commit 9209eaf50729bf6f0da15d93c9a2da3399d7f715
parent de8cdfce284ccee7ed4ba5c19a5263655b54b6fc
Author: Bohdan Potuzhnyi <bohdan.potuzhnyi@students.bfh.ch>
Date: Sun, 28 Jul 2024 06:54:43 +0000
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 66.0% (220 of 333 strings)
Translation: GNU Taler/Taler Bank SPA
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-bank-spa/uk/
Diffstat:
1 file changed, 138 insertions(+), 110 deletions(-)
diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/uk.po b/packages/bank-ui/src/i18n/uk.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Bank\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-28 05:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-28 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Potuzhnyi <bohdan.potuzhnyi@students.bfh.ch>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"taler-bank-spa/uk/>\n"
@@ -568,17 +568,17 @@ msgstr "URI для зняття коштів: %1$s"
#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:132
#, c-format
msgid "The operation was rejected due to insufficient funds"
-msgstr ""
+msgstr "Операцію було відхилено через брак коштів"
#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:253
#, c-format
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Продовжити"
#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:282
#, c-format
msgid "Prepare your wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Підготуйте свій гаманець"
#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:285
#, c-format
@@ -586,11 +586,13 @@ msgid ""
"After using your wallet you will need to confirm or cancel the operation on this "
"site."
msgstr ""
+"Після використання вашого гаманця Вам потрібно буде підтвердити або "
+"скасувати операцію на цьому сайті."
#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:295
#, c-format
msgid "You need a GNU Taler Wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Вам потрібен гаманець GNU Taler"
#: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:300
#, c-format
@@ -600,42 +602,44 @@ msgstr ""
#: src/pages/PaymentOptions.tsx:55
#, c-format
msgid "Send money"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати гроші"
#: src/pages/PaymentOptions.tsx:73
#, c-format
msgid "to a %1$s wallet"
-msgstr ""
+msgstr "до гаманця %1$s"
#: src/pages/PaymentOptions.tsx:95
#, c-format
msgid "Withdraw digital money into your mobile wallet or browser extension"
-msgstr ""
+msgstr "Зніміть цифрові гроші у Ваш мобільний гаманець або розширення браузера"
#: src/pages/PaymentOptions.tsx:109
#, c-format
msgid "operation ready"
-msgstr ""
+msgstr "операція готова"
#: src/pages/PaymentOptions.tsx:129
#, c-format
msgid "to another bank account"
-msgstr ""
+msgstr "на інший банківський рахунок"
#: src/pages/PaymentOptions.tsx:149
#, c-format
msgid "Make a wire transfer to an account with known bank account number."
msgstr ""
+"Здійсніть банківський переказ на рахунок із відомим номером банківського "
+"рахунку."
#: src/pages/PaymentOptions.tsx:171
#, c-format
msgid "Transfer details"
-msgstr ""
+msgstr "Деталі переказу"
#: src/pages/AccountPage/views.tsx:41
#, c-format
msgid "This is a demo bank"
-msgstr ""
+msgstr "Це демонстраційний банк"
#: src/pages/AccountPage/views.tsx:46
#, c-format
@@ -644,346 +648,354 @@ msgid ""
"In addition to using your own bank account, you can also see the transaction "
"history of some %1$s."
msgstr ""
+"Ця частина демонстрації показує, як працював би банк, що безпосередньо "
+"підтримує Taler. Окрім використання вашого власного банківського рахунку, ви "
+"також можете переглянути історію транзакцій деяких %1$s."
#: src/pages/AccountPage/views.tsx:53
#, c-format
msgid "This part of the demo shows how a bank that supports Taler directly would work."
msgstr ""
+"Ця частина демонстрації показує, як працював би банк, що безпосередньо "
+"підтримує Taler."
