taler-typescript-core

Wallet core logic and WebUIs for various components
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 7c5c5932b8591856b95b26b4f5d957f08229f2fa
parent 99f0781796f2f109f514b02f6dce4b424f03a4e7
Author: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>
Date:   Sun, 10 Aug 2025 17:23:26 +0000

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (449 of 449 strings)

Translation: GNU Taler/Taler Bank SPA
Translate-URL: https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/taler-bank-spa/de/

Diffstat:
Mpackages/bank-ui/src/i18n/de.po | 300++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 175 insertions(+), 125 deletions(-)

diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/de.po b/packages/bank-ui/src/i18n/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Wallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-10 11:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-10 19:40+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" "Language-Team: German <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/" "taler-bank-spa/de/>\n" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag der Belastung" #: packages/bank-ui/src/components/Cashouts/views.tsx:127 #, c-format msgid "Total credit" -msgstr "Gesamtbetrag des Verfügungsrahmens" +msgstr "Gesamtbetrag der Gutschrift" #. screenid: 107 #: packages/bank-ui/src/pages/ProfileNavigation.tsx:55 @@ -1846,19 +1846,19 @@ msgstr "Einzahlung an Konto %1$s" #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:195 #, c-format msgid "Doesn't have the pattern of an email" -msgstr "" +msgstr "Dies entspricht keiner Email-Adresse" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:200 #, c-format msgid "Should start with +" -msgstr "" +msgstr "Dies sollte mit einem + beginnen" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:202 #, c-format msgid "A phone number consists of numbers only" -msgstr "" +msgstr "Eine Telefonnummer besteht nur aus Ziffern" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:378 @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Internes Konto" #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:422 #, c-format msgid "If this field is empty, a random account ID will be assigned" -msgstr "" +msgstr "Wenn dieses Feld leer bleibt, wird eine zufällige Konto-ID vergeben" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:423 @@ -1899,6 +1899,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "To be used when second factor authentication is enabled" msgstr "" +"Dies wird verwendet, wenn die Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert ist" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:515 @@ -1907,60 +1908,62 @@ msgid "" "External account number where the money is going to be sent when doing " "cashouts" msgstr "" +"Kontonummer für Einzahlungen aufs eigene Bankkonto (gewöhnlich eine IBAN)" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:533 #, c-format msgid "Max debt" -msgstr "" +msgstr "Maximale Kredithöhe" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:557 #, c-format msgid "How much the balance can go below zero." -msgstr "" +msgstr "Dieser Wert gibt an, wie weit der Saldo ins Minus gehen kann." #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:567 #, c-format msgid "Minimum cashout" -msgstr "" +msgstr "Geringste Einzahlung aufs Bankkonto" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:589 #, c-format msgid "Custom minimum cashout amount for this account." msgstr "" +"Hier können Sie den geringsten Einzahlungsbetrag für dieses Konto festlegen." #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:631 #, c-format msgid "Public accounts have their balance publicly accessible" -msgstr "" +msgstr "Öffentliche Konten zeigen ihre Salden und Bewegungen offen einsehbar" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:645 #, c-format msgid "Does this account belong to a Payment Service Provider?" -msgstr "" +msgstr "Gehört dieses Konto dem Anbieter eines Zahlungsdiensts?" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:126 #, c-format msgid "Account updated" -msgstr "" +msgstr "Das Konto wurde aktualisiert" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:133 #, c-format msgid "The rights to change the account are not sufficient" -msgstr "" +msgstr "Es besteht keine ausreichende Berechtigung zum Ändern des Kontos" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:141 #, c-format msgid "The username was not found" -msgstr "" +msgstr "Der Name des Nutzers konnte nicht gefunden werden" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:149 @@ -1969,6 +1972,8 @@ msgid "" "You can't change the legal name, please contact the your account " "administrator." msgstr "" +"Sie können den Namen des wirtschaftlichen Berechtigten nicht ändern, bitte " +"benachrichtigen Sie den Administrator des Kontos." #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:157 @@ -1977,6 +1982,8 @@ msgid "" "You can't change the debt limit, please contact the your account " "administrator." msgstr "" +"Sie sind nicht befugt, die Kredithöhe zu ändern, bitte verständigen Sie den " +"Administrator des Kontos." #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:165 @@ -1985,30 +1992,32 @@ msgid "" "You can't change the cashout address, please contact the your account " "administrator." msgstr "" +"Sie können die Adresse für Einzahlungen nicht ändern, bitte benachrichtigen " +"Sie Ihren Administrator des