taler-typescript-core

Wallet core logic and WebUIs for various components
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit ffa055a53050f3f83bcc9338aa40a160d1358b09
parent 6ce28d0f9e868af64442e3a7946fd9662cc8788e
Author: Bohdan Potuzhnyi <bohdan.potuzhnyi@students.bfh.ch>
Date:   Sun, 28 Jul 2024 09:12:37 +0000

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (333 of 333 strings)

Translation: GNU Taler/Taler Bank SPA
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-bank-spa/uk/

Diffstat:
Mpackages/bank-ui/src/i18n/uk.po | 218+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 119 insertions(+), 99 deletions(-)

diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/uk.po b/packages/bank-ui/src/i18n/uk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Bank\n" "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-28 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-28 11:00+0000\n" "Last-Translator: Bohdan Potuzhnyi <bohdan.potuzhnyi@students.bfh.ch>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "taler-bank-spa/uk/>\n" @@ -64,17 +64,17 @@ msgid "Unexpected error" msgstr "Неочікувана помилка" #: src/utils.ts:377 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "IBAN numbers usually have more that 4 digits" -msgstr "Номера IBAN зазвичай мають більше 4ьох цифр" +msgstr "Номера IBAN зазвичай мають більше 4-ьох цифр" #: src/utils.ts:379 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "IBAN numbers usually have less that 34 digits" -msgstr "Номера IBAN зазвичай мають менше 34ьох цифр" +msgstr "Номера IBAN зазвичай мають менше 34-ьох цифр" #: src/utils.ts:387 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "IBAN country code not found" msgstr "Код країни IBAN не знайдено" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Вам потрібен гаманець GNU Taler" #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:300 #, c-format msgid "If you don't have one yet you can follow the instruction in" -msgstr "" +msgstr "Якщо у вас його ще немає, ви можете дотримуватися інструкцій у" #: src/pages/PaymentOptions.tsx:55 #, c-format @@ -1267,52 +1267,54 @@ msgstr "Зняття готівки" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:95 #, c-format msgid "Unable to create a cashout" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити зняття готівки" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:96 #, c-format msgid "The bank configuration does not support cashout operations." -msgstr "" +msgstr "Конфігурація банку не підтримує операції зі зняття готівки." #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:223 #, c-format msgid "need to be higher due to fees" -msgstr "" +msgstr "повинна бути вищою через комісії" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:225 #, c-format msgid "the total transfer at destination will be zero" -msgstr "" +msgstr "загальна сума переказу на місці призначення буде нульовою" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:250 #, c-format msgid "Cashout created" -msgstr "" +msgstr "Зняття готівки створено" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:272 #, c-format msgid "Duplicated request detected, check if the operation succeeded or try again." msgstr "" +"Виявлено повторний запит, перевірте, чи була операція успішною, або " +"спробуйте ще раз." #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:279 #, c-format msgid "The conversion rate was incorrectly applied" -msgstr "" +msgstr "Курс обміну було застосовано неправильно" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:286 #, c-format msgid "The account does not have sufficient funds" -msgstr "" +msgstr "На рахунку недостатньо коштів" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:293 #, c-format msgid "Cashouts are not supported" -msgstr "" +msgstr "Зняття готівки не підтримується" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:300 #, c-format msgid "Missing cashout URI in the profile" -msgstr "" +msgstr "Відсутній URI зняття готівки в профілі" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:307 #, c-format @@ -1320,66 +1322,68 @@ msgid "" "Sending the confirmation message failed, retry later or contact the " "administrator." msgstr "" +"Не вдалося надіслати повідомлення з підтвердженням, спробуйте пізніше або " +"зверніться до адміністратора." #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:339 #, c-format msgid "Conversion rate" -msgstr "" +msgstr "Обмінний курс" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:360 #, c-format msgid "Fee" -msgstr "" +msgstr "Комісія" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:374 #, c-format msgid "To account" -msgstr "" +msgstr "На рахунок" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:381 #, c-format msgid "No cashout account" -msgstr "" +msgstr "Відсутній рахунок для зняття готівки" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:382 #, c-format msgid "Before doing a cashout you need to complete your profile" -msgstr "" +msgstr "Перш ніж здійснити зняття готівки, вам потрібно заповнити