taler-typescript-core

Wallet core logic and WebUIs for various components
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit c6bb1fdcec2094cb9569a8a962ffdc0811d4e953
parent ab6168c8fd232a086320aa7ab4b484c3ba68937b
Author: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>
Date:   Fri, 21 Feb 2025 09:46:07 +0000

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 37.9% (144 of 379 strings)

Translation: GNU Taler/webextensions
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/webextensions/de/

Diffstat:
Mpackages/taler-wallet-webextension/src/i18n/de.po | 118+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 57 deletions(-)

diff --git a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/de.po b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/de.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Wallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-19 23:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-21 10:06+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" "Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "webextensions/de/>\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Backup" #: src/NavigationBar.tsx:147 #, c-format msgid "QR Reader and Taler URI" -msgstr "" +msgstr "QR-Code-Leser und Taler URI" #: src/NavigationBar.tsx:154 #, c-format @@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "Lädt Daten" #: src/wallet/BackupPage.tsx:123 #, c-format msgid "Could not load backup providers" -msgstr "" +msgstr "Es wurden keine Backup-Anbieter gefunden" #: src/wallet/BackupPage.tsx:202 #, c-format msgid "No backup providers configured" -msgstr "" +msgstr "Es wurden keine Backup-Anbieter konfiguriert" #: src/wallet/BackupPage.tsx:205 #, c-format @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Anbieter hinzufügen" #: src/wallet/BackupPage.tsx:219 #, c-format msgid "Sync all backups" -msgstr "" +msgstr "Synchronisiere alle Backups" #: src/wallet/BackupPage.tsx:221 #, c-format @@ -112,6 +112,8 @@ msgstr "Läuft ab in" #, c-format msgid "There was an error loading the provider detail for &quot; %1$s&quot;" msgstr "" +"Es gab einen Fehler beim Laden der Details des Backup-Anbieters &quot; " +"%1$s&quot;" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:108 #, c-format @@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "Backup ausführen" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:154 #, c-format msgid "Provider fee" -msgstr "Anbietergebühr" +msgstr "Gebühr des Backup-Anbieters" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:157 #, c-format @@ -243,7 +245,7 @@ msgid "Open withdraw page" msgstr "Abhebeseite öffnen" #: src/popup/NoBalanceHelp.tsx:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Get digital cash" msgstr "Digitales Bargeld abheben" @@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "" #: src/popup/TalerActionFound.tsx:49 #, c-format msgid "This page has pay action." -msgstr "" +msgstr "Diese Seite verlangt eine Zahlung." #: src/popup/TalerActionFound.tsx:63 #, c-format @@ -313,9 +315,9 @@ msgid "this popup is being closed and you are being redirected to %1$s" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load purchase proposal details" -msgstr "Konnte die Umsatzanzeige nicht laden" +msgstr "Konnte die Details des Kaufvorschlags nicht laden" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:183 #, c-format @@ -438,9 +440,9 @@ msgid "Auditors" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exchanges" -msgstr "Exchange" +msgstr "Zahlungsdienstleister" #: src/components/Part.tsx:148 #, c-format @@ -458,9 +460,9 @@ msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: src/cta/Deposit/views.tsx:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load deposit status" -msgstr "Konnte die Umsatzanzeige nicht laden" +msgstr "Konnte den Status der Einzahlung nicht laden" #: src/cta/Deposit/views.tsx:52 #, c-format @@ -630,7 +632,7 @@ msgid "Refunds" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s %2$s on %3$s" msgstr "%1$s %2$s über %3$s" @@ -821,9 +823,9 @@ msgid "Delivery" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:1335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total transfer" -msgstr "Insgesamt abgehoben" +msgstr "Überweisung insgesamt" #: src/cta/Payment/views.tsx:57 #, c-format @@ -910,9 +912,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cta/Payment/views.tsx:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your current balance is not enough." -msgstr "Es gibt kein Guthaben anzuzeigen." +msgstr "Das Guthaben reicht nicht aus." #: src/cta/Payment/views.tsx:395 #, c-format @@ -920,9 +922,9 @@ msgid "Merchant message" msgstr "" #: src/cta/Refund/views.tsx:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load refund status" -msgstr "Konnte die Umsatzanzeige nicht laden" +msgstr "Konnte den Status der Erstattung nicht laden" #: src/cta/Refund/views.tsx:48 #, c-format @@ -940,9 +942,9 @@ msgid "The refund is in progress." msgstr "" #: src/cta/Refund/views.tsx:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total to refund" -msgstr "Insgesamt abgehoben" +msgstr "Gesamter Erstattungsbetrag" #: src/cta/Refund/views.tsx:106 #, c-format @@ -1005,9 +1007,9 @@ msgid "Select one option" msgstr "" #: src/components/TermsOfService/views.tsx:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load" -msgstr "Konnte die Umsatzanzeige nicht laden" +msgstr "Konnte nichts laden" #: src/components/TermsOfService/views.tsx:73 #, c-format @@ -1062,9 +1064,9 @@ msgid "Close" msgstr "Schließen" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not find any exchange" -msgstr "Konnte die Umsatzanzeige nicht laden" +msgstr "Konnte keinen Zahlungsdienstleister finden" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:166 #, c-format @@ -1122,9 +1124,9 @@ msgid "Until" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Withdrawals" -msgstr "Abheben" +msgstr "Abhebungen" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:423 #, c-format @@ -1180,17 +1182,17 @@ msgstr "" #: src/cta/Withdraw/views.tsx:60 #, c-format msgid "Could not get info of withdrawal" -msgstr "" +msgstr "Es konnten keine Informationen über die Abhebung erhalten werden" #: src/cta/Withdraw/views.tsx:74 #, c-format msgid "Digital cash withdrawal" -msgstr "Abhebung von e-Geld" +msgstr "Abhebung von digitalem Bargeld" #: src/cta/Withdraw/views.tsx:79 #, c-format msgid "Could not finish the withdrawal operation" -msgstr "" +msgstr "Die Abhebung konnte nicht abgeschlossen werden" #: src/cta/Withdraw/views.tsx:127 #, c-format @@ -1198,9 +1200,9 @@ msgid "Age restriction" msgstr "Altersbeschränkung" #: src/cta/Withdraw/views.tsx:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Withdraw &nbsp; %1$s" -msgstr "Abheben bei %1$s" +msgstr "Abhebung von &nbsp; %1$s" #: src/cta/Withdraw/views.tsx:179 #, c-format @@ -1282,12 +1284,12 @@ msgstr "" #: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:277 #, c-format msgid "Start withdrawal" -msgstr "Abhebung beginnen" +msgstr "Abhebung auslösen" #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load deposit balance" -msgstr "Konnte die Umsatzanzeige nicht laden" +msgstr "Der Einzahlungssaldo konnte nicht geladen werden" #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:51 #, c-format @@ -1335,9 +1337,9 @@ msgid "Total deposit" msgstr "" #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deposit&nbsp;%1$s %2$s" -msgstr "Einlösen %1$s %2$s" +msgstr "Einzahlung von &nbsp;%1$s %2$s" #: src/wallet/AddAccount/views.tsx:56 #, c-format @@ -1407,12 +1409,12 @@ msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:167 #, c-format msgid "loading" -msgstr "lädt" +msgstr "Lädt Daten" #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:174 #, c-format msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:206 #, c-format @@ -1517,7 +1519,7 @@ msgstr "" #: src/wallet/ReserveCreated.tsx:75 #, c-format msgid "Exchange is ready for withdrawal" -msgstr "" +msgstr "Der Zahlungsdienstleister ist für Abhebungen verfügbar" #: src/wallet/ReserveCreated.tsx:78 #, c-format @@ -1536,17 +1538,17 @@ msgstr "" #: src/wallet/ReserveCreated.tsx:98 #, c-format msgid "Cancel withdrawal" -msgstr "" +msgstr "Abhebung abbrechen" #: src/wallet/Settings.tsx:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not toggle auto-open" -msgstr "Konnte die Umsatzanzeige nicht laden" +msgstr "Es konnte nicht auf automatisches Öffnen umgeschaltet werden" #: src/wallet/Settings.tsx:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not toggle clipboard" -msgstr "Konnte die Umsatzanzeige nicht laden" +msgstr "Es konnte nicht auf die Zwischenablage umgeschaltet werden" #: src/wallet/Settings.tsx:126 #, c-format @@ -1766,6 +1768,8 @@ msgid "" "Do you want to IRREVOCABLY DESTROY everything inside your wallet and LOSE " "ALL YOUR COINS?" msgstr "" +"Möchten Sie alle Werte Ihres Wallets UNWIDERRUFLICH ZERSTÖREN und ALLE IHRE " +"MÜNZEN VERLIEREN?" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:176 #, c-format @@ -1785,12 +1789,12 @@ msgstr "" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:197 #, c-format msgid "import database" -msgstr "" +msgstr "Datenbank importieren" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:219 #, c-format msgid "export database" -msgstr "" +msgstr "Datenbank exportieren" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:225 #, c-format @@ -1805,12 +1809,12 @@ msgstr "" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:282 #, c-format msgid "Pending operations" -msgstr "" +msgstr "Ausstehende Vorgänge" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:328 #, c-format msgid "usable coins" -msgstr "" +msgstr "Münzen verfügbar zur Verwendung" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:337 #, c-format @@ -1825,7 +1829,7 @@ msgstr "" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:343 #, c-format msgid "value" -msgstr "" +msgstr "Wert" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:346 #, c-format @@ -1850,7 +1854,7 @@ msgstr "" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:373 #, c-format msgid "click to show" -msgstr "" +msgstr "Klicken zum Anzeigen" #: src/wallet/QrReader.tsx:108 #, c-format @@ -1873,9 +1877,9 @@ msgid "Try another" msgstr "" #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load list of exchange" -msgstr "Konnte die Umsatzanzeige nicht laden" +msgstr "Konnte die Liste der Zahlungsdienstleister nicht laden" #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:209 #, c-format @@ -1958,9 +1962,9 @@ msgid "To another wallet" msgstr "" #: src/cta/Recovery/views.tsx:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load backup recovery information" -msgstr "Konnte die Umsatzanzeige nicht laden" +msgstr "Es konnten keine Backup-Wiederherstellungsinformationen geladen werden" #: src/cta/Recovery/views.tsx:47 #, c-format