commit 9630007a9d6ce0755aeaae4078ab56ecf9cb9265
parent e5a4f2bccf65ad14d695c227250d6c10493ff032
Author: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>
Date: Fri, 11 Apr 2025 09:53:45 +0000
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 48.5% (218 of 449 strings)
Translation: GNU Taler/Taler Bank SPA
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-bank-spa/fr/
Diffstat:
1 file changed, 245 insertions(+), 181 deletions(-)
diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/fr.po b/packages/bank-ui/src/i18n/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Bank\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-31 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"taler-bank-spa/fr/>\n"
@@ -62,12 +62,14 @@ msgstr "Afficher d'abord le portefeuille d'installation"
#, c-format
msgid "Remove password length validation on registration"
msgstr ""
+"Supprimer la validation de la longueur du mot de passe lors de "
+"l'enregistrement"
#. screenid: 102
#: packages/bank-ui/src/hooks/preferences.ts:116
#, c-format
msgid "Show debug info"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les informations de débogage"
#. screenid: 2
#: packages/bank-ui/src/utils.ts:141
@@ -91,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: packages/bank-ui/src/utils.ts:180
#, c-format
msgid "Malformed response"
-msgstr ""
+msgstr "Réponse malformée"
#. screenid: 2
#: packages/bank-ui/src/utils.ts:190
@@ -103,134 +105,137 @@ msgstr "Erreur réseau"
#: packages/bank-ui/src/utils.ts:200
#, c-format
msgid "Unexpected request error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur inattendue sur la requête"
#. screenid: 2
#: packages/bank-ui/src/utils.ts:210
#, c-format
msgid "Unexpected error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur inattendue"
#. screenid: 2
#: packages/bank-ui/src/utils.ts:387
#, c-format
msgid "An IBAN consists of capital letters and numbers only"
-msgstr ""
+msgstr "Un IBAN se compose uniquement de lettres majuscules et de chiffres"
#. screenid: 2
#. Check total length
#: packages/bank-ui/src/utils.ts:390
#, c-format
msgid "IBAN numbers have more that 4 digits"
-msgstr ""
+msgstr "Les numéros IBAN ont plus de 4 chiffres"
#. screenid: 2
#: packages/bank-ui/src/utils.ts:392
#, c-format
msgid "IBAN numbers have less that 34 digits"
-msgstr ""
+msgstr "Les numéros IBAN ont moins de 34 chiffres"
#. screenid: 2
#: packages/bank-ui/src/utils.ts:400
#, c-format
msgid "IBAN country code not found"
-msgstr ""
+msgstr "Le code pays de l'IBAN n'a pas été trouvé"
#. screenid: 2
#: packages/bank-ui/src/utils.ts:414
#, c-format
msgid "IBAN number is not valid, checksum is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Le numéro IBAN n'est pas valide, la somme de contrôle est incorrecte"
#. screenid: 2
#: packages/bank-ui/src/utils.ts:436
#, c-format
msgid "Use letters, numbers or any of these characters: - . _ ~"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez des lettres, des chiffres ou l'un de ces caractères : - . _ ~"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:128
#, c-format
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Obligatoire"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:138
#, c-format
msgid "Not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Non valide"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:148
#, c-format
msgid "Does not follow the pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Ne suit pas le modèle"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:211
#, c-format
msgid "The request was invalid or the payto://-URI used unacceptable features."
msgstr ""
+"La requête n'était pas valide ou l'URI payto:// a utilisé des "
+"fonctionnalités inacceptables."
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:219
#, c-format
msgid "Not enough permission to complete the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Autorisation insuffisante pour terminer l'opération."
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:227
#, c-format
msgid "The bank administrator cannot be the transfer creditor."
msgstr ""
+"L'administrateur de la banque ne peut pas être le destinataire du transfert."
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:235
#, c-format
msgid "The destination account \"%1$s\" was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Le compte de destination \"%1$s\" n'a pas été trouvé."
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:245
#, c-format
msgid "The origin and the destination of the transfer can't be the same."