Kontos." #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:260 #, c-format msgid "Account \"%1$s\"" -msgstr "" +msgstr "Konto \"%1$s\"" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:265 #, c-format msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "Entfernt" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:266 #, c-format msgid "This account can't be used." -msgstr "" +msgstr "Dieses Konto kann nicht genutzt werden." #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:279 #, c-format msgid "Change details" -msgstr "" +msgstr "Details ändern" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:308 @@ -2020,7 +2029,7 @@ msgstr "Aktualisieren" #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:322 #, c-format msgid "Merchant integration" -msgstr "" +msgstr "Händler-Integration" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:328 @@ -2031,6 +2040,11 @@ msgid "" "merchant backoffice service provider, login into your account and look for " "the \"import\" button in the \"bank account\" section." msgstr "" +"Verwenden Sie diese Information, um Ihr Konto im Taler Merchant-Backend mit " +"dem normalen Bankkonto zu verknüpfen. Sie können dafür die im Onlinebanking " +"angezeigten Angaben kopieren und mit der \"Import\"-Taste im Abschnitt " +"\"Bankkonto\" des Taler Merchant-Backend selbst einfügen bzw. Ihren Dienste-" +"Verwalter eintragen lassen." #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:347 @@ -2042,7 +2056,7 @@ msgstr "Kontentyp" #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:361 #, c-format msgid "Method to use for wire transfer." -msgstr "" +msgstr "Für Überweisungen zu verwendende Methode." #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:375 @@ -2066,13 +2080,13 @@ msgstr "Kontenname" #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:431 #, c-format msgid "Bank host where the service is located." -msgstr "" +msgstr "Adresse des Bankservers, der den Dienst anbietet." #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:462 #, c-format msgid "Bank account identifier for wire transfers." -msgstr "" +msgstr "Kennung des Bankkontos für Überweisungen." #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:477 @@ -2118,19 +2132,21 @@ msgstr "Kopieren" #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:95 #, c-format msgid "Repeated password doesn't match" -msgstr "" +msgstr "Das Passwort stimmt nicht mit dem ersten überein" #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:112 #, c-format msgid "Password changed" -msgstr "" +msgstr "Das Passwort wurde geändert" #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:119 #, c-format msgid "Not authorized to change the password, maybe the session is invalid." msgstr "" +"Sie sind zum Ändern des Passworts nicht berechtigt, möglicherweise ist die " +"Sitzung nicht mehr gültig." #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:135 @@ -2139,48 +2155,52 @@ msgid "" "You need to provide the old password. If you don't have it contact your " "account administrator." msgstr "" +"Sie müssen das alte Passwort eingeben, sollten Sie es nicht mehr haben, " +"verständigen Sie bitte Ihren Administrator des Kontos." #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:143 #, c-format msgid "Your current password doesn't match, can't change to a new password." msgstr "" +"Dies stimmt nicht mit dem bisherigen Passwort überein, daher kann kein neues " +"Passwort vergeben werden." #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:186 #, c-format msgid "Update password" -msgstr "" +msgstr "Passwort erneuern" #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:205 #, c-format msgid "Current password" -msgstr "" +msgstr "Bisheriges Passwort" #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:227 #, c-format msgid "Your current password, for security" -msgstr "" +msgstr "Zur Sicherheit bitte ihr bisheriges Passwort" #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:268 #, c-format msgid "Type it again" -msgstr "" +msgstr "Bitte das Passwort wiederholen" #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:291 #, c-format msgid "Repeat the same password" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie das gleiche Passwort noch einmal ein" #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:314 #, c-format msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Ändern" #. screenid: 121 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountList.tsx:75 @@ -2192,13 +2212,13 @@ msgstr "Konten" #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountList.tsx:85 #, c-format msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Konto anlegen" #. screenid: 121 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountList.tsx:111 #, c-format msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Aktionen" #. screenid: 121 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountList.tsx:155 @@ -2216,187 +2236,195 @@ msgstr "Passwort ändern" #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:272 #, c-format msgid "Querying for the current stats failed" -msgstr "" +msgstr "Die Abfrage der aktuellen Statistik ist fehlgeschlagen" #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:274 #, c-format msgid "The request parameters are wrong" -msgstr "" +msgstr "Die Abfrageparameter sind falsch" #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:283 #, c-format msgid "The user is unauthorized" -msgstr "" +msgstr "Dieser Nutzer ist nicht