msgid "cashout id should be a number"
-msgstr ""
+msgstr "ідентифікатор зняття готівки повинен бути числом"
#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:65
#, c-format
msgid "This cashout not found. Maybe already aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Це зняття готівки не знайдено. Можливо, його вже скасовано."
#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:106
#, c-format
msgid "Cashout detail"
-msgstr ""
+msgstr "Деталі зняття готівки"
#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:139
#, c-format
msgid "Debited"
-msgstr ""
+msgstr "Дебетовано"
#: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:154
#, c-format
msgid "Credited"
-msgstr ""
+msgstr "Кредитовано"
#: src/Routing.tsx:140
#, c-format
msgid "Welcome to %1$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Ласкаво просимо до %1$s!"