taler-typescript-core

Wallet core logic and WebUIs for various components
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 9630007a9d6ce0755aeaae4078ab56ecf9cb9265
parent e5a4f2bccf65ad14d695c227250d6c10493ff032
Author: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>
Date:   Fri, 11 Apr 2025 09:53:45 +0000

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 48.5% (218 of 449 strings)

Translation: GNU Taler/Taler Bank SPA
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-bank-spa/fr/

Diffstat:
Mpackages/bank-ui/src/i18n/fr.po | 426+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 245 insertions(+), 181 deletions(-)

diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/fr.po b/packages/bank-ui/src/i18n/fr.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Bank\n" "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-31 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-11 15:39+0000\n" "Last-Translator: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>\n" "Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "taler-bank-spa/fr/>\n" @@ -62,12 +62,14 @@ msgstr "Afficher d'abord le portefeuille d'installation" #, c-format msgid "Remove password length validation on registration" msgstr "" +"Supprimer la validation de la longueur du mot de passe lors de " +"l'enregistrement" #. screenid: 102 #: packages/bank-ui/src/hooks/preferences.ts:116 #, c-format msgid "Show debug info" -msgstr "" +msgstr "Afficher les informations de débogage" #. screenid: 2 #: packages/bank-ui/src/utils.ts:141 @@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "" #: packages/bank-ui/src/utils.ts:180 #, c-format msgid "Malformed response" -msgstr "" +msgstr "Réponse malformée" #. screenid: 2 #: packages/bank-ui/src/utils.ts:190 @@ -103,134 +105,137 @@ msgstr "Erreur réseau" #: packages/bank-ui/src/utils.ts:200 #, c-format msgid "Unexpected request error" -msgstr "" +msgstr "Erreur inattendue sur la requête" #. screenid: 2 #: packages/bank-ui/src/utils.ts:210 #, c-format msgid "Unexpected error" -msgstr "" +msgstr "Erreur inattendue" #. screenid: 2 #: packages/bank-ui/src/utils.ts:387 #, c-format msgid "An IBAN consists of capital letters and numbers only" -msgstr "" +msgstr "Un IBAN se compose uniquement de lettres majuscules et de chiffres" #. screenid: 2 #. Check total length #: packages/bank-ui/src/utils.ts:390 #, c-format msgid "IBAN numbers have more that 4 digits" -msgstr "" +msgstr "Les numéros IBAN ont plus de 4 chiffres" #. screenid: 2 #: packages/bank-ui/src/utils.ts:392 #, c-format msgid "IBAN numbers have less that 34 digits" -msgstr "" +msgstr "Les numéros IBAN ont moins de 34 chiffres" #. screenid: 2 #: packages/bank-ui/src/utils.ts:400 #, c-format msgid "IBAN country code not found" -msgstr "" +msgstr "Le code pays de l'IBAN n'a pas été trouvé" #. screenid: 2 #: packages/bank-ui/src/utils.ts:414 #, c-format msgid "IBAN number is not valid, checksum is wrong" -msgstr "" +msgstr "Le numéro IBAN n'est pas valide, la somme de contrôle est incorrecte" #. screenid: 2 #: packages/bank-ui/src/utils.ts:436 #, c-format msgid "Use letters, numbers or any of these characters: - . _ ~" -msgstr "" +msgstr "Utilisez des lettres, des chiffres ou l'un de ces caractères : - . _ ~" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:128 #, c-format msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Obligatoire" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:138 #, c-format msgid "Not valid" -msgstr "" +msgstr "Non valide" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:148 #, c-format msgid "Does not follow the pattern" -msgstr "" +msgstr "Ne suit pas le modèle" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:211 #, c-format msgid "The request was invalid or the payto://-URI used unacceptable features." msgstr "" +"La requête n'était pas valide ou l'URI payto:// a utilisé des " +"fonctionnalités inacceptables." #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:219 #, c-format msgid "Not enough permission to complete the operation." -msgstr "" +msgstr "Autorisation insuffisante pour terminer l'opération." #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:227 #, c-format msgid "The bank administrator cannot be the transfer creditor." msgstr "" +"L'administrateur de la banque ne peut pas être le destinataire du transfert." #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:235 #, c-format msgid "The destination account \"%1$s\" was not found." -msgstr "" +msgstr "Le compte de destination \"%1$s\" n'a pas été trouvé." #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:245 #, c-format msgid "The origin and the destination of the transfer can't be the same." -msgstr "" +msgstr "L'origine et la destination du transfert ne peuvent pas être les mêmes." #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:253 #, c-format msgid "Your balance is not sufficient for the operation." -msgstr "" +msgstr "Votre solde n'est pas suffisant pour l'opération." #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:261 #, c-format msgid "The origin account \"%1$s\" was not found." -msgstr "" +msgstr "Le compte d'origine \"%1$s\" est introuvable." #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:269 #, c-format msgid "The attempt to create the transaction has failed. