commit ea0911967419ddf3b788be656408dd4782508118
parent 885620705fc7d52a04204a6039812ab8266bcde8
Author: Sebastian Marchano <sebasjm@gmail.com>
Date: Thu, 20 Feb 2025 23:19:11 +0000
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 97.5% (78 of 80 strings)
Translation: GNU Taler/Taler Exchange KYC SPA
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-exchange-kyc-spa/es/
Diffstat:
1 file changed, 99 insertions(+), 74 deletions(-)
diff --git a/packages/kyc-ui/src/i18n/es.po b/packages/kyc-ui/src/i18n/es.po
@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-07 18:52+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-"
-"bank-spa/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 23:33+0000\n"
+"Last-Translator: Sebastian Marchano <sebasjm@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"taler-exchange-kyc-spa/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,151 +29,151 @@ msgstr ""
#: packages/kyc-ui/src/pages/CallengeCompleted.tsx:26
#, c-format
msgid "Kyc completed"
-msgstr ""
+msgstr "KYC completado"
#. screenid: 101
#: packages/kyc-ui/src/pages/CallengeCompleted.tsx:27
#, c-format
msgid "You will be redirected to nowhere"
-msgstr ""
+msgstr "Serias redirigido a ningun lugar"
#. screenid: 109
#: packages/kyc-ui/src/context/preferences.ts:79
#, c-format
msgid "Show debug info"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar informacion de depuracion"
#. screenid: 108
#: packages/kyc-ui/src/pages/Frame.tsx:53
#, c-format
msgid "Internal error, please report."
-msgstr ""
+msgstr "Error interno, por favor reporte."
#. screenid: 108
#: packages/kyc-ui/src/pages/Frame.tsx:78
#, c-format
msgid "Customer identification"
-msgstr ""
+msgstr "Identificacion de cliente"
#. screenid: 108
#: packages/kyc-ui/src/pages/Frame.tsx:89
#, c-format
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencias"
#. screenid: 110
#: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:32
#, c-format
msgid "Simple form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulario simple"
#. screenid: 110
#: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:37
#, c-format
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#. screenid: 110
#: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:49
#, c-format
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolucion"
#. screenid: 110
#: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:54
#, c-format
msgid "New state"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo estado"
#. screenid: 110
#: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:59
#, c-format
msgid "Frozen"
-msgstr ""
+msgstr "Congelado"
#. screenid: 110
#: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:63
#, c-format
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Pendiente"
#. screenid: 110
#: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:67
#, c-format
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#. screenid: 110
#: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:76
#, c-format
msgid "New threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo limite"
#. screenid: 107
#: packages/kyc-ui/src/forms/accept-tos.ts:41
#, c-format
msgid "Do you accept terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptas los terminos del servicio?"
#. screenid: 111
#: packages/kyc-ui/src/forms/nameAndBirthdate.ts:36
#, c-format
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre completo"
#. screenid: 111
#: packages/kyc-ui/src/forms/nameAndBirthdate.ts:41
#, c-format
msgid "Birthdate"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de nacimiento"
#. screenid: 106
#: packages/kyc-ui/src/forms/personal-info.ts:46
#, c-format
msgid "Are you a cross-border truck driver?"
-msgstr ""
+msgstr "Sos un conductor de camiones limitrofe?"
#. screenid: 106
#: packages/kyc-ui/src/forms/personal-info.ts:49
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Si"
#. screenid: 106
#: packages/kyc-ui/src/forms/personal-info.ts:53
#, c-format
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#. screenid: 106
#: packages/kyc-ui/src/forms/personal-info.ts:63
#, c-format
msgid "How much is in your pockets?"
-msgstr ""
+msgstr "Cuanto dinero hay en tus bolsillos?"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:42
#, c-format
msgid "Simple comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario simple"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:54
#, c-format
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Terminos de servicio"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:60
#, c-format
msgid "GLS onboarding"
-msgstr ""
+msgstr "Incorporacion GLS"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:66
#, c-format
msgid "Identification Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulario de identificacion"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:67
@@ -183,18 +183,21 @@ msgid ""
"relationship or on concluding a cash transaction, which meets the according "
"threshold."
msgstr ""
+"El cliente deberá ser identificado al iniciar una relación comercial "
+"permanente o al concluir una transacción en efectivo que cumpla el umbral "
+"correspondiente."