-msgstr ""
+msgstr "L'origine et la destination du transfert ne peuvent pas être les mêmes."
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:253
#, c-format
msgid "Your balance is not sufficient for the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Votre solde n'est pas suffisant pour l'opération."
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:261
#, c-format
msgid "The origin account \"%1$s\" was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Le compte d'origine \"%1$s\" est introuvable."
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:269
#, c-format
msgid "The attempt to create the transaction has failed. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "La tentative de création de la transaction a échoué. Essayez à nouveau."
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:293
#, c-format
msgid "The wire transfer was successfully completed!"
-msgstr ""
+msgstr "Le virement bancaire a été effectué avec succès !"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:307
#, c-format
msgid "Input wire transfer detail"
-msgstr ""
+msgstr "Détail du virement d'entrée"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:363
#, c-format
msgid "Using a form"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation d'un formulaire"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:428
@@ -239,12 +244,14 @@ msgid ""
"A special URI that specifies the amount to be transferred and the "
"destination account."
msgstr ""
+"Un URI spécial qui spécifie le montant à transférer et le compte de "
+"destination."
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:457
#, c-format
msgid "QR code"
-msgstr ""
+msgstr "Code QR"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:463
@@ -252,78 +259,80 @@ msgstr ""
msgid ""
"If your device has a camera, you can import a payto:// URI from a QR code."
msgstr ""
+"Si votre appareil dispose d'une caméra, vous pouvez importer un URI-payto:// "
+"à partir d'un code QR."
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:481
#, c-format
msgid "Cashout"
-msgstr ""
+msgstr "Retrait"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:505
#, c-format
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Destinataire"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:506
#, c-format
msgid "ID of the recipient's account"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant du compte du destinataire"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:510
#, c-format
msgid "username"
-msgstr ""
+msgstr "nom d'utilisateur"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:522
#, c-format
msgid "IBAN of the recipient's account"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN du compte du destinataire"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:542
#, c-format
msgid "Transfer subject"
-msgstr ""
+msgstr "Référence du transfert"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:553
#, c-format
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Référence"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:566
#, c-format
msgid "Some text to identify the transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Texte permettant d'identifier le transfert"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:577
#, c-format
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Montant"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:594
#, c-format
msgid "Amount to transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Montant à transférer"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:605
#, c-format
msgid "Payto URI:"
-msgstr ""
+msgstr "URI Payto :"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:618
#, c-format
msgid "Uniform resource identifier of the target account"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant de ressource uniforme (URI en anglais) du compte cible"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:622
@@ -332,6 +341,8 @@ msgid ""
"payto://x-taler-bank/[bank-host]/[receiver-account]?"
"message=[subject]&amount=[%1$s:X.Y]"
msgstr ""
+"payto://x-taler-bank/[serveur-de-la-banque]/[compte-"
+"destinataire]?message=[reference]&amount=[%1$s:X.Y]"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:624
@@ -343,67 +354,67 @@ msgstr ""
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:641
#, c-format
msgid "The maximum amount for a wire transfer is %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Le montant maximum pour un virement bancaire est de %1$s"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:660
#, c-format
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Coût"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:685
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:700
#, c-format
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:830
#, c-format
msgid "The target type is unknown, use \"%1$s\""
-msgstr ""
+msgstr "Le type de destination est inconnu, utilisez \"%1$s\""
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:836
#, c-format
msgid "Only \"x-taler-bank\" target are supported"
-msgstr ""
+msgstr "Seule la destination \"x-taler-bank\" est prise en charge"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:840
#, c-format
msgid "Only this host is allowed. Use \"%1$s\""
-msgstr ""
+msgstr "Seul cet hôte est autorisé. Utilisez \"%1$s\""
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:844
#, c-format
msgid "Account name is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du compte est manquant"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:852
#, c-format
msgid "Only \"IBAN\" target are supported"
-msgstr ""