#: src/pages/AccountPage/views.tsx:70
#, c-format
msgid "Pending account delete operation"
-msgstr ""
+msgstr "Очікування операції видалення облікового запису"
#: src/pages/AccountPage/views.tsx:72
#, c-format
msgid "Pending account update operation"
-msgstr ""
+msgstr "Очікування операції оновлення облікового запису"
#: src/pages/AccountPage/views.tsx:74
#, c-format
msgid "Pending password update operation"
-msgstr ""
+msgstr "Очікування операції оновлення пароля"
#: src/pages/AccountPage/views.tsx:76
#, c-format
msgid "Pending transaction operation"
-msgstr ""
+msgstr "Очікування операції транзакції"
#: src/pages/AccountPage/views.tsx:78
#, c-format
msgid "Pending withdrawal operation"
-msgstr ""
+msgstr "Очікування операції зняття коштів"
#: src/pages/AccountPage/views.tsx:80
#, c-format
msgid "Pending cashout operation"
-msgstr ""
+msgstr "Очікування операції зняття готівки"
#: src/pages/AccountPage/views.tsx:91
#, c-format
msgid "You can complete or cancel the operation in"
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете завершити або скасувати операцію в"
#: src/pages/BankFrame.tsx:64
#, c-format
msgid "Internal error, please report."
-msgstr ""
+msgstr "Внутрішня помилка, будь ласка, повідомте про це."
#: src/pages/BankFrame.tsx:100
#, c-format
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування"
#: src/pages/BankFrame.tsx:184
#, c-format
msgid "Welcome, %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Вітаємо, %1$s"
#: src/pages/WireTransfer.tsx:79
#, c-format
msgid "Make a wire transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Здійснити банківський переказ"
#: src/pages/admin/AccountList.tsx:72
#, c-format
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Рахунки"
#: src/pages/admin/AccountList.tsx:75
#, c-format
msgid "A list of all business account in the bank."
-msgstr ""
+msgstr "Список усіх бізнес-рахунків у банку."
#: src/pages/admin/AccountList.tsx:86
#, c-format
msgid "Create account"
-msgstr ""
+msgstr "Створити обліковий запис"
#: src/pages/admin/AccountList.tsx:106
#, c-format
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва"
#: src/pages/admin/AccountList.tsx:110
#, c-format
msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс"
#: src/pages/admin/AccountList.tsx:112
#, c-format
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Дії"
#: src/pages/admin/AccountList.tsx:151
#, c-format
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "невідомо"
#: src/pages/admin/AccountList.tsx:170
#, c-format
msgid "change password"
-msgstr ""
+msgstr "змінити пароль"
#: src/pages/admin/AccountList.tsx:179
#, c-format
msgid "cashouts"
-msgstr ""
+msgstr "виплати готівкою"
#: src/pages/admin/AccountList.tsx:189
#, c-format
msgid "remove"
-msgstr ""
+msgstr "видалити"
#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:168
#, c-format
msgid "Cashout not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Зняття готівки не реалізовано"
#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:184
#, c-format
msgid "Select a section"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть розділ"
#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:202
#, c-format
msgid "Last hour"
-msgstr ""
+msgstr "Остання година"
#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:208
#, c-format
msgid "Last day"
-msgstr ""
+msgstr "Останній день"
#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:216
#, c-format
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "Останній місяць"
#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:222
#, c-format
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "Останній рік"
#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:310
#, c-format
msgid "Last Year"
-msgstr ""
+msgstr "Попередній рік"
#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:325
#, c-format
msgid "Trading volume on %1$s compared to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Обсяг торгів на %1$s порівняно з %2$s"
#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:342
#, c-format
msgid "Cashin"
-msgstr ""
+msgstr "Поповнення готівкою"