berechtigt" #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:297 #, c-format msgid "Querying for the previous stats failed" -msgstr "" +msgstr "Die Abfrage der vorherigen Statistik ist fehlgeschlagen" #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:321 #, c-format msgid "Transaction volume report" -msgstr "" +msgstr "Umsatzbericht" #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:347 #, c-format msgid "Last hour" -msgstr "" +msgstr "Vergangene Stunde" #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:353 #, c-format msgid "Previous day" -msgstr "" +msgstr "Tag zuvor" #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:361 #, c-format msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Vergangener Monat" #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:367 #, c-format msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "Letztes Jahr" #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:459 #, c-format msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Vergangenes Jahr" #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:474 #, c-format msgid "Trading volume from %1$s to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Umsatzvolumen von %1$s bis %2$s" #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:491 #, c-format msgid "Cashin" -msgstr "" +msgstr "Auszahlung (Cash-In)" #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:493 #, c-format msgid "Transferred from an external account to an account in this bank." -msgstr "" +msgstr "Überwiesen von einem externen Bankkonto auf das Konto dieser Bank." #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:510 #, c-format msgid "Transferred from an account in this bank to an external account." -msgstr "" +msgstr "Überwiesen von einem Konto dieser Bank auf ein externes Bankkonto." #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:525 #, c-format msgid "Payin" -msgstr "" +msgstr "Auszahlung (Pay-In)" #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:527 #, c-format msgid "Transferred from an account to a Taler exchange." msgstr "" +"Überwiesen von einem Bankkonto an einen Taler Exchange (der Zahlungsdienst " +"dieses Bezahlsystems)." #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:540 #, c-format msgid "Payout" -msgstr "" +msgstr "Einzahlung (Pay-Out)" #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:542 #, c-format msgid "Transferred from a Taler exchange to another account." msgstr "" +"Überwiesen von einem Taler Exchange (Zahlungsdienst dieses Bezahlsystems) " +"auf ein anderes Bankkonto." #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:560 #, c-format msgid "Download stats as CSV" -msgstr "" +msgstr "Statistik herunterladen als CSV-Datei" #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:615 #, c-format msgid "previous" -msgstr "" +msgstr "vorherige" #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:666 #, c-format msgid "Decreased by" -msgstr "" +msgstr "Verringert um" #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:670 #, c-format msgid "Increased by" -msgstr "" +msgstr "Vermehrt um" #. screenid: 123 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:65 #, c-format msgid "Account created with password \"%1$s\"." -msgstr "" +msgstr "Das Konto wurde angelegt mit dem Passwort \"%1$s\"." #. screenid: 123 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:74 #, c-format msgid "Server replied that phone or email is invalid" msgstr "" +"Der Server meldete zurück, dass die Telefonnummer oder die Emailadresse " +"falsch seien" #. screenid: 123 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:82 #, c-format msgid "The rights to perform the operation are not sufficient" -msgstr "" +msgstr "Die Berechtigung zum Durchführen des Vorgangs ist unzureichend" #. screenid: 123 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:90 #, c-format msgid "Account username is already taken" -msgstr "" +msgstr "Dieser Nutzername ist bereits vergeben" #. screenid: 123 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:98 #, c-format msgid "Account id is already taken" -msgstr "" +msgstr "Diese Konto-ID ist bereits vergeben" #. screenid: 123 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:106 #, c-format msgid "Bank ran out of bonus credit." -msgstr "" +msgstr "Die Bank verfügt über kein Bonusguthaben mehr." #. screenid: 123 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:114 #, c-format msgid "Account username can't be used because is reserved" msgstr "" +"Dieser Nutzername kann für das Konto nicht verwendet werden, da er bereits " +"reserviert ist" #. screenid: 123 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:188 #, c-format msgid "Can't create accounts" -msgstr "" +msgstr "Die Anlage von Konten ist nicht möglich" #. screenid: 123 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:189 #, c-format msgid "Only system admin can create accounts." -msgstr "" +msgstr "Nur ein Systemadministrator kann Konten anlegen." #. screenid: 123 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:212 @@ -2408,85 +2436,85 @@ msgstr "Neues Konto" #: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:240 #, c-format msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Anlegen" #. screenid: 124 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:93 #, c-format msgid "Download bank stats" -msgstr "" +msgstr "Bankstatistik herunterladen" #. screenid: 124 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:114 #, c-format msgid "Include hour metric" -msgstr "" +msgstr "Stunden-Metrik einbeziehen" #. screenid: 124 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:148 #, c-format msgid "Include day metric" -msgstr "" +msgstr "Tages-Metrik einbeziehen" #. screenid: 124 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:179 #, c-format msgid "Include month metric" -msgstr "" +msgstr "Monats-Metrik einbeziehen" #. screenid: 124 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:213 #, c-format msgid "Include year metric" -msgstr "" +msgstr "Jahres-Metrik einbeziehen" #. screenid: 124 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:247 #, c-format msgid "Include table header" -msgstr "" +msgstr "Tabellenkopfzeilen einbeziehen" #. screenid: 124 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:281 #, c-format msgid "Add previous metric for compare" -msgstr "" +msgstr "Vorherige Metrik zum Vergleich hinzufügen" #. screenid: 124 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:317 #, c-format msgid "Fail on first error" -msgstr "" +msgstr "Beim ersten Fehler abbrechen" #. screenid: 124 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:377 #, c-format msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen" #. screenid: 124 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:394 #, c-format msgid "downloading... %1$s" -msgstr "" +msgstr "Beim Herunterladen... %1$s" #. screenid: 124 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:413 #, c-format msgid "Download completed" -msgstr "" +msgstr "Download abgeschlossen" #. screenid: 124 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:414 #, c-format msgid "Click here to save the file in your computer." -msgstr "" +msgstr "Hier klicken zum Speichern der Datei auf Ihrem Rechner." #. screenid: 125 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:105 #, c-format msgid "Can't delete the account" -msgstr "" +msgstr "Es war nicht möglich, das Konto zu löschen" #. screenid: 125 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:106 @@ -2495,84 +2523,88 @@ msgid "" "The account can't be delete while still holding some balance. First make " "sure that the owner make a complete cashout." msgstr "" +"Das Konto kann nicht gelöscht werden, solange es noch ein Guthaben aufweist. " +"Bitte sorgen Sie dafür, dass der Konteninhaber eine vollständige Einzahlung " +"auf das eigene Bankkonto durchführt." #. screenid: 125 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:129 #, c-format msgid "Account removed" -msgstr "" +msgstr "Das Konto wurde gelöscht" #. screenid: 125 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:136 #, c-format msgid "No enough permission to delete the account." -msgstr "" +msgstr "Es besteht keine ausreichende Berechtigung zum Löschen des Kontos." #. screenid: 125 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:144 #, c-format msgid "The username was not found." -msgstr "" +msgstr "Der Nutzername wurde nicht gefunden." #. screenid: 125 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:152 #, c-format msgid "Can't delete a reserved username." -msgstr "" +msgstr "Es ist nicht möglich, den reservierten Nutzernamen zu entfernen." #. screenid: 125 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:160 #, c-format msgid "Can't delete an account with balance different than zero." msgstr "" +"Es ist nicht möglich, ein Konto mit einem Saldo ungleich Null zu löschen." #. screenid: 125 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:187 #, c-format msgid "Name doesn't match" -msgstr "" +msgstr "Der Name stimmt nicht überein" #. screenid: 125 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:197 #, c-format msgid "You are going to remove the account" -msgstr "" +msgstr "Sie sind gerade dabei, das Konto zu löschen" #. screenid: 125 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:199 #, c-format msgid "This step can't be undone." -msgstr "" +msgstr "Dieser Schritt kann später nicht mehr rückgängig gemacht werden." #. screenid: 125 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:205 #, c-format msgid "Deleting account \"%1$s\"" -msgstr "" +msgstr "Das Konto \"%1$s\" wird gelöscht" #. screenid: 125 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:223 #, c-format msgid "Verification" -msgstr "" +msgstr "Überprüfung" #. screenid: 125 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:248 #, c-format msgid "Enter the account name that is going to be deleted" -msgstr "" +msgstr "Zum Löschen geben Sie den Namen des Kontos an" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:99 #, c-format msgid "loading..." -msgstr "" +msgstr "lädt..." #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:103 #, c-format msgid "only admin can setup conversion" -msgstr "" +msgstr "Nur ein Administrator kann Umrechnungskurse einrichten" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:209 @@ -2584,37 +2616,37 @@ msgstr "Ungültige Zugangsdaten" #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:218 #, c-format msgid "Conversion is disabled" -msgstr "" +msgstr "Umrechnungen sind deaktiviert" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:297 #, c-format msgid "Config cashout" -msgstr "" +msgstr "Einzahlungen einrichten" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:320 #, c-format msgid "Config cashin" -msgstr "" +msgstr "Auszahlungen einrichten (Cash-In)" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:369 #, c-format msgid "Cashin ratio" -msgstr "" +msgstr "Verhältnis des