+msgstr "\"IBAN\" est la seule destination supportée"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:862
#, c-format
msgid "Missing \"amount\" parameter to specify the amount to be transferred"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètre \"montant\" manquant pour spécifier le montant à transférer"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:866
#, c-format
msgid "The \"amount\" parameter is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Le paramètre \"montant\" n'est pas valide"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:872
@@ -567,7 +578,7 @@ msgstr ""
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:250
#, c-format
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe"
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:276
@@ -577,60 +588,63 @@ msgid ""
"information related to you (names, birthday, phone number, etc...) and mix "
"lowercase, uppercase, symbols and numbers"
msgstr ""
+"Utilisez un mot de passe fort : 8 caractères minimum, n'utilisez aucune "
+"information publique vous concernant (noms, date de naissance, numéro de "
+"téléphone, etc.) et mélangez minuscules, majuscules, symboles et chiffres"
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:292
#, c-format
msgid "Repeat password"
-msgstr ""
+msgstr "Répétez le mot de passe"
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:324
#, c-format
msgid "Full name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom complet"
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:421
#, c-format
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Inscription"
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:437
#, c-format
msgid "Create a random temporary user"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un utilisateur temporaire aléatoire"
#. screenid: 104
#: packages/bank-ui/src/pages/LoginForm.tsx:122
#, c-format
msgid "Wrong credentials for \"%1$s\""
-msgstr ""
+msgstr "Mauvaises informations d'identification pour \"%1$s\""
#. screenid: 104
#: packages/bank-ui/src/pages/LoginForm.tsx:124
#, c-format
msgid "Account not found"
-msgstr ""
+msgstr "Compte non trouvé"
#. screenid: 104
#: packages/bank-ui/src/pages/LoginForm.tsx:147
#, c-format
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilisateur"
#. screenid: 104
#: packages/bank-ui/src/pages/LoginForm.tsx:161
#, c-format
msgid "Username of the account"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilisateur du compte"
#. screenid: 104
#: packages/bank-ui/src/pages/LoginForm.tsx:193
#, c-format
msgid "Password of the account"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe du compte"
#. screenid: 104
#: packages/bank-ui/src/pages/LoginForm.tsx:227
@@ -642,91 +656,91 @@ msgstr ""
#: packages/bank-ui/src/pages/LoginForm.tsx:239
#, c-format
msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Se connecter"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:45
#, c-format
msgid "Transactions history"
-msgstr ""
+msgstr "Historique des transactions"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:50
#, c-format
msgid "No transactions yet."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune transaction n'a encore été effectuée."
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:51
#, c-format
msgid "You can make a transfer or a withdrawal to your wallet."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez effectuer un virement ou un retrait sur votre portefeuille."
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:89
#, c-format
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:97
#, c-format
msgid "Counterpart"
-msgstr ""
+msgstr "Contrepartie"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:137
#, c-format
msgid "sent"
-msgstr ""
+msgstr "envoyé"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:138
#, c-format
msgid "received"
-msgstr ""
+msgstr "reçu"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:153
#, c-format
msgid "Invalid value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur non valide"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:162
#, c-format
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "vers"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:162
#, c-format
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "de"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:240
#, c-format
msgid "First page"
-msgstr ""
+msgstr "Première page"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/components/Transactions/views.tsx:248
#, c-format
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Suivante"
#. screenid: 114
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:106
#, c-format
msgid "Wire transfer completed!"
-msgstr ""
+msgstr "Virement bancaire terminé !"
#. screenid: 114
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:113
#, c-format
msgid "The withdrawal has been aborted previously and can't be confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Le retrait a été interrompu précédemment et ne peut être confirmé"
#. screenid: 114
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:121
@@ -735,30 +749,33 @@ msgid ""
"The withdrawal operation can't be confirmed before a wallet accepted the "
"transaction."
msgstr ""
+"L'opération de retrait ne peut pas être confirmée avant qu'un portefeuille "
+"n'accepte la transaction."
#. screenid: 114
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:129
#, c-format
msgid "The operation ID is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "L'identifiant de l'opération n'est pas valide."
#. screenid: 114
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:137
#, c-format
msgid "The operation was not found."
