taler-typescript-core

Wallet core logic and WebUIs for various components
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit ea0911967419ddf3b788be656408dd4782508118
parent 885620705fc7d52a04204a6039812ab8266bcde8
Author: Sebastian Marchano <sebasjm@gmail.com>
Date:   Thu, 20 Feb 2025 23:19:11 +0000

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 97.5% (78 of 80 strings)

Translation: GNU Taler/Taler Exchange KYC SPA
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-exchange-kyc-spa/es/

Diffstat:
Mpackages/kyc-ui/src/i18n/es.po | 173+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 99 insertions(+), 74 deletions(-)

diff --git a/packages/kyc-ui/src/i18n/es.po b/packages/kyc-ui/src/i18n/es.po @@ -14,10 +14,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Wallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-07 18:52+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" -"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-" -"bank-spa/es/>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-20 23:33+0000\n" +"Last-Translator: Sebastian Marchano <sebasjm@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"taler-exchange-kyc-spa/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,151 +29,151 @@ msgstr "" #: packages/kyc-ui/src/pages/CallengeCompleted.tsx:26 #, c-format msgid "Kyc completed" -msgstr "" +msgstr "KYC completado" #. screenid: 101 #: packages/kyc-ui/src/pages/CallengeCompleted.tsx:27 #, c-format msgid "You will be redirected to nowhere" -msgstr "" +msgstr "Serias redirigido a ningun lugar" #. screenid: 109 #: packages/kyc-ui/src/context/preferences.ts:79 #, c-format msgid "Show debug info" -msgstr "" +msgstr "Mostrar informacion de depuracion" #. screenid: 108 #: packages/kyc-ui/src/pages/Frame.tsx:53 #, c-format msgid "Internal error, please report." -msgstr "" +msgstr "Error interno, por favor reporte." #. screenid: 108 #: packages/kyc-ui/src/pages/Frame.tsx:78 #, c-format msgid "Customer identification" -msgstr "" +msgstr "Identificacion de cliente" #. screenid: 108 #: packages/kyc-ui/src/pages/Frame.tsx:89 #, c-format msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias" #. screenid: 110 #: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:32 #, c-format msgid "Simple form" -msgstr "" +msgstr "Formulario simple" #. screenid: 110 #: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:37 #, c-format msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario" #. screenid: 110 #: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:49 #, c-format msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolucion" #. screenid: 110 #: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:54 #, c-format msgid "New state" -msgstr "" +msgstr "Nuevo estado" #. screenid: 110 #: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:59 #, c-format msgid "Frozen" -msgstr "" +msgstr "Congelado" #. screenid: 110 #: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:63 #, c-format msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" #. screenid: 110 #: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:67 #, c-format msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. screenid: 110 #: packages/kyc-ui/src/forms/simplest.ts:76 #, c-format msgid "New threshold" -msgstr "" +msgstr "Nuevo limite" #. screenid: 107 #: packages/kyc-ui/src/forms/accept-tos.ts:41 #, c-format msgid "Do you accept terms of service" -msgstr "" +msgstr "Aceptas los terminos del servicio?" #. screenid: 111 #: packages/kyc-ui/src/forms/nameAndBirthdate.ts:36 #, c-format msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre completo" #. screenid: 111 #: packages/kyc-ui/src/forms/nameAndBirthdate.ts:41 #, c-format msgid "Birthdate" -msgstr "" +msgstr "Fecha de nacimiento" #. screenid: 106 #: packages/kyc-ui/src/forms/personal-info.ts:46 #, c-format msgid "Are you a cross-border truck driver?" -msgstr "" +msgstr "Sos un conductor de camiones limitrofe?" #. screenid: 106 #: packages/kyc-ui/src/forms/personal-info.ts:49 #, c-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Si" #. screenid: 106 #: packages/kyc-ui/src/forms/personal-info.ts:53 #, c-format msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. screenid: 106 #: packages/kyc-ui/src/forms/personal-info.ts:63 #, c-format msgid "How much is in your pockets?" -msgstr "" +msgstr "Cuanto dinero hay en tus bolsillos?" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:42 #, c-format msgid "Simple comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario simple" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:54 #, c-format msgid "Terms of Service" -msgstr "" +msgstr "Terminos de servicio" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:60 #, c-format msgid "GLS onboarding" -msgstr "" +msgstr "Incorporacion GLS" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:66 #, c-format msgid "Identification Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de identificacion" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:67 @@ -183,18 +183,21 @@ msgid "" "relationship or on concluding a cash transaction, which meets the according " "threshold." msgstr "" +"El cliente deberá ser identificado al iniciar una relación comercial " +"permanente o al concluir una transacción en efectivo que cumpla el umbral " +"correspondiente." #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:73 #, c-format msgid "Risk Profile AMLA" -msgstr "" +msgstr "Perfil de riesgo AMLA" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:79 #, c-format msgid "Customer Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil del cliente" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:80 @@ -207,12 +210,18 @@ msgid "" "controlling person), unless the entity holds the assets in trust for a third " "party." msgstr "" +"La siguiente información debe referirse a las personas de las que proceden " +"en última instancia los activos (por ejemplo, el beneficiario efectivo de " +"los activos, el fundador o creador de un fideicomiso o fundación). Si el " +"cliente es una entidad jurídica operativa o una sociedad, la información " +"puede referirse a la propia entidad (no a la persona que ejerce el control), " +"a menos que la entidad mantenga los activos en fideicomiso para un tercero." #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:86 #, c-format msgid "Declaration of identity of the beneficial owner (A)" -msgstr "" +msgstr "Declaración de identidad del beneficiario efectivo (A)" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:92 @@ -221,6 +230,8 @@ msgid "" "Establishing of the controlling person of operating legal entities and " "partnerships both not quoted on the stock exchange (K)" msgstr "" +"Constitución de la persona controladora de las personas jurídicas y " +"sociedades operativas que no cotizan en bolsa (K)" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:93 @@ -230,24 +241,27 @@ msgid "" "as well as analogously for operating legal entities and partnership that are " "beneficial owners" msgstr "" +"para personas jurídicas operativas y sociedades que sean socios " +"contratantes, así como análogamente para personas jurídicas operativas y " +"sociedades que sean beneficiarios finales" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:99 #, c-format msgid "Foundations (as well as similar constructs) (S)" -msgstr "" +msgstr "Fundaciones (así como construcciones similares) (S)" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:105 #, c-format msgid "Declaration for trusts (T)" -msgstr "" +msgstr "Declaración de fideicomisos (T)" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:111 #, c-format msgid "Special Clarifications" -msgstr "" +msgstr "Clarificaciones especiales" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:112 @@ -258,12 +272,16 @@ msgid "" "a felony or a qualified tax offence, the member has to perform additional " "clarifications." msgstr "" +"Cuando una relación o transacción comercial esté asociada a un mayor riesgo, " +"parezca inusual o exista evidencia de que los activos son producto de un " +"delito grave o un delito fiscal calificado, el miembro deberá realizar " +"aclaraciones adicionales." #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:118 #, c-format msgid "Insurance policies (I)" -msgstr "" +msgstr "Pólizas de seguros (I)" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:119 @@ -272,78 +290,82 @@ msgid "" "Information of life insurance policies with separately managed accounts/" "securities accounts (so-called insurance wrappers)" msgstr "" +"Información sobre pólizas de seguro de vida con cuentas de gestión separada/" +"cuentas de valores (las denominadas \"envoltorios de seguros\")" #. screenid: 105 #: packages/kyc-ui/src/forms/index.ts:125 #, c-format msgid "Name and birthdate" -msgstr "" +msgstr "Nombre y fecha de nacimiento" #. screenid: 103 #: packages/kyc-ui/src/pages/FillForm.tsx:132 #, c-format msgid "The form is too big for the server, try uploading smaller files." msgstr "" +"El formulario es demasiado grande para el servidor, intente cargar archivos " +"más pequeños." #. screenid: 103 #: packages/kyc-ui/src/pages/FillForm.tsx:134 #, c-format msgid "The account was not found" -msgstr "" +msgstr "No se encontro la cuenta" #. screenid: 103 #: packages/kyc-ui/src/pages/FillForm.tsx:136 #, c-format msgid "Officer disabled or more recent decision was already submitted." -msgstr "" +msgstr "Oficial incapacitado o decisión más reciente ya fue presentada." #. screenid: 103 #: packages/kyc-ui/src/pages/FillForm.tsx:153 #, c-format msgid "Debug information about the values in the form" -msgstr "" +msgstr "Información de depuración sobre los valores en el formulario" #. screenid: 103 #: packages/kyc-ui/src/pages/FillForm.tsx:169 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #. screenid: 103 #: packages/kyc-ui/src/pages/FillForm.tsx:177 #, c-format msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #. screenid: 104 #: packages/kyc-ui/src/pages/Start.tsx:155 #, c-format msgid "Mandatory identification requirements are satisfied" -msgstr "" +msgstr "Se cumplen los requisitos de identificación