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La tentative de création de la transaction a échoué. Essayez à nouveau." #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:293 #, c-format msgid "The wire transfer was successfully completed!" -msgstr "" +msgstr "Le virement bancaire a été effectué avec succès !" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:307 #, c-format msgid "Input wire transfer detail" -msgstr "" +msgstr "Détail du virement d'entrée" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:363 #, c-format msgid "Using a form" -msgstr "" +msgstr "Utilisation d'un formulaire" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:428 @@ -239,12 +244,14 @@ msgid "" "A special URI that specifies the amount to be transferred and the " "destination account." msgstr "" +"Un URI spécial qui spécifie le montant à transférer et le compte de " +"destination." #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:457 #, c-format msgid "QR code" -msgstr "" +msgstr "Code QR" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:463 @@ -252,78 +259,80 @@ msgstr "" msgid "" "If your device has a camera, you can import a payto:// URI from a QR code." msgstr "" +"Si votre appareil dispose d'une caméra, vous pouvez importer un URI-payto:// " +"à partir d'un code QR." #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:481 #, c-format msgid "Cashout" -msgstr "" +msgstr "Retrait" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:505 #, c-format msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Destinataire" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:506 #, c-format msgid "ID of the recipient's account" -msgstr "" +msgstr "Identifiant du compte du destinataire" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:510 #, c-format msgid "username" -msgstr "" +msgstr "nom d'utilisateur" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:522 #, c-format msgid "IBAN of the recipient's account" -msgstr "" +msgstr "IBAN du compte du destinataire" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:542 #, c-format msgid "Transfer subject" -msgstr "" +msgstr "Référence du transfert" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:553 #, c-format msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Référence" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:566 #, c-format msgid "Some text to identify the transfer" -msgstr "" +msgstr "Texte permettant d'identifier le transfert" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:577 #, c-format msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Montant" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:594 #, c-format msgid "Amount to transfer" -msgstr "" +msgstr "Montant à transférer" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:605 #, c-format msgid "Payto URI:" -msgstr "" +msgstr "URI Payto :" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:618 #, c-format msgid "Uniform resource identifier of the target account" -msgstr "" +msgstr "Identifiant de ressource uniforme (URI en anglais) du compte cible" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:622 @@ -332,6 +341,8 @@ msgid "" "payto://x-taler-bank/[bank-host]/[receiver-account]?" "message=[subject]&amount=[%1$s:X.Y]" msgstr "" +"payto://x-taler-bank/[serveur-de-la-banque]/[compte-" +"destinataire]?message=[reference]&amount=[%1$s:X.Y]" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:624 @@ -343,67 +354,67 @@ msgstr "" #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:641 #, c-format msgid "The maximum amount for a wire transfer is %1$s" -msgstr "" +msgstr "Le montant maximum pour un virement bancaire est de %1$s" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:660 #, c-format msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Coût" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:685 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:700 #, c-format msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Envoyer" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:830 #, c-format msgid "The target type is unknown, use \"%1$s\"" -msgstr "" +msgstr "Le type de destination est inconnu, utilisez \"%1$s\"" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:836 #, c-format msgid "Only \"x-taler-bank\" target are supported" -msgstr "" +msgstr "Seule la destination \"x-taler-bank\" est prise en charge" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:840 #, c-format msgid "Only this host is allowed. Use \"%1$s\"" -msgstr "" +msgstr "Seul cet hôte est autorisé. Utilisez \"%1$s\"" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:844 #, c-format msgid "Account name is missing" -msgstr "" +msgstr "Le nom du compte est manquant" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:852 #, c-format msgid "Only \"IBAN\" target are supported" -msgstr "" +msgstr "\"IBAN\" est la seule destination supportée" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:862 #, c-format msgid "Missing \"amount\" parameter to specify the amount to be transferred" -msgstr "" +msgstr "Paramètre \"montant\" manquant pour spécifier le montant à transférer" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:866 #, c-format msgid "The \"amount\" parameter is not valid" -msgstr "" +msgstr "Le paramètre \"montant\" n'est pas valide" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:872 @@ -567,7 +578,7 @@ msgstr "" #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:250 #, c-format msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:276 @@ -577,60 +588,63 @@ msgid "" "information related to you (names, birthday, phone number, etc...) and mix " "lowercase, uppercase, symbols and numbers" msgstr "" +"Utilisez un mot de passe fort : 8 caractères minimum, n'utilisez aucune " +"information publique vous concernant (noms, date de naissance, numéro de " +"téléphone, etc.) et mélangez minuscules, majuscules, symboles et chiffres" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:292 #, c-format msgid "Repeat password" -msgstr "" +msgstr "Répétez le mot de passe" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:324 #, c-format msgid "Full name" -msgstr "" +msgstr "Nom complet" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:421 #, c-format msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Inscription" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:437 #, c-format msgid "Create a random temporary user" -msgstr "" +msgstr "Créer un utilisateur temporaire aléatoire" #. screenid: 104 #: packages/bank-ui/src/pages/LoginForm.tsx:122 #, c-format msgid "Wrong credentials for \"%1$s\"" -msgstr "" +msgstr "Mauvaises informations d'identification pour \"%1$s\"" #. screenid: 104 #: packages/bank-ui/src/pages/LoginForm.tsx:124 #, c-format msgid "Account not found" -msgstr "" +msgstr "Compte non trouvé" #. screenid: 104 #: packages/bank-ui/src/pages/LoginForm.tsx:147 #, c-format msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur" #. screenid: 104 #: packages/bank-ui/src/pages/LoginForm.tsx:161 #, c-format msgid "Username of the account" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur du compte" #. screenid: 104 #: packages/bank-ui/src/pages/LoginForm.tsx:193 #, c-format msgid "Password of the account" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe du compte" #. screenid: 104 #: packages/bank-ui/src/pages/LoginForm.tsx:227 @@ -642,91 +656,91 @@ msgstr "" #: packages/bank-ui/src/pages/LoginForm.tsx:239 #, c-format msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Se connecter" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:45 #, c-format msgid "Transactions history" -msgstr "" +msgstr "Historique des transactions" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:50 #, c-format msgid "No transactions yet." -msgstr "" +msgstr "Aucune transaction n'a encore été effectuée." #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:51 #, c-format msgid "You can make a transfer or a withdrawal to your wallet." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez effectuer un virement ou un retrait sur votre portefeuille." #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:89 #, c-format msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Date" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:97 #, c-format msgid "Counterpart" -msgstr "" +msgstr "Contrepartie" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:137 #, c-format msgid "sent" -msgstr "" +msgstr "envoyé" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:138 #, c-format msgid "received" -msgstr "" +msgstr "reçu" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:153 #, c-format msgid "Invalid value" -msgstr "" +msgstr "Valeur non valide" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:162 #, c-format msgid "to" -msgstr "" +msgstr "vers" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:162 #, c-format msgid "from" -msgstr "" +msgstr "de" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:240 #, c-format msgid "First page" -msgstr "" +msgstr "Première page" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:248 #, c-format msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Suivante" #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:106 #, c-format msgid "Wire transfer completed!" -msgstr "" +msgstr "Virement bancaire terminé !" #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:113 #, c-format msgid "The withdrawal has been aborted previously and can't be confirmed" -msgstr "" +msgstr "Le retrait a été interrompu précédemment et ne peut être confirmé" #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:121 @@ -735,30 +749,33 @@ msgid "" "The withdrawal operation can't be confirmed before a wallet accepted the " "transaction." msgstr "" +"L'opération de retrait ne peut pas être confirmée avant qu'un portefeuille " +"n'accepte la transaction." #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:129 #, c-format msgid "The operation ID is invalid." -msgstr "" +msgstr "L'identifiant de l'opération n'est pas valide." #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:137 #, c-format msgid "The operation was not found." -msgstr "" +msgstr "L'opération est introuvable." #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:153 #, c-format msgid "The starting withdrawal amount and the confirmation amount differs." msgstr "" +"Le montant du retrait de départ et le montant de la confirmation diffèrent." #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:162 #, c-format msgid "The bank requires a bank account which has not been specified yet." -msgstr "" +msgstr "La banque exige un compte bancaire et il n'a pas encore été spécifié." #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:201 @@ -766,78 +783,81 @@ msgstr "" msgid "" "The reserve operation has been confirmed previously and can't be aborted" msgstr "" +"L'opération de réserve a été confirmée précédemment et ne peut plus être " +"annulée" #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:237 #, c-format msgid "Confirm the withdrawal operation" -msgstr "" +msgstr "Confirmer l'opération de retrait" #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:254 #, c-format msgid "Wire transfer details" -msgstr "" +msgstr "Détails du virement" #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:264 #, c-format msgid "Payment Service Provider's account" -msgstr "" +msgstr "Compte du prestataire de services de paiement" #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:282 #, c-format msgid "Payment Service Provider's account number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de compte du prestataire de services de paiement" #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:294 #, c-format msgid "Payment Service Provider's name" -msgstr "" +msgstr "Nom du prestataire de services de paiement" #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:313 #, c-format msgid "Payment Service Provider's account bank hostname" msgstr "" +"Nom du serveur de la banque du compte du prestataire de services de paiement" #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:324 #, c-format msgid "Payment Service Provider's account id" -msgstr "" +msgstr "Identifiant du compte du prestataire de services de paiement" #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:354 #, c-format msgid "Payment Service Provider's account address" -msgstr "" +msgstr "Adresse du compte du prestataire de services de paiement" #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:393 #, c-format msgid "No amount has yet been determined." -msgstr "" +msgstr "Aucun montant n'a encore été déterminé." #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:440 #, c-format msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transfert" #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:465 #, c-format msgid "Authentication required" -msgstr "" +msgstr "Authentification obligatoire" #. screenid: 114 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:475 #, c-format msgid "This operation was created with another username" -msgstr "" +msgstr "Cette opération a été créée avec un autre nom d'utilisateur" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:421 @@ -846,18 +866,20 @@ msgid "" "Unauthorized to make the operation, maybe the session has expired or the " "password changed." msgstr "" +"Non autorisé à effectuer l'opération, peut-être que la session a expiré ou " +"que le mot de passe a été modifié." #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:432 #, c-format msgid "The operation was rejected due to insufficient funds." -msgstr "" +msgstr "L'opération a été rejetée en raison de fonds insuffisants." #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:486 #, c-format msgid "Withdrawal confirmed" -msgstr "" +msgstr "Retrait confirmé" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:490 @@ -866,24 +888,27 @@ msgid "" "The wire transfer to the Payment Service Provider has been initiated. You " "will shortly receive the requested amount in your Taler wallet." msgstr "" +"Le virement bancaire au profit du prestataire de services de paiement a été " +"enclenché. Vous recevrez sous peu le montant demandé dans votre portefeuille " +"Taler." #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:506 #, c-format msgid "Do not show this again" -msgstr "" +msgstr "Ne plus afficher à l'avenir" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:540 #, c-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fermer" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:603 #, c-format msgid "If you have a Taler wallet installed on this device" -msgstr "" +msgstr "Si vous avez un portefeuille Taler installé sur cet appareil" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:609 @@ -893,102 +918,105 @@ msgid "" "(if applicable). If you do not yet have a wallet, please follow the " "instructions" msgstr "" +"Votre portefeuille affichera les détails de la transaction, y compris les " +"frais (le cas