-msgstr ""
+msgstr "L'opération est introuvable."
#. screenid: 114
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:153
#, c-format
msgid "The starting withdrawal amount and the confirmation amount differs."
msgstr ""
+"Le montant du retrait de départ et le montant de la confirmation diffèrent."
#. screenid: 114
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:162
#, c-format
msgid "The bank requires a bank account which has not been specified yet."
-msgstr ""
+msgstr "La banque exige un compte bancaire et il n'a pas encore été spécifié."
#. screenid: 114
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:201
@@ -766,78 +783,81 @@ msgstr ""
msgid ""
"The reserve operation has been confirmed previously and can't be aborted"
msgstr ""
+"L'opération de réserve a été confirmée précédemment et ne peut plus être "
+"annulée"
#. screenid: 114
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:237
#, c-format
msgid "Confirm the withdrawal operation"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer l'opération de retrait"
#. screenid: 114
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:254
#, c-format
msgid "Wire transfer details"
-msgstr ""
+msgstr "Détails du virement"
#. screenid: 114
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:264
#, c-format
msgid "Payment Service Provider's account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte du prestataire de services de paiement"
#. screenid: 114
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:282
#, c-format
msgid "Payment Service Provider's account number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de compte du prestataire de services de paiement"
#. screenid: 114
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:294
#, c-format
msgid "Payment Service Provider's name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du prestataire de services de paiement"
#. screenid: 114
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:313
#, c-format
msgid "Payment Service Provider's account bank hostname"
msgstr ""
+"Nom du serveur de la banque du compte du prestataire de services de paiement"
#. screenid: 114
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:324
#, c-format
msgid "Payment Service Provider's account id"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant du compte du prestataire de services de paiement"
#. screenid: 114
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:354
#, c-format
msgid "Payment Service Provider's account address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse du compte du prestataire de services de paiement"
#. screenid: 114
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:393
#, c-format
msgid "No amount has yet been determined."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun montant n'a encore été déterminé."
#. screenid: 114
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:440
#, c-format
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transfert"
#. screenid: 114
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:465
#, c-format
msgid "Authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "Authentification obligatoire"
#. screenid: 114
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:475
#, c-format
msgid "This operation was created with another username"
-msgstr ""
+msgstr "Cette opération a été créée avec un autre nom d'utilisateur"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:421
@@ -846,18 +866,20 @@ msgid ""
"Unauthorized to make the operation, maybe the session has expired or the "
"password changed."
msgstr ""
+"Non autorisé à effectuer l'opération, peut-être que la session a expiré ou "
+"que le mot de passe a été modifié."
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:432
#, c-format
msgid "The operation was rejected due to insufficient funds."
-msgstr ""
+msgstr "L'opération a été rejetée en raison de fonds insuffisants."
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:486
#, c-format
msgid "Withdrawal confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Retrait confirmé"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:490
@@ -866,24 +888,27 @@ msgid ""
"The wire transfer to the Payment Service Provider has been initiated. You "
"will shortly receive the requested amount in your Taler wallet."
msgstr ""
+"Le virement bancaire au profit du prestataire de services de paiement a été "
+"enclenché. Vous recevrez sous peu le montant demandé dans votre portefeuille "
+"Taler."
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:506
#, c-format
msgid "Do not show this again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne plus afficher à l'avenir"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:540
#, c-format
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:603
#, c-format
msgid "If you have a Taler wallet installed on this device"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous avez un portefeuille Taler installé sur cet appareil"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:609
@@ -893,102 +918,105 @@ msgid ""
"(if applicable). If you do not yet have a wallet, please follow the "
"instructions"
msgstr ""
+"Votre portefeuille affichera les détails de la transaction, y compris les "
+"frais (le cas échéant). Si vous n'avez pas encore de portefeuille, veuillez "
+"suivre les instructions"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:619
#, c-format
msgid "on this page"
-msgstr ""
+msgstr "sur cette page"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:640
#, c-format
msgid "Withdraw"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:649
#, c-format
msgid "In case you have a Taler wallet on another device"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous avez un portefeuille Taler sur un autre appareil"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/OperationState/views.tsx:654
#, c-format
msgid "Scan the QR below to start the withdrawal."