свій профіль" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:440 #, c-format msgid "Amount to send" -msgstr "" +msgstr "Сума для надсилання" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:441 #, c-format msgid "Amount to receive" -msgstr "" +msgstr "Сума до отримання" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:490 #, c-format msgid "Total cost" -msgstr "" +msgstr "Загальна вартість" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:505 #, c-format msgid "Balance left" -msgstr "" +msgstr "Залишок балансу" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:520 #, c-format msgid "Before fee" -msgstr "" +msgstr "Комісія до" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:533 #, c-format msgid "Total cashout transfer" -msgstr "" +msgstr "Загальна сума зняття готівки" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:553 #, c-format msgid "No cashout channel available" -msgstr "" +msgstr "Канал зняття готівки недоступний" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:555 #, c-format @@ -1387,166 +1391,172 @@ msgid "" "Before doing a cashout the server need to provide an second channel to confirm " "the operation" msgstr "" +"Перш ніж здійснити зняття готівки, сервер повинен надати другий канал для " +"підтвердження операції" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:567 #, c-format msgid "Second factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Двофакторна автентифікація" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:598 #, c-format msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:600 #, c-format msgid "add a email in your profile to enable this option" -msgstr "" +msgstr "додайте електронну пошту у вашому профілі, щоб увімкнути цю опцію" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:646 #, c-format msgid "SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS" #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:648 #, c-format msgid "add a phone number in your profile to enable this option" -msgstr "" +msgstr "додайте номер телефону у вашому профілі, щоб увімкнути цю опцію" #: src/pages/account/CashoutListForAccount.tsx:52 #, c-format msgid "Cashout for account %1$s" -msgstr "" +msgstr "Зняття готівки для облікового запису %1$s" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:165 #, c-format msgid "it doesn't have the pattern of an IBAN number" -msgstr "" +msgstr "він не відповідає шаблону номера IBAN" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:185 #, c-format msgid "it doesn't have the pattern of an email" -msgstr "" +msgstr "він не відповідає шаблону електронної пошти" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:190 #, c-format msgid "should start with +" -msgstr "" +msgstr "повинен починатися з +" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:192 #, c-format msgid "phone number can't have other than numbers" -msgstr "" +msgstr "номер телефону повинен містити лише цифри" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:329 #, c-format msgid "account identification in the bank" -msgstr "" +msgstr "ідентифікація облікового запису в банку" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:365 #, c-format msgid "name of the person owner the account" -msgstr "" +msgstr "ім'я особи, якій належить обліковий запис" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:374 #, c-format msgid "Internal IBAN" -msgstr "" +msgstr "Внутрішній IBAN" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:377 #, c-format msgid "if empty a random account number will be assigned" -msgstr "" +msgstr "якщо порожньо, буде призначено випадковий номер рахунку" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:378 #, c-format msgid "account identification for bank transfer" -msgstr "" +msgstr "ідентифікація облікового запису для банківського переказу" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:423 #, c-format msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Телефон" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:451 #, c-format msgid "Cashout IBAN" -msgstr "" +msgstr "IBAN зняття готівки" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:452 #, c-format msgid "account number where the money is going to be sent when doing cashouts" -msgstr "" +msgstr "номер рахунку, на який будуть відправлені гроші при знятті готівки" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:470 #, c-format msgid "Max debt" -msgstr "" +msgstr "Максимальний борг" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:494 #, c-format msgid "how much is user able to transfer after zero balance" -msgstr "" +msgstr "Скільки користувач може перевести після досягнення нульового балансу" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:508 #, c-format msgid "Is this a Taler Exchange?" -msgstr "" +msgstr "Чи це обмінний пункт Taler?" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:549 #, c-format msgid "This server doesn't support second factor authentication." -msgstr "" +msgstr "Цей сервер не підтримує двофакторну автентифікацію." #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:560 #, c-format msgid "Enable second factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути двофакторну автентифікацію" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:596 #, c-format msgid "Using email" -msgstr "" +msgstr "Використовуючи email" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:654 #, c-format msgid "Using SMS" -msgstr "" +msgstr "Використовуючи SMS" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:691 #, c-format msgid "Is this account public?" -msgstr "" +msgstr "Цей обліковий запис є публічним?" #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:719 #, c-format msgid "public accounts have their balance publicly accessible" -msgstr "" +msgstr "публічні рахунки мають публічно доступний баланс" #: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:100 #, c-format msgid "Account updated" -msgstr "" +msgstr "Рахунок оновлено" #: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:107 #, c-format msgid "The rights to change the account are not sufficient" -msgstr "" +msgstr "Недостатньо прав для зміни облікового запису" #: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:114 #, c-format msgid "The username was not found" -msgstr "" +msgstr "Ім'я користувача не знайдено" #: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:121 #, c-format msgid "You can't change the legal name, please contact the your account administrator." msgstr "" +"Ви не можете змінити юридичне ім'я, будь ласка, зверніться до адміністратора " +"вашого облікового запису." #: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:128 #, c-format msgid "You can't change the debt limit, please contact the your account administrator." msgstr "" +"Ви не можете змінити ліміт боргу, будь ласка, зверніться до адміністратора " +"вашого облікового запису." #: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:135 #, c-format @@ -1554,36 +1564,38 @@ msgid "" "You can't change the cashout address, please contact the your account " "administrator." msgstr "" +"Ви не можете змінити адресу зняття готівки, будь ласка, зверніться до " +"адміністратора вашого облікового запису." #: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:177 #, c-format msgid "Account \"%1$s\"" -msgstr "" +msgstr "Рахунок \"%1$s\"" #: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:190 #, c-format msgid "Change details" -msgstr "" +msgstr "Зміна реквізитів" #: src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:235 #, c-format msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Оновити" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:78 #, c-format msgid "password doesn't match" -msgstr "" +msgstr "пароль не співпадає" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:95 #, c-format msgid "Password changed" -msgstr "" +msgstr "Пароль змінено" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:102 #, c-format msgid "Not authorized to change the password, maybe the session is invalid." -msgstr "" +msgstr "Немає прав для зміни пароля, можливо, сеанс недійсний." #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:112 #, c-format @@ -1591,46 +1603,48 @@ msgid "" "You need to provide the old password. If you don't have it contact your account " "administrator." msgstr "" +"Вам потрібно надати старий пароль. Якщо у вас його немає, зверніться до " +"адміністратора вашого облікового запису." #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:117 #, c-format msgid "Your current password doesn't match, can't change to a new password." -msgstr "" +msgstr "Ваш поточний пароль не збігається, не вдалося змінити на новий пароль." #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:149 #, c-format msgid "Update password" -msgstr "" +msgstr "Оновити пароль" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:167 #, c-format msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Новий пароль" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:195 #, c-format msgid "Type it again" -msgstr "" +msgstr "Введіть його ще раз" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:217 #, c-format msgid "repeat the same password" -msgstr "" +msgstr "повторіть той самий пароль" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:227 #, c-format msgid "Current password" -msgstr "" +msgstr "Поточний пароль" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:248 #, c-format msgid "your current password, for security" -msgstr "" +msgstr "ваш поточний пароль, для безпеки" #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:272 #, c-format msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Змінити" #: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:74 #, c-format @@ -1638,61 +1652,65 @@ msgid "" "Account created with password \"%1$s\". The user must change the password on the " "next login." msgstr "" +"Обліковий запис створено з паролем \"%1$s\". Користувач повинен змінити " +"пароль під час наступного входу." #: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:83 #, c-format msgid "Server replied that phone or email is invalid" -msgstr "" +msgstr "Сервер відповів, що номер телефону або електронна пошта недійсні" #: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:90 #, c-format msgid "The rights to perform the operation are not sufficient" -msgstr "" +msgstr "Недостатньо прав для виконання операції" #: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:97 #, c-format msgid "Account username is already taken" -msgstr "" +msgstr "Ім'я користувача облікового запису вже зайнято" #: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:104 #, c-format msgid "Account id is already taken" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор облікового запису вже зайнятий" #: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:111 #, c-format msgid "Bank ran out of bonus credit." -msgstr "" +msgstr "У банку закінчився бонусний кредит." #: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:118 #, c-format msgid "Account username can't be used because is reserved" msgstr "" +"Ім'я користувача облікового запису не можна використовувати, оскільки воно " +"зарезервоване" #: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:160 #, c-format msgid "Can't create accounts" -msgstr "" +msgstr "Не вдається створити рахунки" #: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:161 #, c-format msgid "Only system admin can create accounts." -msgstr "" +msgstr "Лише системний адміністратор може створювати рахунки." #: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:183 #, c-format msgid "New business account" -msgstr "" +msgstr "Новий бізнес рахунок" #: src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:209 #, c-format msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Створити" #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:94 #, c-format msgid "Can't delete the account" -msgstr "" +msgstr "Не вдається видалити обліковий запис" #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:95 #, c-format @@ -1700,88 +1718,90 @@ msgid "" "The account can't be delete while still holding some balance. First make sure " "that the owner make a complete cashout." msgstr "" +"Обліковий запис не можна видалити, поки на ньому є баланс. Спочатку " +"переконайтеся, що власник зробив повне зняття коштів." #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:117 #, c-format msgid "Account removed" -msgstr "" +msgstr "Обліковий запис видалено" #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:124 #, c-format msgid "No enough permission to delete the account." -msgstr "" +msgstr "Недостатньо прав для видалення облікового запису." #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:131 #, c-format msgid "The username was not found." -msgstr "" +msgstr "Ім'я користувача не знайдено." #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:138 #, c-format msgid "Can't delete a reserved username." -msgstr "" +msgstr "Не можна видалити зарезервоване ім'я користувача." #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:145 #, c-format msgid "Can't delete an account with balance different than zero." -msgstr "" +msgstr "Не можна видалити обліковий запис з балансом, відмінним від нуля." #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:170 #, c-format msgid "name doesn't match" -msgstr "" +msgstr "ім'я не збігається" #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:180 #, c-format msgid "You are going to remove the account" -msgstr "" +msgstr "Ви збираєтеся видалити обліковий запис" #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:182 #, c-format msgid "This step can't be undone." -msgstr "" +msgstr "Цей крок не можна скасувати." #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:188 #, c-format msgid "Deleting account \"%1$s\"" -msgstr "" +msgstr "Видалення рахунку \"%1$s\"" #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:206 #, c-format msgid "Verification" -msgstr "" +msgstr "Підтвердження" #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:231 #, c-format msgid "enter the account name that is going to be deleted" -msgstr "" +msgstr "введіть ім'я рахунку, який буде видалено" #: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:49 #, c-format msgid "cashout id should be a number" -msgstr "" +msgstr "ідентифікатор зняття готівки повинен бути числом" #: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:65 #, c-format msgid "This cashout not found. Maybe already aborted." -msgstr "" +msgstr "Це зняття готівки не знайдено. Можливо, його вже скасовано." #: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:106 #, c-format msgid "Cashout detail" -msgstr "" +msgstr "Деталі зняття готівки" #: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:139 #, c-format msgid "Debited" -msgstr "" +msgstr "Дебетовано" #: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:154 #, c-format msgid "Credited" -msgstr "" +msgstr "Кредитовано" #: src/Routing.tsx:140 #, c-format msgid "Welcome to %1$s!" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до %1$s!"