échéant). Si vous n'avez pas encore de portefeuille, veuillez " +"suivre les instructions" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:619 #, c-format msgid "on this page" -msgstr "" +msgstr "sur cette page" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:640 #, c-format msgid "Withdraw" -msgstr "" +msgstr "Retirer" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:649 #, c-format msgid "In case you have a Taler wallet on another device" -msgstr "" +msgstr "Si vous avez un portefeuille Taler sur un autre appareil" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:654 #, c-format msgid "Scan the QR below to start the withdrawal." -msgstr "" +msgstr "Scannez le code QR ci-dessous pour commencer le retrait." #. screenid: 112 #: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:73 #, c-format msgid "There is an operation already pending" -msgstr "" +msgstr "Une opération est déjà en attente" #. screenid: 112 #: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:77 #, c-format msgid "Complete the operation in" -msgstr "" +msgstr "Terminez l'opération dans" #. screenid: 112 #: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:89 #, c-format msgid "this page" -msgstr "" +msgstr "cette page" #. screenid: 112 #: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:167 #, c-format msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Invalide" #. screenid: 112 #: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:169 #, c-format msgid "Balance is not enough" -msgstr "" +msgstr "Le solde n'est pas suffisant" #. screenid: 112 #: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:188 #, c-format msgid "The server replied with an invalid taler://withdraw URI" -msgstr "" +msgstr "Le serveur a répondu avec un URI taler://withdraw invalide" #. screenid: 112 #: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:189 #, c-format msgid "Withdraw URI: %1$s" -msgstr "" +msgstr "URI de retrait : %1$s" #. screenid: 112 #: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:204 #, c-format msgid "The operation was rejected due to insufficient funds" -msgstr "" +msgstr "L'opération a été rejetée pour cause de fonds insuffisants" #. screenid: 112 #: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:269 #, c-format msgid "Current balance is %1$s" -msgstr "" +msgstr "Le solde actuel est de %1$s" #. screenid: 112 #: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:279 #, c-format msgid "You can withdraw up to %1$s" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez retirer jusqu'à %1$s" #. screenid: 112 #: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:357 #, c-format msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuer" #. screenid: 112 #: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:390 #, c-format msgid "Use your Taler wallet" -msgstr "" +msgstr "Utilisez votre portefeuille Taler" #. screenid: 112 #: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:393 @@ -997,54 +1025,60 @@ msgid "" "After using your wallet you will need to authorize or cancel the operation " "on this site." msgstr "" +"Après avoir utilisé votre portefeuille, vous devrez autoriser ou annuler " +"l'opération sur ce site." #. screenid: 112 #: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:403 #, c-format msgid "You need a Taler wallet" -msgstr "" +msgstr "Vous avez besoin d'un portefeuille Taler" #. screenid: 112 #: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:408 #, c-format msgid "If you don't have one yet you can follow the instruction in" -msgstr "" +msgstr "Si vous n'en avez pas encore, vous pouvez suivre les instructions dans" #. screenid: 105 #: packages/bank-ui/src/pages/PaymentOptions.tsx:106 #, c-format msgid "Send money" -msgstr "" +msgstr "Envoyer de l'argent" #. screenid: 105 #: packages/bank-ui/src/pages/PaymentOptions.tsx:124 #, c-format msgid "to a Taler wallet" -msgstr "" +msgstr "vers un portefeuille Taler" #. screenid: 105 #: packages/bank-ui/src/pages/PaymentOptions.tsx:144 #, c-format msgid "Withdraw digital money into your mobile wallet or browser extension" msgstr "" +"Retirez de l'argent numérique dans votre portefeuille mobile ou votre " +"extension de navigateur" #. screenid: 105 #: packages/bank-ui/src/pages/PaymentOptions.tsx:177 #, c-format msgid "to another bank account" -msgstr "" +msgstr "sur un autre compte bancaire" #. screenid: 105 #: packages/bank-ui/src/pages/PaymentOptions.tsx:197 #, c-format msgid "Make a wire transfer to an account with known bank account number." msgstr "" +"Effectuez un virement bancaire sur un compte dont le numéro de compte " +"bancaire est connu." #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/AccountPage/views.tsx:50 #, c-format msgid "This is a demo" -msgstr "" +msgstr "Ceci est une démo" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/AccountPage/views.tsx:55 @@ -1054,6 +1088,10 @@ msgid "" "work. In addition to using your own bank account, you can also see the " "transaction history of some %1$s ." msgstr "" +"Cette partie de la démo montre comment fonctionnerait une