#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:352
#, c-format
msgid "Cashout"
-msgstr ""
+msgstr "Виплати готівкою"
#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:364
#, c-format
msgid "Payin"
-msgstr ""
+msgstr "Внесення коштів"
#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:374
#, c-format
msgid "Payout"
-msgstr ""
+msgstr "Виплата"
#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:388
#, c-format
msgid "download stats as CSV"
-msgstr ""
+msgstr "завантажити статистику у форматі CSV"
#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:494
#, c-format
msgid "Decreased by"
-msgstr ""
+msgstr "Зменшилось на"
#: src/pages/admin/AdminHome.tsx:498
#, c-format
msgid "Increased by"
-msgstr ""
+msgstr "Збільшилось на"
#: src/pages/DownloadStats.tsx:89
#, c-format
msgid "Download bank stats"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити статистику банку"
#: src/pages/DownloadStats.tsx:110
#, c-format
msgid "Include hour metric"
-msgstr ""
+msgstr "Включити часову метрику"
#: src/pages/DownloadStats.tsx:143
#, c-format
msgid "Include day metric"
-msgstr ""
+msgstr "Включити добову метрику"
#: src/pages/DownloadStats.tsx:173
#, c-format
msgid "Include month metric"
-msgstr ""
+msgstr "Включити місячну метрику"
#: src/pages/DownloadStats.tsx:206
#, c-format
msgid "Include year metric"
-msgstr ""
+msgstr "Включити річну метрику"
#: src/pages/DownloadStats.tsx:239
#, c-format
msgid "Include table header"
-msgstr ""
+msgstr "Включити заголовок таблиці"
#: src/pages/DownloadStats.tsx:272
#, c-format
msgid "Add previous metric for compare"
-msgstr ""
+msgstr "Додати попередню метрику для порівняння"
#: src/pages/DownloadStats.tsx:307
#, c-format
msgid "Fail on first error"
-msgstr ""
+msgstr "Збій на першій помилці"
#: src/pages/DownloadStats.tsx:364
#, c-format
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити"
#: src/pages/DownloadStats.tsx:381
#, c-format
msgid "downloading... %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "завантаження...%1$s"
#: src/pages/DownloadStats.tsx:399
#, c-format
msgid "Download completed"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження завершено"
#: src/pages/DownloadStats.tsx:400
#, c-format
msgid "click here to save the file in your computer"
-msgstr ""
+msgstr "натисніть тут, щоб зберегти файл на вашому комп'ютері"
#: src/pages/PublicHistoriesPage.tsx:78
#, c-format
msgid "History of public accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Історія публічних рахунків"
#: src/pages/RegistrationPage.tsx:48
#, c-format
msgid "Currently, the bank is not accepting new registrations!"
-msgstr ""
+msgstr "Наразі банк не приймає нові реєстрації!"
#: src/pages/RegistrationPage.tsx:87
#, c-format
msgid "Missing name"
-msgstr ""
+msgstr "Імʼя відсутнє"
#: src/pages/RegistrationPage.tsx:91
#, c-format
msgid "Use letters and numbers only, and start with a lowercase letter"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте лише літери та цифри, і починайте з малої літери"
#: src/pages/RegistrationPage.tsx:107
#, c-format
msgid "Passwords don't match"
-msgstr ""
+msgstr "Паролі не збігаються"
#: src/pages/RegistrationPage.tsx:130
#, c-format
msgid "Server replied with invalid phone or email."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер відповів, що номер телефону або електронна пошта недійсні."
#: src/pages/RegistrationPage.tsx:137
#, c-format
msgid "Registration is disabled because the bank ran out of bonus credit."
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація відключена, оскільки банк вичерпав бонусний кредит."
#: src/pages/RegistrationPage.tsx:144
#, c-format
msgid "No enough permission to create that account."
-msgstr ""
+msgstr "Недостатньо прав для створення цього облікового запису."
#: src/pages/RegistrationPage.tsx:151
#, c-format
msgid "That account id is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Цей ідентифікатор облікового запису вже зайнятий."
#: src/pages/RegistrationPage.tsx:158
#, c-format
msgid "That username is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Це ім'я користувача вже зайняте."