-msgstr ""
+msgstr "Scannez le code QR ci-dessous pour commencer le retrait."
#. screenid: 112
#: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:73
#, c-format
msgid "There is an operation already pending"
-msgstr ""
+msgstr "Une opération est déjà en attente"
#. screenid: 112
#: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:77
#, c-format
msgid "Complete the operation in"
-msgstr ""
+msgstr "Terminez l'opération dans"
#. screenid: 112
#: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:89
#, c-format
msgid "this page"
-msgstr ""
+msgstr "cette page"
#. screenid: 112
#: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:167
#, c-format
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Invalide"
#. screenid: 112
#: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:169
#, c-format
msgid "Balance is not enough"
-msgstr ""
+msgstr "Le solde n'est pas suffisant"
#. screenid: 112
#: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:188
#, c-format
msgid "The server replied with an invalid taler://withdraw URI"
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur a répondu avec un URI taler://withdraw invalide"
#. screenid: 112
#: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:189
#, c-format
msgid "Withdraw URI: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "URI de retrait : %1$s"
#. screenid: 112
#: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:204
#, c-format
msgid "The operation was rejected due to insufficient funds"
-msgstr ""
+msgstr "L'opération a été rejetée pour cause de fonds insuffisants"
#. screenid: 112
#: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:269
#, c-format
msgid "Current balance is %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Le solde actuel est de %1$s"
#. screenid: 112
#: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:279
#, c-format
msgid "You can withdraw up to %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez retirer jusqu'à %1$s"
#. screenid: 112
#: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:357
#, c-format
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuer"
#. screenid: 112
#: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:390
#, c-format
msgid "Use your Taler wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez votre portefeuille Taler"
#. screenid: 112
#: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:393
@@ -997,54 +1025,60 @@ msgid ""
"After using your wallet you will need to authorize or cancel the operation "
"on this site."
msgstr ""
+"Après avoir utilisé votre portefeuille, vous devrez autoriser ou annuler "
+"l'opération sur ce site."
#. screenid: 112
#: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:403
#, c-format
msgid "You need a Taler wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez besoin d'un portefeuille Taler"
#. screenid: 112
#: packages/bank-ui/src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:408
#, c-format
msgid "If you don't have one yet you can follow the instruction in"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous n'en avez pas encore, vous pouvez suivre les instructions dans"
#. screenid: 105
#: packages/bank-ui/src/pages/PaymentOptions.tsx:106
#, c-format
msgid "Send money"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer de l'argent"
#. screenid: 105
#: packages/bank-ui/src/pages/PaymentOptions.tsx:124
#, c-format
msgid "to a Taler wallet"
-msgstr ""
+msgstr "vers un portefeuille Taler"
#. screenid: 105
#: packages/bank-ui/src/pages/PaymentOptions.tsx:144
#, c-format
msgid "Withdraw digital money into your mobile wallet or browser extension"
msgstr ""
+"Retirez de l'argent numérique dans votre portefeuille mobile ou votre "
+"extension de navigateur"
#. screenid: 105
#: packages/bank-ui/src/pages/PaymentOptions.tsx:177
#, c-format
msgid "to another bank account"
-msgstr ""
+msgstr "sur un autre compte bancaire"
#. screenid: 105
#: packages/bank-ui/src/pages/PaymentOptions.tsx:197
#, c-format
msgid "Make a wire transfer to an account with known bank account number."
msgstr ""
+"Effectuez un virement bancaire sur un compte dont le numéro de compte "
+"bancaire est connu."
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/AccountPage/views.tsx:50
#, c-format
msgid "This is a demo"
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est une démo"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/AccountPage/views.tsx:55
@@ -1054,6 +1088,10 @@ msgid ""
"work. In addition to using your own bank account, you can also see the "
"transaction history of some %1$s ."
msgstr ""
+"Cette partie de la démo montre comment fonctionnerait une banque qui "
+"supporte directement Taler. Outre l'utilisation de votre propre compte "
+"bancaire, vous pouvez également consulter l'historique des transactions de "
+"certains %1$s ."