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:73
#, c-format
msgid "Risk Profile AMLA"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de riesgo AMLA"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:79
#, c-format
msgid "Customer Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil del cliente"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:80
@@ -207,12 +210,18 @@ msgid ""
"controlling person), unless the entity holds the assets in trust for a third "
"party."
msgstr ""
+"La siguiente información debe referirse a las personas de las que proceden "
+"en última instancia los activos (por ejemplo, el beneficiario efectivo de "
+"los activos, el fundador o creador de un fideicomiso o fundación). Si el "
+"cliente es una entidad jurídica operativa o una sociedad, la información "
+"puede referirse a la propia entidad (no a la persona que ejerce el control), "
+"a menos que la entidad mantenga los activos en fideicomiso para un tercero."
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:86
#, c-format
msgid "Declaration of identity of the beneficial owner (A)"
-msgstr ""
+msgstr "Declaración de identidad del beneficiario efectivo (A)"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:92
@@ -221,6 +230,8 @@ msgid ""
"Establishing of the controlling person of operating legal entities and "
"partnerships both not quoted on the stock exchange (K)"
msgstr ""
+"Constitución de la persona controladora de las personas jurídicas y "
+"sociedades operativas que no cotizan en bolsa (K)"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:93
@@ -230,24 +241,27 @@ msgid ""
"as well as analogously for operating legal entities and partnership that are "
"beneficial owners"
msgstr ""
+"para personas jurídicas operativas y sociedades que sean socios "
+"contratantes, así como análogamente para personas jurídicas operativas y "
+"sociedades que sean beneficiarios finales"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:99
#, c-format
msgid "Foundations (as well as similar constructs) (S)"
-msgstr ""
+msgstr "Fundaciones (así como construcciones similares) (S)"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:105
#, c-format
msgid "Declaration for trusts (T)"
-msgstr ""
+msgstr "Declaración de fideicomisos (T)"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:111
#, c-format
msgid "Special Clarifications"
-msgstr ""
+msgstr "Clarificaciones especiales"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:112
@@ -258,12 +272,16 @@ msgid ""
"a felony or a qualified tax offence, the member has to perform additional "
"clarifications."
msgstr ""
+"Cuando una relación o transacción comercial esté asociada a un mayor riesgo, "
+"parezca inusual o exista evidencia de que los activos son producto de un "
+"delito grave o un delito fiscal calificado, el miembro deberá realizar "
+"aclaraciones adicionales."
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:118
#, c-format
msgid "Insurance policies (I)"
-msgstr ""
+msgstr "Pólizas de seguros (I)"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:119
@@ -272,78 +290,82 @@ msgid ""
"Information of life insurance policies with separately managed accounts/"
"securities accounts (so-called insurance wrappers)"
msgstr ""
+"Información sobre pólizas de seguro de vida con cuentas de gestión separada/"
+"cuentas de valores (las denominadas \"envoltorios de seguros\")"
#. screenid: 105
#: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:125
#, c-format
msgid "Name and birthdate"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre y fecha de nacimiento"
#. screenid: 103
#: packages/kyc-ui/src/pages/FillForm.tsx:132
#, c-format
msgid "The form is too big for the server, try uploading smaller files."
msgstr ""
+"El formulario es demasiado grande para el servidor, intente cargar archivos "
+"más pequeños."
#. screenid: 103
#: packages/kyc-ui/src/pages/FillForm.tsx:134
#, c-format
msgid "The account was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontro la cuenta"
#. screenid: 103
#: packages/kyc-ui/src/pages/FillForm.tsx:136
#, c-format
msgid "Officer disabled or more recent decision was already submitted."
-msgstr ""
+msgstr "Oficial incapacitado o decisión más reciente ya fue presentada."
#. screenid: 103
#: packages/kyc-ui/src/pages/FillForm.tsx:153
#, c-format
msgid "Debug information about the values in the form"
-msgstr ""
+msgstr "Información de depuración sobre los valores en el formulario"
#. screenid: 103
#: packages/kyc-ui/src/pages/FillForm.tsx:169
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#. screenid: 103
#: packages/kyc-ui/src/pages/FillForm.tsx:177
#, c-format
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
#. screenid: 104
#: packages/kyc-ui/src/pages/Start.tsx:155
#, c-format
msgid "Mandatory identification requirements are satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Se cumplen los requisitos de identificación obligatorios"
#. screenid: 104
#: packages/kyc-ui/src/pages/Start.tsx:161
#, c-format
msgid "Process completed"
-msgstr ""
+msgstr "Proceso terminado"
#. screenid: 104
#: packages/kyc-ui/src/pages/Start.tsx:162
#, c-format
msgid "You can close this window now."