obligatorios" #. screenid: 104 #: packages/kyc-ui/src/pages/Start.tsx:161 #, c-format msgid "Process completed" -msgstr "" +msgstr "Proceso terminado" #. screenid: 104 #: packages/kyc-ui/src/pages/Start.tsx:162 #, c-format msgid "You can close this window now." -msgstr "" +msgstr "Puede cerrar esta ventana ahora." #. screenid: 104 #: packages/kyc-ui/src/pages/Start.tsx:176 #, c-format msgid "Please, complete the following requirement:" -msgstr "" +msgstr "Por favor, complete el siguiente requerimiento:" #. screenid: 104 #: packages/kyc-ui/src/pages/Start.tsx:180 #, c-format msgid "Please, complete any of the following requirements:" -msgstr "" +msgstr "Por favor, complete alguno de los siguientes requisitos:" #. screenid: 104 #: packages/kyc-ui/src/pages/Start.tsx:294 @@ -363,79 +385,79 @@ msgstr "" #: packages/kyc-ui/src/pages/Start.tsx:340 #, c-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Comenzar" #. screenid: 104 #: packages/kyc-ui/src/pages/Start.tsx:383 #, c-format msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario" #. screenid: 104 #: packages/kyc-ui/src/pages/Start.tsx:394 #, c-format msgid "Fill form" -msgstr "" +msgstr "Llenar el formulario" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:59 #, c-format msgid "Trigger KYC balance" -msgstr "" +msgstr "Iniciar balance KYC" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:64 #, c-format msgid "Trigger KYC Balance" -msgstr "" +msgstr "Iniciar balance KYC" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:70 #, c-format msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Monto" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:107 #, c-format msgid "could not create token" -msgstr "" +msgstr "no se pudo crear el token" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:108 #, c-format msgid "access denied" -msgstr "" +msgstr "Acceso denegado" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:118 #, c-format msgid "not found" -msgstr "" +msgstr "No encontrado" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:128 #, c-format msgid "conflict" -msgstr "" +msgstr "Conflicto" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:152 #, c-format msgid "No kyc required" -msgstr "" +msgstr "No se require KYC" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:159 #, c-format msgid "Access denied trying to test balance." -msgstr "" +msgstr "Acceso denegado intentando probar el balance." #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:162 #, c-format msgid "Unavailable For Legal Reasons" -msgstr "" +msgstr "No disponible por razones legales" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:205 @@ -444,90 +466,93 @@ msgid "" "This actions will trigger wallet balance kyc above 1000000 threshold, the " "exchange should be properly configured to trigger the desired kyc flow." msgstr "" +"Estas acciones activarán el saldo de KYC de la billetera por encima del " +"umbral de 1000000; el intercambio debe estar configurado correctamente para " +"activar el flujo de KYC deseado." #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:220 #, c-format msgid "Trigger TOPS Terms of service" -msgstr "" +msgstr "Iniciar TOPS Terms o service" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:232 #, c-format msgid "Trigger GLS onboarding" -msgstr "" +msgstr "Iniciar GLS onboarding" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:244 #, c-format msgid "Trigger VQF 902.1" -msgstr "" +msgstr "Iniciar VQF 902.1" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:256 #, c-format msgid "Trigger VQF 902.4" -msgstr "" +msgstr "Iniciar VQF 902.4" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:268 #, c-format msgid "Trigger VQF 902.5" -msgstr "" +msgstr "Iniciar VQF 902.5" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:280 #, c-format msgid "Trigger VQF 902.9" -msgstr "" +msgstr "Iniciar VQF 902.9" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:292 #, c-format msgid "Trigger VQF 902.11" -msgstr "" +msgstr "Iniciar VQF 902.11" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:304 #, c-format msgid "Trigger VQF 902.12" -msgstr "" +msgstr "Iniciar VQF 902.12" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:316 #, c-format msgid "Trigger VQF 902.13" -msgstr "" +msgstr "Iniciar VQF 902.13" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:328 #, c-format msgid "Trigger VQF 902.14" -msgstr "" +msgstr "Iniciar VQF 902.14" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:340 #, c-format msgid "Trigger VQF 902.15" -msgstr "" +msgstr "Iniciar VQF 902.15" #. screenid: 102 #: packages/kyc-ui/src/pages/TriggerKyc.tsx:352 #, c-format msgid "Challenger test" -msgstr "" +msgstr "Probar challenger" #. screenid: 112 #: packages/kyc-ui/src/pages/NonceNotFound.tsx:33 #, c-format msgid "The URL is wrong" -msgstr "" +msgstr "La URL es incorrecta" #. screenid: 112 #: packages/kyc-ui/src/pages/NonceNotFound.tsx:36 #, c-format msgid "Maybe the validation check expired." -msgstr "" +msgstr "Quizas la verificacion expiro." #, c-format #~ msgid "Show withdrawal confirmation"