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/AccountPage/views.tsx:65
@@ -1062,90 +1100,92 @@ msgid ""
"Here you will be able to see how a bank that supports Taler directly would "
"work."
msgstr ""
+"Ici, vous pourrez voir comment une banque qui prend directement en charge "
+"Taler fonctionnerait."
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/AccountPage/views.tsx:86
#, c-format
msgid "Pending account delete operation"
-msgstr ""
+msgstr "Opération de suppression de compte en attente"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/AccountPage/views.tsx:88
#, c-format
msgid "Pending account update operation"
-msgstr ""
+msgstr "Opération de mise à jour de compte en attente"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/AccountPage/views.tsx:90
#, c-format
msgid "Pending password update operation"
-msgstr ""
+msgstr "Opération de mise à jour du mot de passe en attente"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/AccountPage/views.tsx:92
#, c-format
msgid "Pending transaction operation"
-msgstr ""
+msgstr "Opération de transaction en attente"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/AccountPage/views.tsx:94
#, c-format
msgid "Pending withdrawal operation"
-msgstr ""
+msgstr "Opération de retrait en attente"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/AccountPage/views.tsx:96
#, c-format
msgid "Pending cashout operation"
-msgstr ""
+msgstr "Opération d'encaissement en cours"
#. screenid: 5
#: packages/bank-ui/src/pages/AccountPage/views.tsx:107
#, c-format
msgid "You can complete or cancel the operation in"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez terminer ou annuler l'opération dans"
#. screenid: 103
#: packages/bank-ui/src/pages/BankFrame.tsx:79
#, c-format
msgid "Internal error, please report."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur interne, veuillez signaler."
#. screenid: 103
#: packages/bank-ui/src/pages/BankFrame.tsx:126
#, c-format
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Préférences"
#. screenid: 103
#: packages/bank-ui/src/pages/BankFrame.tsx:346
#, c-format
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue"
#. screenid: 103
#: packages/bank-ui/src/pages/BankFrame.tsx:356
#, c-format
msgid "Welcome, %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue, %1$s"
#. screenid: 108
#: packages/bank-ui/src/pages/PublicHistoriesPage.tsx:84
#, c-format
msgid "History of public accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Historique de comptes publiques"
#. screenid: 109
#: packages/bank-ui/src/pages/QrCodeSection.tsx:134
#, c-format
msgid "Scan the QR code below to start the withdrawal."
-msgstr ""
+msgstr "Scannez le code QR ci-dessous pour commencer le retrait."
#. screenid: 116
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:106
#, c-format
msgid "Operation aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Opération abandonnée"
#. screenid: 116
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:110
@@ -1154,12 +1194,14 @@ msgid ""
"The wire transfer to the Payment Service Provider's account was aborted from "
"somewhere else, your balance was not affected."
msgstr ""
+"Le virement bancaire vers le compte du prestataire de services de paiement a "
+"été annulé depuis un autre endroit, votre solde n'a pas été affecté."
#. screenid: 116
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:185
#, c-format
msgid "Go to your wallet now"
-msgstr ""
+msgstr "Accédez à votre portefeuille maintenant"
#. screenid: 116
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:213
@@ -1168,12 +1210,16 @@ msgid ""
"The operation is marked as selected, but a process during the withdrawal "
"failed"
msgstr ""
+"L'opération est marquée comme sélectionnée, mais un processus pendant le "
+"retrait a échoué"
#. screenid: 116
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:215
#, c-format
msgid "The account was selected, but no withdrawal reserve ID was found."
msgstr ""
+"Le compte a été sélectionné, mais aucun identifiant de réserve de retrait "
+"n'a été trouvé."
#. screenid: 116
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:228
@@ -1182,6 +1228,8 @@ msgid ""
"There is a withdrawal reserve ID but no account has been selected or the "
"selected account is invalid."
msgstr ""
+"Il existe un identifiant de réserve de retrait, mais aucun compte n'a été "
+"sélectionné ou le compte sélectionné n'est pas valide."
