taler-typescript-core

Wallet core logic and WebUIs for various components
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 9209eaf50729bf6f0da15d93c9a2da3399d7f715
parent de8cdfce284ccee7ed4ba5c19a5263655b54b6fc
Author: Bohdan Potuzhnyi <bohdan.potuzhnyi@students.bfh.ch>
Date:   Sun, 28 Jul 2024 06:54:43 +0000

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 66.0% (220 of 333 strings)

Translation: GNU Taler/Taler Bank SPA
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-bank-spa/uk/

Diffstat:
Mpackages/bank-ui/src/i18n/uk.po | 248++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 138 insertions(+), 110 deletions(-)

diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/uk.po b/packages/bank-ui/src/i18n/uk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Bank\n" "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-28 05:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-28 08:09+0000\n" "Last-Translator: Bohdan Potuzhnyi <bohdan.potuzhnyi@students.bfh.ch>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "taler-bank-spa/uk/>\n" @@ -568,17 +568,17 @@ msgstr "URI для зняття коштів: %1$s" #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:132 #, c-format msgid "The operation was rejected due to insufficient funds" -msgstr "" +msgstr "Операцію було відхилено через брак коштів" #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:253 #, c-format msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Продовжити" #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:282 #, c-format msgid "Prepare your wallet" -msgstr "" +msgstr "Підготуйте свій гаманець" #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:285 #, c-format @@ -586,11 +586,13 @@ msgid "" "After using your wallet you will need to confirm or cancel the operation on this " "site." msgstr "" +"Після використання вашого гаманця Вам потрібно буде підтвердити або " +"скасувати операцію на цьому сайті." #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:295 #, c-format msgid "You need a GNU Taler Wallet" -msgstr "" +msgstr "Вам потрібен гаманець GNU Taler" #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:300 #, c-format @@ -600,42 +602,44 @@ msgstr "" #: src/pages/PaymentOptions.tsx:55 #, c-format msgid "Send money" -msgstr "" +msgstr "Надіслати гроші" #: src/pages/PaymentOptions.tsx:73 #, c-format msgid "to a %1$s wallet" -msgstr "" +msgstr "до гаманця %1$s" #: src/pages/PaymentOptions.tsx:95 #, c-format msgid "Withdraw digital money into your mobile wallet or browser extension" -msgstr "" +msgstr "Зніміть цифрові гроші у Ваш мобільний гаманець або розширення браузера" #: src/pages/PaymentOptions.tsx:109 #, c-format msgid "operation ready" -msgstr "" +msgstr "операція готова" #: src/pages/PaymentOptions.tsx:129 #, c-format msgid "to another bank account" -msgstr "" +msgstr "на інший банківський рахунок" #: src/pages/PaymentOptions.tsx:149 #, c-format msgid "Make a wire transfer to an account with known bank account number." msgstr "" +"Здійсніть банківський переказ на рахунок із відомим номером банківського " +"рахунку." #: src/pages/PaymentOptions.tsx:171 #, c-format msgid "Transfer details" -msgstr "" +msgstr "Деталі переказу" #: src/pages/AccountPage/views.tsx:41 #, c-format msgid "This is a demo bank" -msgstr "" +msgstr "Це демонстраційний банк" #: src/pages/AccountPage/views.tsx:46 #, c-format @@ -644,346 +648,354 @@ msgid "" "In addition to using your own bank account, you can also see the transaction " "history of some %1$s." msgstr "" +"Ця частина демонстрації показує, як працював би банк, що безпосередньо " +"підтримує Taler. Окрім використання вашого власного банківського рахунку, ви " +"також можете переглянути історію транзакцій деяких %1$s." #: src/pages/AccountPage/views.tsx:53 #, c-format msgid "This part of the demo shows how a bank that supports Taler directly would work." msgstr "" +"Ця частина демонстрації показує, як працював би банк, що безпосередньо " +"підтримує Taler." #: src/pages/AccountPage/views.tsx:70 #, c-format msgid "Pending account delete operation" -msgstr "" +msgstr "Очікування операції видалення облікового запису" #: