taler-typescript-core

Wallet core logic and WebUIs for various components
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit b6fd2f2a3968a293a77cda1bdd15ecb8eab73deb
parent a258275efcbe7c7027540516ad0d049ab9a7b2bf
Author: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>
Date:   Wed, 26 Mar 2025 10:34:38 +0000

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 36.3% (163 of 449 strings)

Translation: GNU Taler/Taler Bank SPA
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-bank-spa/de/

Diffstat:
Mpackages/bank-ui/src/i18n/de.po | 85+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/de.po b/packages/bank-ui/src/i18n/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Wallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-22 11:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-26 11:04+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" "Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "taler-bank-spa/de/>\n" @@ -35,13 +35,13 @@ msgstr "Zeige Bestätigung der Abhebung" #: packages/bank-ui/src/hooks/preferences.ts:106 #, c-format msgid "Withdraw without setting amount" -msgstr "" +msgstr "Abheben ohne festgelegten Betrag" #. screenid: 102 #: packages/bank-ui/src/hooks/preferences.ts:108 #, c-format msgid "Show copy account letter" -msgstr "" +msgstr "Anzeige Kontodaten kopieren aktiv" #. screenid: 102 #: packages/bank-ui/src/hooks/preferences.ts:110 @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Hilfstext: Zuerst Wallet installieren" #: packages/bank-ui/src/hooks/preferences.ts:114 #, c-format msgid "Remove password length validation on registration" -msgstr "" +msgstr "Keine Passwortlängenkontrolle bei Registrierung" #. screenid: 102 #: packages/bank-ui/src/hooks/preferences.ts:116 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "IBAN-Nummer ist ungültig, die Prüfsumme ist falsch" #: packages/bank-ui/src/utils.ts:436 #, c-format msgid "Use letters, numbers or any of these characters: - . _ ~" -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie nur Buchstaben und Zahlen sowie als Sonderzeichen - . _ ~" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:128 @@ -182,6 +182,8 @@ msgstr "Nicht genug Berechtigungen, um den Vorgang abzuschließen." #, c-format msgid "The bank administrator cannot be the transfer creditor." msgstr "" +"Der Bankbetreiber kann nicht gleichzeitig Begünstigter von Überweisungen " +"sein." #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:235 @@ -212,12 +214,14 @@ msgstr "Das Ursprungskonto \"%1$s\" wurde nicht gefunden." #, c-format msgid "The attempt to create the transaction has failed. Please try again." msgstr "" +"Die Vorbereitung der Transaktion hat nicht funktioniert. Bitte versuchen Sie " +"es erneut." #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:293 #, c-format msgid "The wire transfer was successfully completed!" -msgstr "Banküberweisung abgeschlossen!" +msgstr "Die Banküberweisung wurde erfolgreich durchgeführt!" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:307 @@ -238,12 +242,14 @@ msgid "" "A special URI that specifies the amount to be transferred and the " "destination account." msgstr "" +"Uniform Resource Identifier (URI) als Anweisung zur Übertragung von Werten " +"an bestimmte Empfängerkonten." #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:457 #, c-format msgid "QR code" -msgstr "" +msgstr "QR-Code" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:463 @@ -251,12 +257,14 @@ msgstr "" msgid "" "If your device has a camera, you can import a payto:// URI from a QR code." msgstr "" +"Wenn Ihr Gerät über eine Kamera verfügt, können Sie automatisch eine payto-" +"Zahlungsanweisung aus dem QR-Code erstellen." #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:481 #, c-format msgid "Cashout" -msgstr "" +msgstr "Auszahlung (Cashout)" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:505 @@ -346,13 +354,13 @@ msgstr "" #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:641 #, c-format msgid "The maximum amount for a wire transfer is %1$s" -msgstr "" +msgstr "Der Höchstbetrag für eine Überweisung beträgt %1$s" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:660 #, c-format msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Kosten" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:685 @@ -364,13 +372,15 @@ msgstr "Abbrechen" #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:700 #, c-format msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Überweisen" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:830 #, c-format msgid "The target type is unknown, use \"%1$s\"" msgstr "" +"Die Eigenschaft des Zielkontos ist nicht bekannt, verwenden Sie bitte \"%1$" +"s\"" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:836 @@ -382,7 +392,7 @@ msgstr "Nur \"x-taler-bank\"-Kontonummern werden unterstützt" #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:840 #, c-format msgid "Only this host is allowed. Use \"%1$s\"" -msgstr "" +msgstr "Nur dieser Bankbetreiber ist zulässig. Bitte verwenden Sie \"%1$s\"" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:844 @@ -421,13 +431,13 @@ msgstr "" #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:886 #, c-format msgid "The only currency allowed is \"%1$s\"" -msgstr "" +msgstr "Die einzig zulässige Währung ist \"%1$s\"" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:889 #, c-format msgid "You cannot transfer an amount of zero." -msgstr "" +msgstr "Sie können keinen Betrag überweisen, der Null ist." #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:892 @@ -445,13 +455,13 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen längeren Buchungsvermerk der Überweisung an" #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:46 #, c-format msgid "Currently, the bank is not accepting new registrations!" -msgstr "" +msgstr "Im Augenblick nimmt die Bank keine Neuregistrierungen an!" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:90 #, c-format msgid "The name is missing" -msgstr "" +msgstr "Der Nutzername fehlt" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:92 @@ -475,91 +485,99 @@ msgstr "Das Passwort sollte länger als 8 Zeichen sein" #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:114 #, c-format msgid "The passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:136 #, c-format msgid "Server replied with invalid phone or email." msgstr "" +"Der Server gab an, dass Telefonnummer oder E-Mail-Adresse ungültig seien." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:138 #, c-format msgid "You are not authorised to create this account." -msgstr "" +msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Konto zu erstellen." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:140 #, c-format msgid "Registration is disabled because the bank ran out of bonus credit." msgstr "" +"Die Registrierung ist nicht möglich, da die Bank über kein ausreichendes " +"Bonusguthaben verfügt." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:142 #, c-format msgid "That username can't be used because is reserved." msgstr "" +"Dieser Nutzername kann nicht verwendet werden, da er schon reserviert ist." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:144 #, c-format msgid "That username is already taken." -msgstr "" +msgstr "Dieser Nutzername ist leider bereits vergeben." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:146 #, c-format msgid "That account ID is already taken." -msgstr "" +msgstr "Diese Konto-ID ist bereits vergeben." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:148 #, c-format msgid "No information for the selected authentication channel." msgstr "" +"Es sind keine Informationen für das gewählte Authentifizierungsverfahren " +"verfügbar." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:150 #, c-format msgid "Authentication channel is not supported." -msgstr "" +msgstr "Das gewählte Authentifizierungsverfahren wird nicht unterstützt." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:152 #, c-format msgid "Only an administrator is allowed to set the debt limit." -msgstr "" +msgstr "Nur ein Administrator ist befugt, die Kredithöhe festzulegen." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:154 #, c-format msgid "Only the administrator can change the minimum cashout limit." -msgstr "" +msgstr "Nur der Administrator kann die geringste Höhe der Auszahlung festlegen." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:156 #, c-format msgid "Only admin can create accounts with second factor authentication." msgstr "" +"Nur der Administrator kann Konten mit Zwei-Faktor-Authentifizierung " +"erstellen." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:158 #, c-format msgid "The password is too short." -msgstr "" +msgstr "Das Passwort ist zu kurz." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:160 #, c-format msgid "The password is too long." -msgstr "" +msgstr "Das Passwort ist zu lang." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:200 #, c-format msgid "Account registration" -msgstr "" +msgstr "Konto erstellen durch Registrierung" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:218 @@ -581,18 +599,21 @@ msgid "" "information related to you (names, birthday, phone number, etc...) and mix " "lowercase, uppercase, symbols and numbers" msgstr "" +"Verwenden Sie ein starkes Passwort: Mindestens 8 Zeichen bestehend aus " +"Kleinbuchstaben, Großbuchstaben, Symbolen und Zahlen und ohne öffentlich " +"bekannte Informationen (wie Namen, Geburtstage, Telefonnummern usw.)" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:292 #, c-format msgid "Repeat password" -msgstr "" +msgstr "Passwort wiederholen" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:324 #, c-format msgid "Full name" -msgstr "" +msgstr "Vollständiger Name" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:421 @@ -604,7 +625,7 @@ msgstr "Registrieren" #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:437 #, c-format msgid "Create a random temporary user" -msgstr "" +msgstr "Einen zufälligen Nutzer erstellen" #. screenid: 104 #: packages/bank-ui/src/pages/LoginForm.tsx:122 @@ -652,7 +673,7 @@ msgstr "Anmelden" #: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:45 #, c-format msgid "Transactions history" -msgstr "" +msgstr "Buchungsverlauf" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:50 @@ -665,6 +686,8 @@ msgstr "Es liegen noch keine Transaktionen vor." #, c-format msgid "You can make a transfer or a withdrawal to your wallet." msgstr "" +"Sie können hier eine Überweisung auf ein Bankkonto oder eine Abhebung in " +"Ihre Wallet-App vornehmen." #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:89 @@ -731,6 +754,8 @@ msgstr "Banküberweisung abgeschlossen!" #, c-format msgid "The withdrawal has been aborted previously and can't be confirmed" msgstr "" +"Die Abhebung wurde zuvor abgebrochen und konnte daher nicht durchgeführt " +"werden" #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:121