#. screenid: 116
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:242
@@ -1189,12 +1237,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"A withdrawal reserve ID was not found and the no account has been selected."
msgstr ""
+"Aucun identifiant de réserve de retrait n'a été trouvé et aucun compte n'a "
+"été sélectionné."
#. screenid: 116
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:300
#, c-format
msgid "Operation not found"
-msgstr ""
+msgstr "Opération non trouvée"
#. screenid: 116
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:304
@@ -1203,18 +1253,22 @@ msgid ""
"This process is not known to the server. The process ID is incorrect or the "
"server has deleted the process information before it arrived here."
msgstr ""
+"Ce processus n'est pas connu du serveur. L'identifiant du processus est "
+"incorrect ou le serveur a supprimé les informations sur le processus avant "
+"leur arrivée ici."
#. screenid: 116
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:320
#, c-format
msgid "Continue to dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Continuer vers le tableau de bord"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:94
#, c-format
msgid "Confirmation codes are numerical, possibly beginning with 'T-.'"
msgstr ""
+"Les codes de confirmation sont numériques, commençant éventuellement par 'T-'"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:116
@@ -1222,54 +1276,57 @@ msgstr ""
msgid ""
"No cashout was found. The cashout process has probably already been aborted."
msgstr ""
+"Aucun encaissement n'a été trouvé. Le processus d'encaissement a "
+"probablement déjà été interrompu."
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:158
#, c-format
msgid "Challenge not found."
-msgstr ""
+msgstr "Défi non trouvé."
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:166
#, c-format
msgid "This user is not authorized to complete this challenge."
-msgstr ""
+msgstr "Cet utilisateur n'est pas autorisé à accomplir ce défi."
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:174
#, c-format
msgid "Too many attempts, try another code."
-msgstr ""
+msgstr "Trop de tentatives, essayez un autre code."
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:182
#, c-format
msgid "The confirmation code is wrong, try again."
-msgstr ""
+msgstr "Le code de confirmation est incorrect, réessayez."
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:190
#, c-format
msgid "The operation expired."
-msgstr ""
+msgstr "L'opération a expiré."
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:224
#, c-format
msgid "The operation failed."
-msgstr ""
+msgstr "L’opération a échoué."
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:241
#, c-format
msgid "The operation needs another confirmation to complete."
msgstr ""
+"L'opération a besoin d'une confirmation supplémentaire pour se terminer."
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:261
#, c-format
msgid "Confirm the operation"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer l'opération"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:265
@@ -1279,210 +1336,213 @@ msgid ""
"complete it we need to verify your identity using the authentication channel "
"you provided."
msgstr ""
+"Cette opération est protégée par une authentification à deuxième facteur. "
+"Pour la mener à bien, nous devons vérifier votre identité à l'aide du canal "
+"d'authentification que vous avez fourni."
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:294
#, c-format
msgid "Enter the confirmation code"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez le code de confirmation"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:334
#, c-format
msgid "You should have received a code on your mobile phone."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devriez avoir reçu un code sur votre téléphone portable."
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:341
#, c-format
msgid "You should have received a code in your email."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devriez avoir reçu un code dans votre courrier électronique."
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:352
#, c-format
msgid "The confirmation code starts with \"%1$s\" followed by numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Le code de confirmation commence par \"%1$s\" suivi de chiffres."
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:370
#, c-format
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:404
#, c-format
msgid "Removing account"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression du compte"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:406
#, c-format
msgid "Updating account values"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour des valeurs de compte"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:408
#, c-format
msgid "Updating password"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour du mot de passe"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:410
#, c-format
msgid "Making a wire transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Effectuer un virement bancaire"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:412
#, c-format
msgid "Confirming withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer le retrait"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:414
#, c-format
msgid "Making a cashout"
-msgstr ""
+msgstr "Faire un encaissement"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:424
#, c-format
msgid "Operation:"
-msgstr ""
+msgstr "Opération :"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:437
#, c-format
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:440
#, c-format
msgid "Updating account settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour des paramètres du compte"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:447
#, c-format
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:477
#, c-format
msgid "To account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte de destination"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:503
#, c-format
msgid "Cashout account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte d'encaissement"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:513
#, c-format
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse mail"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:523
#, c-format
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Téléphone"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:533
#, c-format
msgid "Debit threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Seuil de débit"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:548
#, c-format
msgid "Is this account public?"