src/pages/AccountPage/views.tsx:72 #, c-format msgid "Pending account update operation" -msgstr "" +msgstr "Очікування операції оновлення облікового запису" #: src/pages/AccountPage/views.tsx:74 #, c-format msgid "Pending password update operation" -msgstr "" +msgstr "Очікування операції оновлення пароля" #: src/pages/AccountPage/views.tsx:76 #, c-format msgid "Pending transaction operation" -msgstr "" +msgstr "Очікування операції транзакції" #: src/pages/AccountPage/views.tsx:78 #, c-format msgid "Pending withdrawal operation" -msgstr "" +msgstr "Очікування операції зняття коштів" #: src/pages/AccountPage/views.tsx:80 #, c-format msgid "Pending cashout operation" -msgstr "" +msgstr "Очікування операції зняття готівки" #: src/pages/AccountPage/views.tsx:91 #, c-format msgid "You can complete or cancel the operation in" -msgstr "" +msgstr "Ви можете завершити або скасувати операцію в" #: src/pages/BankFrame.tsx:64 #, c-format msgid "Internal error, please report." -msgstr "" +msgstr "Внутрішня помилка, будь ласка, повідомте про це." #: src/pages/BankFrame.tsx:100 #, c-format msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Налаштування" #: src/pages/BankFrame.tsx:184 #, c-format msgid "Welcome, %1$s" -msgstr "" +msgstr "Вітаємо, %1$s" #: src/pages/WireTransfer.tsx:79 #, c-format msgid "Make a wire transfer" -msgstr "" +msgstr "Здійснити банківський переказ" #: src/pages/admin/AccountList.tsx:72 #, c-format msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Рахунки" #: src/pages/admin/AccountList.tsx:75 #, c-format msgid "A list of all business account in the bank." -msgstr "" +msgstr "Список усіх бізнес-рахунків у банку." #: src/pages/admin/AccountList.tsx:86 #, c-format msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Створити обліковий запис" #: src/pages/admin/AccountList.tsx:106 #, c-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Назва" #: src/pages/admin/AccountList.tsx:110 #, c-format msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Баланс" #: src/pages/admin/AccountList.tsx:112 #, c-format msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Дії" #: src/pages/admin/AccountList.tsx:151 #, c-format msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "невідомо" #: src/pages/admin/AccountList.tsx:170 #, c-format msgid "change password" -msgstr "" +msgstr "змінити пароль" #: src/pages/admin/AccountList.tsx:179 #, c-format msgid "cashouts" -msgstr "" +msgstr "виплати готівкою" #: src/pages/admin/AccountList.tsx:189 #, c-format msgid "remove" -msgstr "" +msgstr "видалити" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:168 #, c-format msgid "Cashout not implemented" -msgstr "" +msgstr "Зняття готівки не реалізовано" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:184 #, c-format msgid "Select a section" -msgstr "" +msgstr "Оберіть розділ" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:202 #, c-format msgid "Last hour" -msgstr "" +msgstr "Остання година" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:208 #, c-format msgid "Last day" -msgstr "" +msgstr "Останній день" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:216 #, c-format msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Останній місяць" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:222 #, c-format msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "Останній рік" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:310 #, c-format msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Попередній рік" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:325 #, c-format msgid "Trading volume on %1$s compared to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Обсяг торгів на %1$s порівняно з %2$s" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:342 #, c-format msgid "Cashin" -msgstr "" +msgstr "Поповнення готівкою" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:352 #, c-format msgid "Cashout" -msgstr "" +msgstr "Виплати готівкою" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:364 #, c-format msgid "Payin" -msgstr "" +msgstr "Внесення коштів" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:374 #, c-format msgid "Payout" -msgstr "" +msgstr "Виплата" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:388 #, c-format msgid "download stats as CSV" -msgstr "" +msgstr "завантажити статистику у форматі CSV" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:494 #, c-format msgid "Decreased by" -msgstr "" +msgstr "Зменшилось на" #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:498 #, c-format msgid "Increased by" -msgstr "" +msgstr "Збільшилось на" #: src/pages/DownloadStats.tsx:89 #, c-format msgid "Download bank stats" -msgstr "" +msgstr "Завантажити статистику банку" #: src/pages/DownloadStats.tsx:110 #, c-format msgid "Include hour metric" -msgstr "" +msgstr "Включити часову метрику" #: src/pages/DownloadStats.tsx:143 #, c-format msgid "Include day metric" -msgstr "" +msgstr "Включити добову метрику" #: src/pages/DownloadStats.tsx:173 #, c-format msgid "Include month metric" -msgstr "" +msgstr "Включити місячну метрику" #: src/pages/DownloadStats.tsx:206 #, c-format msgid "Include year metric" -msgstr "" +msgstr "Включити річну метрику" #: src/pages/DownloadStats.tsx:239 #, c-format msgid "Include table header" -msgstr "" +msgstr "Включити заголовок таблиці" #: src/pages/DownloadStats.tsx:272 #, c-format msgid "Add previous metric for compare" -msgstr "" +msgstr "Додати попередню метрику для порівняння" #: src/pages/DownloadStats.tsx:307 #, c-format msgid "Fail on first error" -msgstr "" +msgstr "Збій на першій помилці" #: src/pages/DownloadStats.tsx:364 #, c-format msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Завантажити" #: src/pages/DownloadStats.tsx:381 #, c-format msgid "downloading... %1$s" -msgstr "" +msgstr "завантаження...%1$s" #: src/pages/DownloadStats.tsx:399 #, c-format msgid "Download completed" -msgstr "" +msgstr "Завантаження завершено" #: src/pages/DownloadStats.tsx:400 #, c-format msgid "click here to save the file in your computer" -msgstr "" +msgstr "натисніть тут, щоб зберегти файл на вашому комп'ютері" #: src/pages/PublicHistoriesPage.tsx:78 #, c-format msgid "History of public accounts" -msgstr "" +msgstr "Історія публічних рахунків" #: src/pages/RegistrationPage.tsx:48 #, c-format msgid "Currently, the bank is not accepting new registrations!" -msgstr "" +msgstr "Наразі банк не приймає нові реєстрації!" #: src/pages/RegistrationPage.tsx:87 #, c-format msgid "Missing name" -msgstr "" +msgstr "Імʼя відсутнє" #: src/pages/RegistrationPage.tsx:91 #, c-format msgid "Use letters and numbers only, and start with a lowercase letter" -msgstr "" +msgstr "Використовуйте лише літери та цифри, і починайте з малої літери" #: src/pages/RegistrationPage.tsx:107 #, c-format msgid "Passwords don't match" -msgstr "" +msgstr "Паролі не збігаються" #: src/pages/RegistrationPage.tsx:130 #, c-format msgid "Server replied with invalid phone or email." -msgstr "" +msgstr "Сервер відповів, що номер телефону або електронна пошта недійсні." #: src/pages/RegistrationPage.tsx:137 #, c-format msgid "Registration is disabled because the bank ran out of bonus credit." -msgstr "" +msgstr "Реєстрація відключена, оскільки банк вичерпав бонусний кредит." #: src/pages/RegistrationPage.tsx:144 #, c-format msgid "No enough permission to create that account." -msgstr "" +msgstr "Недостатньо прав для створення цього облікового запису." #: src/pages/RegistrationPage.tsx:151 #, c-format msgid "That account id is already taken." -msgstr "" +msgstr "Цей ідентифікатор облікового запису вже зайнятий." #: src/pages/RegistrationPage.tsx:158 #, c-format msgid "That username is already taken." -msgstr "" +msgstr "Це ім'я користувача вже зайняте." #: src/pages/RegistrationPage.tsx:165 #, c-format msgid "That username can't be used because is reserved." msgstr "" +"Це ім'я користувача не можна використовувати, оскільки воно зарезервоване." #: src/pages/RegistrationPage.tsx:172 #, c-format msgid "Only admin is allow to set debt limit." -msgstr "" +msgstr "Лише адміністратору дозволено встановлювати ліміт боргу." #: src/pages/RegistrationPage.tsx:179 #, c-format msgid "No information for the selected authentication channel." -msgstr "" +msgstr "Немає інформації про обраний канал автентифікації." #: src/pages/RegistrationPage.tsx:186 #, c-format msgid "Authentication channel is not supported." -msgstr "" +msgstr "Канал автентифікації не підтримується." #: src/pages/RegistrationPage.tsx:193 #, c-format msgid "Only admin can create accounts with second factor authentication." msgstr "" +"Лише адміністратор може створювати облікові записи з двофакторною " +"автентифікацією." #: src/pages/RegistrationPage.tsx:233 #, c-format msgid "Account registration" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація облікового запису" #: src/pages/RegistrationPage.tsx:315 #, c-format msgid "Repeat password" -msgstr "" +msgstr "Повторіть пароль" #: src/pages/RegistrationPage.tsx:457 #, c-format msgid "Create a random temporary user" -msgstr "" +msgstr "Створити випадкового тимчасового користувача" #: src/pages/QrCodeSection.tsx:110 #, c-format msgid "If you have a Taler wallet installed in this device" -msgstr "" +msgstr "Якщо на цьому пристрої встановлено гаманець Taler" #: src/pages/QrCodeSection.tsx:116 #, c-format @@ -992,26 +1004,29 @@ msgid "" "applies). If you still don't have one you can install it following instructions " "in" msgstr "" +"Ви побачите деталі операції у вашому гаманці, включаючи комісії (якщо є). " +"Якщо у вас його ще немає, ви можете встановити його, дотримуючись інструкцій " +"у" #: src/pages/QrCodeSection.tsx:143 #, c-format msgid "Withdraw" -msgstr "" +msgstr "Зняття коштів" #: src/pages/QrCodeSection.tsx:152 #, c-format msgid "Or if you have the wallet in another device" -msgstr "" +msgstr "Або якщо у вас є гаманець на іншому пристрої" #: src/pages/QrCodeSection.tsx:157 #, c-format msgid "Scan the QR below to start the withdrawal." -msgstr "" +msgstr "Скануйте QR-код нижче, щоб розпочати зняття коштів." #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:79 #, c-format msgid "Operation aborted" -msgstr "" +msgstr "Операцію скасовано" #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:82 #, c-format @@ -1019,31 +1034,37 @@ msgid "" "The wire transfer to the Taler Exchange operator's account was aborted, your " "balance was not affected." msgstr "" +"Банківський переказ на рахунок оператора обмінного пункту Taler було " +"скасовано, ваш баланс не постраждав." #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:88 #, c-format msgid "You can close this page now or continue to the account page." msgstr "" +"Ви можете закрити цю сторінку зараз або перейти на сторінку облікового " +"запису." #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:147 #, c-format msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Готово" #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:158 #, c-format msgid "Operation canceled" -msgstr "" +msgstr "Операція відхилена" #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:173 #, c-format msgid "The operation is marked as 'selected' but some step in the withdrawal failed" msgstr "" +"Операція позначена як 'вибрана', але деякий крок у процесі зняття коштів не " +"вдалося виконати" #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:175 #, c-format msgid "The account is selected but no withdrawal identification found." -msgstr "" +msgstr "Обліковий запис вибрано, але ідентифікацію зняття коштів не знайдено." #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:188 #, c-format @@ -1051,6 +1072,8 @@ msgid "" "There is a withdrawal identification but no account has been selected or the " "selected account is invalid." msgstr "" +"Є ідентифікація зняття коштів, але обліковий запис не вибрано або вибраний " +"обліковий запис недійсний." #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:202 #, c-format @@ -1058,11 +1081,13 @@ msgid "" "No withdrawal ID found and no account has been selected or the selected account " "is invalid." msgstr "" +"Ідентифікатор зняття коштів не знайдено, обліковий запис не вибрано або " +"вибраний обліковий запис недійсний." #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:259 #, c-format msgid "Operation not found" -msgstr "" +msgstr "Операцію не знайдено" #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:263 #, c-format @@ -1070,136 +1095,139 @@ msgid "" "This operation is not known