#: src/pages/RegistrationPage.tsx:165
#, c-format
msgid "That username can't be used because is reserved."
msgstr ""
+"Це ім'я користувача не можна використовувати, оскільки воно зарезервоване."
#: src/pages/RegistrationPage.tsx:172
#, c-format
msgid "Only admin is allow to set debt limit."
-msgstr ""
+msgstr "Лише адміністратору дозволено встановлювати ліміт боргу."
#: src/pages/RegistrationPage.tsx:179
#, c-format
msgid "No information for the selected authentication channel."
-msgstr ""
+msgstr "Немає інформації про обраний канал автентифікації."
#: src/pages/RegistrationPage.tsx:186
#, c-format
msgid "Authentication channel is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Канал автентифікації не підтримується."
#: src/pages/RegistrationPage.tsx:193
#, c-format
msgid "Only admin can create accounts with second factor authentication."
msgstr ""
+"Лише адміністратор може створювати облікові записи з двофакторною "
+"автентифікацією."
#: src/pages/RegistrationPage.tsx:233
#, c-format
msgid "Account registration"
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація облікового запису"
#: src/pages/RegistrationPage.tsx:315
#, c-format
msgid "Repeat password"
-msgstr ""
+msgstr "Повторіть пароль"
#: src/pages/RegistrationPage.tsx:457
#, c-format
msgid "Create a random temporary user"
-msgstr ""
+msgstr "Створити випадкового тимчасового користувача"
#: src/pages/QrCodeSection.tsx:110
#, c-format
msgid "If you have a Taler wallet installed in this device"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо на цьому пристрої встановлено гаманець Taler"
#: src/pages/QrCodeSection.tsx:116
#, c-format
@@ -992,26 +1004,29 @@ msgid ""
"applies). If you still don't have one you can install it following instructions "
"in"
msgstr ""
+"Ви побачите деталі операції у вашому гаманці, включаючи комісії (якщо є). "
+"Якщо у вас його ще немає, ви можете встановити його, дотримуючись інструкцій "
+"у"
#: src/pages/QrCodeSection.tsx:143
#, c-format
msgid "Withdraw"
-msgstr ""
+msgstr "Зняття коштів"
#: src/pages/QrCodeSection.tsx:152
#, c-format
msgid "Or if you have the wallet in another device"
-msgstr ""
+msgstr "Або якщо у вас є гаманець на іншому пристрої"
#: src/pages/QrCodeSection.tsx:157
#, c-format
msgid "Scan the QR below to start the withdrawal."
-msgstr ""
+msgstr "Скануйте QR-код нижче, щоб розпочати зняття коштів."
#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:79
#, c-format
msgid "Operation aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Операцію скасовано"
#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:82
#, c-format
@@ -1019,31 +1034,37 @@ msgid ""
"The wire transfer to the Taler Exchange operator's account was aborted, your "
"balance was not affected."
msgstr ""
+"Банківський переказ на рахунок оператора обмінного пункту Taler було "
+"скасовано, ваш баланс не постраждав."
#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:88
#, c-format
msgid "You can close this page now or continue to the account page."
msgstr ""
+"Ви можете закрити цю сторінку зараз або перейти на сторінку облікового "
+"запису."
#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:147
#, c-format
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Готово"
#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:158
#, c-format
msgid "Operation canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Операція відхилена"
#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:173
#, c-format
msgid "The operation is marked as 'selected' but some step in the withdrawal failed"
msgstr ""
+"Операція позначена як 'вибрана', але деякий крок у процесі зняття коштів не "
+"вдалося виконати"
#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:175
#, c-format
msgid "The account is selected but no withdrawal identification found."
-msgstr ""
+msgstr "Обліковий запис вибрано, але ідентифікацію зняття коштів не знайдено."