-msgstr ""
+msgstr "Ce compte est-il public ?"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:554
#, c-format
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activer"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:555
#, c-format
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:562
#, c-format
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:572
#, c-format
msgid "Authentication channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal d'authentification"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:577
#, c-format
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:589
#, c-format
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau mot de passe"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:609
#, c-format
msgid "Challenge details"
-msgstr ""
+msgstr "Détail du challenge"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:617
#, c-format
msgid "Sent at"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer à"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:634
#, c-format
msgid "To phone"
-msgstr ""
+msgstr "Vers le téléphone"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:636
#, c-format
msgid "To email"
-msgstr ""
+msgstr "Vers l'email"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:668
#, c-format
msgid "Send again"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer à nouveau"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:723
#, c-format
msgid "Withdraw reserve ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant de réserve de retrait"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:765
#, c-format
msgid "Cashout is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "L'encaissement est désactivé"
#. screenid: 111
#: packages/bank-ui/src/pages/SolveChallengePage.tsx:766
@@ -1491,18 +1551,20 @@ msgid ""
"Cashout should be enabled in the configuration, the conversion rate should "
"be initialized with fee(s), rates and a rounding mode."
msgstr ""
+"Le retrait doit être activé dans la configuration, le taux de conversion "
+"doit être initialisé avec des frais, des taux et un mode d'arrondi."
#. screenid: 113
#: packages/bank-ui/src/pages/WireTransfer.tsx:105
#, c-format
msgid "Make a wire transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Effectuer un virement bancaire"
#. screenid: 115
#: packages/bank-ui/src/pages/WithdrawalOperationPage.tsx:57
#, c-format
msgid "The Withdrawal URI is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "L'URI de retrait n'est pas valide"
#. screenid: 3
#: packages/bank-ui/src/components/Cashouts/views.tsx:45
@@ -1511,54 +1573,56 @@ msgid ""
"Cashout should be enable by configuration and the conversion rate should be "
"initialized with fee, ratio and rounding mode."
msgstr ""
+"L'encaissement doit être activé dans la configuration, le taux de conversion "
+"doit être initialisé avec des frais, des taux et un mode d'arrondi."
#. screenid: 3
#: packages/bank-ui/src/components/Cashouts/views.tsx:108
#, c-format
msgid "Latest cashouts"
-msgstr ""
+msgstr "Derniers encaissements"
#. screenid: 3
#: packages/bank-ui/src/components/Cashouts/views.tsx:119
#, c-format
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Créée"
#. screenid: 3
#: packages/bank-ui/src/components/Cashouts/views.tsx:123
#, c-format
msgid "Total debit"
-msgstr ""
+msgstr "Débit total"
#. screenid: 3
#: packages/bank-ui/src/components/Cashouts/views.tsx:127
#, c-format
msgid "Total credit"
-msgstr ""
+msgstr "Crédit total"
#. screenid: 107
#: packages/bank-ui/src/pages/ProfileNavigation.tsx:55
#, c-format
msgid "Select a section"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner une section"
#. screenid: 107
#: packages/bank-ui/src/pages/ProfileNavigation.tsx:90
#, c-format
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Détails"
#. screenid: 107
#: packages/bank-ui/src/pages/ProfileNavigation.tsx:94
#, c-format
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
#. screenid: 107
#: packages/bank-ui/src/pages/ProfileNavigation.tsx:98
#, c-format
msgid "Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiants"
#. screenid: 107
#: packages/bank-ui/src/pages/ProfileNavigation.tsx:103