by the server. The operation id is wrong or the " "server deleted the operation information before reaching here." msgstr "" +"Ця операція невідома серверу. Ідентифікатор операції неправильний або сервер " +"видалив інформацію про операцію до її завершення." #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:278 #, c-format msgid "Cotinue to dashboard" -msgstr "" +msgstr "Перейти до панелі керування" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:98 #, c-format msgid "Cashout not found. It may be also mean that it was already aborted." msgstr "" +"Зняття готівки не знайдено. Це також може означати, що його вже скасовано." #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:136 #, c-format msgid "Challenge not found." -msgstr "" +msgstr "Виклик не знайдено." #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:143 #, c-format msgid "This user is not authorized to complete this challenge." -msgstr "" +msgstr "Цей користувач не має права виконати цей виклик." #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:150 #, c-format msgid "Too many attempts, try another code." -msgstr "" +msgstr "Забагато спроб, спробуйте інший код." #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:157 #, c-format msgid "The confirmation code is wrong, try again." -msgstr "" +msgstr "Код підтвердження неправильний, спробуйте ще раз." #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:164 #, c-format msgid "The operation expired." -msgstr "" +msgstr "Термін дії операції закінчився." #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:197 #, c-format msgid "The operation failed." -msgstr "" +msgstr "Операція не вдалася." #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:212 #, c-format msgid "The operation needs another confirmation to complete." -msgstr "" +msgstr "Для завершення операції потрібне ще одне підтвердження." #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:224 #, c-format msgid "Account delete" -msgstr "" +msgstr "Видалення облікового запису" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:226 #, c-format msgid "Account update" -msgstr "" +msgstr "Оновлення облікового запису" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:228 #, c-format msgid "Password update" -msgstr "" +msgstr "Оновлення пароля" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:230 #, c-format msgid "Wire transfer" -msgstr "" +msgstr "Банківський переказ" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:232 #, c-format msgid "Withdrawal" -msgstr "" +msgstr "Зняття" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:248 #, c-format msgid "Confirm the operation" -msgstr "" +msgstr "Підтвердити операцію" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:271 #, c-format msgid "Enter the confirmation code" -msgstr "" +msgstr "Введіть код підтвердження" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:313 #, c-format msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Підтвердити" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:348 #, c-format msgid "Send again" -msgstr "" +msgstr "Відправити знову" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:359 #, c-format msgid "Send code" -msgstr "" +msgstr "Відправити код" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:369 #, c-format msgid "Operation details" -msgstr "" +msgstr "Деталі операції" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:529 #, c-format msgid "Challenge details" -msgstr "" +msgstr "Деталі підтвердження" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:536 #, c-format msgid "Sent at" -msgstr "" +msgstr "Надіслано о" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:551 #, c-format msgid "To phone" -msgstr "" +msgstr "На телефон" #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:553 #, c-format msgid "To email" -msgstr "" +msgstr "На email" #: src/pages/WithdrawalOperationPage.tsx:49 #, c-format msgid "The Withdrawal URI is not valid" -msgstr "" +msgstr "URI для зняття коштів недійсний" #: src/components/Cashouts/views.tsx:100 #, c-format msgid "Latest cashouts" -msgstr "" +msgstr "Останні зняття готівки" #: src/components/Cashouts/views.tsx:111 #, c-format