banque qui " +"supporte directement Taler. Outre l'utilisation de votre propre compte " +"bancaire, vous pouvez également consulter l'historique des transactions de " +"certains %1$s ." #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/AccountPage/views.tsx:65 @@ -1062,90 +1100,92 @@ msgid "" "Here you will be able to see how a bank that supports Taler directly would " "work." msgstr "" +"Ici, vous pourrez voir comment une banque qui prend directement en charge " +"Taler fonctionnerait." #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/AccountPage/views.tsx:86 #, c-format msgid "Pending account delete operation" -msgstr "" +msgstr "Opération de suppression de compte en attente" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/AccountPage/views.tsx:88 #, c-format msgid "Pending account update operation" -msgstr "" +msgstr "Opération de mise à jour de compte en attente" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/AccountPage/views.tsx:90 #, c-format msgid "Pending password update operation" -msgstr "" +msgstr "Opération de mise à jour du mot de passe en attente" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/AccountPage/views.tsx:92 #, c-format msgid "Pending transaction operation" -msgstr "" +msgstr "Opération de transaction en attente" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/AccountPage/views.tsx:94 #, c-format msgid "Pending withdrawal operation" -msgstr "" +msgstr "Opération de retrait en attente" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/AccountPage/views.tsx:96 #, c-format msgid "Pending cashout operation" -msgstr "" +msgstr "Opération d'encaissement en cours" #. screenid: 5 #: packages/bank-ui/src/pages/AccountPage/views.tsx:107 #, c-format msgid "You can complete or cancel the operation in" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez terminer ou annuler l'opération dans" #. screenid: 103 #: packages/bank-ui/src/pages/BankFrame.tsx:79 #, c-format msgid "Internal error, please report." -msgstr "" +msgstr "Erreur interne, veuillez signaler." #. screenid: 103 #: packages/bank-ui/src/pages/BankFrame.tsx:126 #, c-format msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Préférences" #. screenid: 103 #: packages/bank-ui/src/pages/BankFrame.tsx:346 #, c-format msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Bienvenue" #. screenid: 103 #: packages/bank-ui/src/pages/BankFrame.tsx:356 #, c-format msgid "Welcome, %1$s" -msgstr "" +msgstr "Bienvenue, %1$s" #. screenid: 108 #: packages/bank-ui/src/pages/PublicHistoriesPage.tsx:84 #, c-format msgid "History of public accounts" -msgstr "" +msgstr "Historique de comptes publiques" #. screenid: 109 #: packages/bank-ui/src/pages/QrCodeSection.tsx:134 #, c-format msgid "Scan the QR code below to start the withdrawal." -msgstr "" +msgstr "Scannez le code QR ci-dessous pour commencer le retrait." #. screenid: 116 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:106 #, c-format msgid "Operation aborted" -msgstr "" +msgstr "Opération abandonnée" #. screenid: 116 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:110 @@ -1154,12 +1194,14 @@ msgid "" "The wire transfer to the Payment Service Provider's account was aborted from " "somewhere else, your balance was not affected." msgstr "" +"Le virement bancaire vers le compte du prestataire de services de paiement a " +"été annulé depuis un autre endroit, votre solde n'a pas été affecté." #. screenid: 116 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:185 #, c-format msgid "Go to your wallet now" -msgstr "" +msgstr "Accédez à votre portefeuille maintenant" #. screenid: 116 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:213 @@ -1168,12 +1210,16 @@ msgid "" "The operation is marked as selected, but a process during the withdrawal " "failed" msgstr "" +"L'opération est marquée comme sélectionnée, mais un processus pendant le " +"retrait a échoué" #. screenid: 116 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:215 #, c-format msgid "The account was selected, but no withdrawal reserve ID was found." msgstr "" +"Le compte a été sélectionné, mais aucun identifiant de réserve de retrait " +"n'a été trouvé." #. screenid: 116 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:228 @@ -1182,6 +1228,8 @@ msgid "" "There is a withdrawal reserve ID but no account has been selected or the " "selected account is invalid." msgstr "" +"Il existe un identifiant de réserve de retrait, mais aucun compte n'a été " +"sélectionné ou le compte sélectionné n'est pas valide." #. screenid: 116 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:242 @@ -1189,12 +1237,14 @@ msgstr "" msgid "" "A withdrawal reserve ID was not found and the no account has been selected." msgstr "" +"Aucun identifiant de réserve de retrait n'a été trouvé et aucun compte n'a " +"été sélectionné." #. screenid: 116 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:300 #, c-format msgid "Operation not found" -msgstr "" +msgstr "Opération non trouvée" #. screenid: 116 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:304 @@ -1203,18 +1253,22 @@ msgid "" "This process is not known to the server. The process ID is incorrect or the " "server has deleted the process information before it arrived here." msgstr "" +"Ce processus n'est pas connu du serveur. L'identifiant du processus est " +"incorrect ou le serveur a supprimé les informations sur le processus avant " +"leur arrivée ici." #. screenid: 116 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:320 #, c-format msgid "Continue to dashboard" -msgstr "" +msgstr "Continuer vers le tableau de bord" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:94 #, c-format msgid "Confirmation codes are numerical, possibly beginning with 'T-.'" msgstr "" +"Les codes de confirmation sont numériques, commençant éventuellement par 'T-'" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:116 @@ -1222,54 +1276,57 @@ msgstr "" msgid "" "No cashout was found. The cashout process has probably already been aborted." msgstr "" +"Aucun encaissement n'a été trouvé. Le processus d'encaissement a " +"probablement déjà été interrompu." #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:158 #, c-format msgid "Challenge not found." -msgstr "" +msgstr "Défi non trouvé." #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:166 #, c-format msgid "This user is not authorized to complete this challenge." -msgstr "" +msgstr "Cet utilisateur n'est pas autorisé à accomplir ce défi." #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:174 #, c-format msgid "Too many attempts, try another code." -msgstr "" +msgstr "Trop de tentatives, essayez un autre code." #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:182 #, c-format msgid "The confirmation code is wrong, try again." -msgstr "" +msgstr "Le code de confirmation est incorrect, réessayez." #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:190 #, c-format msgid "The operation expired." -msgstr "" +msgstr "L'opération a expiré." #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:224 #, c-format msgid "The operation failed." -msgstr "" +msgstr "L’opération a échoué." #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:241 #, c-format msgid "The operation needs another confirmation to complete." msgstr "" +"L'opération a besoin d'une confirmation supplémentaire pour se terminer." #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:261 #, c-format msgid "Confirm the operation" -msgstr "" +msgstr "Confirmer l'opération" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:265 @@ -1279,210 +1336,213 @@ msgid "" "complete it we need to verify your identity using the authentication channel " "you provided." msgstr "" +"Cette opération est protégée par une authentification à deuxième facteur. " +"Pour la mener à bien, nous devons vérifier votre identité à l'aide du canal " +"d'authentification que vous avez fourni." #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:294 #, c-format msgid "Enter the confirmation code" -msgstr "" +msgstr "Entrez le code de confirmation" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:334 #, c-format msgid "You should have received a code on your mobile phone." -msgstr "" +msgstr "Vous devriez avoir reçu un code sur votre téléphone portable." #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:341 #, c-format msgid "You should have received a code in your email." -msgstr "" +msgstr "Vous devriez avoir reçu un code dans votre courrier électronique." #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:352 #, c-format msgid "The confirmation code starts with \"%1$s\" followed by numbers." -msgstr "" +msgstr "Le code de confirmation commence par \"%1$s\" suivi de chiffres." #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:370 #, c-format msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmer" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:404 #, c-format msgid "Removing account" -msgstr "" +msgstr "Suppression du compte" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:406 #, c-format msgid "Updating account values" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour des valeurs de compte" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:408 #, c-format msgid "Updating password" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour du mot de passe" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:410 #, c-format msgid "Making a wire transfer" -msgstr "" +msgstr "Effectuer un virement bancaire" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:412 #, c-format msgid "Confirming withdrawal" -msgstr "" +msgstr "Confirmer le retrait" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:414 #, c-format msgid "Making a cashout" -msgstr "" +msgstr "Faire un encaissement" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:424 #, c-format msgid "Operation:" -msgstr "" +msgstr "Opération :" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:437 #, c-format msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:440 #, c-format msgid "Updating account settings" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour des paramètres du compte" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:447 #, c-format msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Compte" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:477 #, c-format msgid "To account" -msgstr "" +msgstr "Compte de destination" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:503 #, c-format msgid "Cashout account" -msgstr "" +msgstr "Compte d'encaissement" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:513 #, c-format msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Adresse mail" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:523 #, c-format msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Téléphone" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:533 #, c-format msgid "Debit threshold" -msgstr "" +msgstr "Seuil de débit" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:548 #, c-format msgid "Is this account public?" -msgstr "" +msgstr "Ce compte est-il public ?" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:554 #, c-format msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Activer" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:555 #, c-format msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Désactiver" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:562 #, c-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:572 #, c-format msgid "Authentication channel" -msgstr "" +msgstr "Canal d'authentification" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:577 #, c-format msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Effacer" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:589 #, c-format msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Nouveau mot de passe" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:609 #, c-format msgid "Challenge details" -msgstr "" +msgstr "Détail du challenge" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:617 #, c-format msgid "Sent at" -msgstr "" +msgstr "Envoyer à" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:634 #, c-format msgid "To phone" -msgstr "" +msgstr "Vers le téléphone" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:636 #, c-format msgid "To email" -msgstr "" +msgstr "Vers l'email" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:668 #, c-format msgid "Send again" -msgstr "" +msgstr "Envoyer à nouveau" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:723 #, c-format msgid "Withdraw reserve ID" -msgstr "" +msgstr "Identifiant de réserve de retrait" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:765 #, c-format msgid "Cashout is disabled" -msgstr "" +msgstr "L'encaissement est désactivé" #. screenid: 111 #: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:766 @@ -1491,18 +1551,20 @@ msgid "" "Cashout should be enabled in the configuration, the conversion rate should " "be initialized with fee(s), rates and a rounding mode." msgstr "" +"Le retrait doit être activé dans la configuration, le taux de conversion " +"doit être initialisé avec des frais, des taux et un mode d'arrondi." #. screenid: 113 #: packages/bank-ui/src/pages/WireTransfer.tsx:105 #, c-format msgid "Make a wire transfer" -msgstr "" +msgstr "Effectuer un virement bancaire" #. screenid: 115 #: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalOperationPage.tsx:57 #, c-format msgid "The Withdrawal URI is not valid" -msgstr "" +msgstr "L'URI de retrait n'est pas valide" #. screenid: 3 #: packages/bank-ui/src/components/Cashouts/views.tsx:45 @@ -1511,54 +1573,56 @@ msgid "" "Cashout should be enable by configuration and the conversion rate should be " "initialized with fee, ratio and rounding mode." msgstr "" +"L'encaissement doit être activé dans la configuration, le taux de conversion " +"doit être initialisé avec des frais, des taux et un mode d'arrondi." #. screenid: 3 #: packages/bank-ui/src/components/Cashouts/views.tsx:108 #, c-format msgid "Latest cashouts" -msgstr "" +msgstr "Derniers encaissements" #. screenid: 3 #: packages/bank-ui/src/components/Cashouts/views.tsx:119 #, c-format msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Créée" #. screenid: 3 #: packages/bank-ui/src/components/Cashouts/views.tsx:123 #, c-format msgid "Total debit" -msgstr "" +msgstr "Débit total" #. screenid: 3 #: packages/bank-ui/src/components/Cashouts/views.tsx:127 #, c-format msgid "Total credit" -msgstr "" +msgstr "Crédit total" #. screenid: 107 #: packages/bank-ui/src/pages/ProfileNavigation.tsx:55 #, c-format msgid "Select a section" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner une section" #. screenid: 107 #: packages/bank-ui/src/pages/ProfileNavigation.tsx:90 #, c-format msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Détails" #. screenid: 107 #: packages/bank-ui/src/pages/ProfileNavigation.tsx:94 #, c-format msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #. screenid: 107 #: packages/bank-ui/src/pages/ProfileNavigation.tsx:98 #, c-format msgid "Credentials" -msgstr "" +msgstr "Identifiants" #. screenid: 107 #: packages/bank-ui/src/pages/ProfileNavigation.tsx:103