-msgstr ""
+msgstr "Puede cerrar esta ventana ahora."
#. screenid: 104
#: packages/kyc-ui/src/pages/Start.tsx:176
#, c-format
msgid "Please, complete the following requirement:"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, complete el siguiente requerimiento:"
#. screenid: 104
#: packages/kyc-ui/src/pages/Start.tsx:180
#, c-format
msgid "Please, complete any of the following requirements:"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, complete alguno de los siguientes requisitos:"
#. screenid: 104
#: packages/kyc-ui/src/pages/Start.tsx:294
@@ -363,79 +385,79 @@ msgstr ""
#: packages/kyc-ui/src/pages/Start.tsx:340
#, c-format
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzar"
#. screenid: 104
#: packages/kyc-ui/src/pages/Start.tsx:383
#, c-format
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulario"
#. screenid: 104
#: packages/kyc-ui/src/pages/Start.tsx:394
#, c-format
msgid "Fill form"
-msgstr ""
+msgstr "Llenar el formulario"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:59
#, c-format
msgid "Trigger KYC balance"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar balance KYC"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:64
#, c-format
msgid "Trigger KYC Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar balance KYC"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:70
#, c-format
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Monto"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:107
#, c-format
msgid "could not create token"
-msgstr ""
+msgstr "no se pudo crear el token"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:108
#, c-format
msgid "access denied"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso denegado"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:118
#, c-format
msgid "not found"
-msgstr ""
+msgstr "No encontrado"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:128
#, c-format
msgid "conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Conflicto"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:152
#, c-format
msgid "No kyc required"
-msgstr ""
+msgstr "No se require KYC"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:159
#, c-format
msgid "Access denied trying to test balance."
-msgstr ""
+msgstr "Acceso denegado intentando probar el balance."
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:162
#, c-format
msgid "Unavailable For Legal Reasons"
-msgstr ""
+msgstr "No disponible por razones legales"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:205
@@ -444,90 +466,93 @@ msgid ""
"This actions will trigger wallet balance kyc above 1000000 threshold, the "
"exchange should be properly configured to trigger the desired kyc flow."
msgstr ""
+"Estas acciones activarán el saldo de KYC de la billetera por encima del "
+"umbral de 1000000; el intercambio debe estar configurado correctamente para "
+"activar el flujo de KYC deseado."
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:220
#, c-format
msgid "Trigger TOPS Terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar TOPS Terms o service"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:232
#, c-format
msgid "Trigger GLS onboarding"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar GLS onboarding"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:244
#, c-format
msgid "Trigger VQF 902.1"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar VQF 902.1"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:256
#, c-format
msgid "Trigger VQF 902.4"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar VQF 902.4"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:268
#, c-format
msgid "Trigger VQF 902.5"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar VQF 902.5"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:280
#, c-format
msgid "Trigger VQF 902.9"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar VQF 902.9"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:292
#, c-format
msgid "Trigger VQF 902.11"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar VQF 902.11"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:304
#, c-format
msgid "Trigger VQF 902.12"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar VQF 902.12"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:316
#, c-format
msgid "Trigger VQF 902.13"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar VQF 902.13"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:328
#, c-format
msgid "Trigger VQF 902.14"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar VQF 902.14"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:340
#, c-format
msgid "Trigger VQF 902.15"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar VQF 902.15"
#. screenid: 102
#: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:352
#, c-format
msgid "Challenger test"
-msgstr ""
+msgstr "Probar challenger"
#. screenid: 112
#: packages/kyc-ui/src/pages/NonceNotFound.tsx:33
#, c-format
msgid "The URL is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "La URL es incorrecta"
#. screenid: 112
#: packages/kyc-ui/src/pages/NonceNotFound.tsx:36
#, c-format
msgid "Maybe the validation check expired."
-msgstr ""
+msgstr "Quizas la verificacion expiro."
#, c-format
#~ msgid "Show withdrawal confirmation"