#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:188
#, c-format
@@ -1051,6 +1072,8 @@ msgid ""
"There is a withdrawal identification but no account has been selected or the "
"selected account is invalid."
msgstr ""
+"Є ідентифікація зняття коштів, але обліковий запис не вибрано або вибраний "
+"обліковий запис недійсний."
#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:202
#, c-format
@@ -1058,11 +1081,13 @@ msgid ""
"No withdrawal ID found and no account has been selected or the selected account "
"is invalid."
msgstr ""
+"Ідентифікатор зняття коштів не знайдено, обліковий запис не вибрано або "
+"вибраний обліковий запис недійсний."
#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:259
#, c-format
msgid "Operation not found"
-msgstr ""
+msgstr "Операцію не знайдено"
#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:263
#, c-format
@@ -1070,136 +1095,139 @@ msgid ""
"This operation is not known by the server. The operation id is wrong or the "
"server deleted the operation information before reaching here."
msgstr ""
+"Ця операція невідома серверу. Ідентифікатор операції неправильний або сервер "
+"видалив інформацію про операцію до її завершення."
#: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:278
#, c-format
msgid "Cotinue to dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до панелі керування"
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:98
#, c-format
msgid "Cashout not found. It may be also mean that it was already aborted."
msgstr ""
+"Зняття готівки не знайдено. Це також може означати, що його вже скасовано."
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:136
#, c-format
msgid "Challenge not found."
-msgstr ""
+msgstr "Виклик не знайдено."
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:143
#, c-format
msgid "This user is not authorized to complete this challenge."
-msgstr ""
+msgstr "Цей користувач не має права виконати цей виклик."
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:150
#, c-format
msgid "Too many attempts, try another code."
-msgstr ""
+msgstr "Забагато спроб, спробуйте інший код."
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:157
#, c-format
msgid "The confirmation code is wrong, try again."
-msgstr ""
+msgstr "Код підтвердження неправильний, спробуйте ще раз."
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:164
#, c-format
msgid "The operation expired."
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії операції закінчився."
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:197
#, c-format
msgid "The operation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Операція не вдалася."
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:212
#, c-format
msgid "The operation needs another confirmation to complete."
-msgstr ""
+msgstr "Для завершення операції потрібне ще одне підтвердження."
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:224
#, c-format
msgid "Account delete"
-msgstr ""
+msgstr "Видалення облікового запису"
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:226
#, c-format
msgid "Account update"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення облікового запису"
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:228
#, c-format
msgid "Password update"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення пароля"
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:230
#, c-format
msgid "Wire transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Банківський переказ"
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:232
#, c-format
msgid "Withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Зняття"
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:248
#, c-format
msgid "Confirm the operation"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердити операцію"
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:271
#, c-format
msgid "Enter the confirmation code"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть код підтвердження"
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:313
#, c-format
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердити"
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:348
#, c-format
msgid "Send again"
-msgstr ""
+msgstr "Відправити знову"
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:359
#, c-format
msgid "Send code"
-msgstr ""
+msgstr "Відправити код"
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:369
#, c-format
msgid "Operation details"
-msgstr ""
+msgstr "Деталі операції"
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:529
#, c-format
msgid "Challenge details"
-msgstr ""
+msgstr "Деталі підтвердження"
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:536
#, c-format
msgid "Sent at"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслано о"
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:551
#, c-format
msgid "To phone"
-msgstr ""
+msgstr "На телефон"
#: src/pages/SolveChallengePage.tsx:553
#, c-format
msgid "To email"
-msgstr ""
+msgstr "На email"
#: src/pages/WithdrawalOperationPage.tsx:49
#, c-format
msgid "The Withdrawal URI is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "URI для зняття коштів недійсний"
#: src/components/Cashouts/views.tsx:100
#, c-format
msgid "Latest cashouts"
-msgstr ""
+msgstr "Останні зняття готівки"
#: src/components/Cashouts/views.tsx:111
#, c-format