Cash-In" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:380 #, c-format msgid "Cashout ratio" -msgstr "" +msgstr "Verhältnis des Cash-Out (Einzahlungen aufs Bankkonto)" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:390 #, c-format msgid "Bad ratios" -msgstr "" +msgstr "Das Verhältnis passt nicht" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:391 @@ -2623,6 +2655,8 @@ msgid "" "One of the ratios should be higher or equal than 1 an the other should be " "lower or equal than 1." msgstr "" +"Für ein stimmiges Verhältnis sollte die eine Währung höher oder gleich 1 " +"sein und die andere Währung niedriger oder gleich 1 sein." #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:405 @@ -2635,42 +2669,44 @@ msgstr "Guthaben bei Erstanlage des Kontos" #, c-format msgid "Use it to test how the conversion will affect the amount." msgstr "" +"Hier testen Sie, um die Auswirkung des Umrechnungskurses auf einen Betrag zu " +"prüfen." #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:433 #, c-format msgid "Sending to this bank" -msgstr "" +msgstr "An diese Bank senden" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:451 #, c-format msgid "Converted" -msgstr "" +msgstr "Umgetauscht" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:464 #, c-format msgid "Cashin after fee" -msgstr "" +msgstr "Auszahlung nach Abzug von Gebühren" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:481 #, c-format msgid "Sending from this bank" -msgstr "" +msgstr "Senden von dieser Bank" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:512 #, c-format msgid "Cashout after fee" -msgstr "" +msgstr "Einzahlung nach Abzug von Gebühren" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:531 #, c-format msgid "Bad configuration" -msgstr "" +msgstr "Fehlerhafte Konfiguration" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:534 @@ -2678,6 +2714,8 @@ msgstr "" msgid "" "This configuration allows users to cash out more of what has been cashed in." msgstr "" +"Diese Einstellung erlaubt Nutzern, höhere Beträge auf ihre Konten " +"einzuzahlen als sie eingenommen haben." #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:663 @@ -2689,61 +2727,63 @@ msgstr "Ungültig" #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:743 #, c-format msgid "Minimum amount" -msgstr "" +msgstr "Minimaler Betrag" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:756 #, c-format msgid "Only cashout operation above this threshold will be allowed" -msgstr "" +msgstr "Es werden nur Einzahlungen oberhalb dieses Werts erlaubt" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:769 #, c-format msgid "Ratio" -msgstr "" +msgstr "Verhältnis" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:790 #, c-format msgid "Conversion ratio between currencies" -msgstr "" +msgstr "Umrechnungsverhältnis zwischen den Währungen" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:795 #, c-format msgid "Example conversion" -msgstr "" +msgstr "Beispiel einer Währungsumrechnung" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:796 #, c-format msgid "1 %1$s will be converted into %2$s %3$s" -msgstr "" +msgstr "1 %1$s wird getauscht zu %2$s %3$s" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:809 #, c-format msgid "Rounding value" -msgstr "" +msgstr "Rundungswert" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:822 #, c-format msgid "Smallest difference between two amounts after the ratio is applied." msgstr "" +"Die geringste Differenz zwischen zwei Beträgen nachdem das " +"Umrechnungsverhältnis angewendet wurde." #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:838 #, c-format msgid "Rounding mode" -msgstr "" +msgstr "Rundungsmethode" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:859 #, c-format msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "Null" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:861 @@ -2752,12 +2792,14 @@ msgid "" "Amount will be round below to the largest possible value smaller than the " "input." msgstr "" +"Der Betrag wird auf den größtmöglichen Wert abgerundet, der kleiner als die " +"Eingabe ist." #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:899 #, c-format msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Aufrunden" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:901 @@ -2765,30 +2807,32 @@ msgstr "" msgid "" "Amount will be round up to the smallest possible value larger than the input." msgstr "" +"Der Betrag wird auf den geringstmöglichen Wert aufgerundet, der größer als " +"die Eingabe ist." #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:938 #, c-format msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Am nähesten" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:940 #, c-format msgid "Amount will be round to the closest possible value." -msgstr "" +msgstr "Der Betrag wird auf den nächstmöglichen Wert gerundet." #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:966 #, c-format msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Beispiele" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:970 #, c-format msgid "Rounding an amount of 1.24 with rounding value 0.1" -msgstr "" +msgstr "Rundung eines Betrags von 1,24 mit Rundungswert 0,1" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:990 @@ -2797,42 +2841,44 @@ msgid "" "Given the rounding value of 0.1 the possible values closest to 1.24 are: " "1.1, 1.2, 1.3, 1.4." msgstr "" +"Angesichts des Rundungswertes von 0,1 sind die möglichen Werte, die am " +"nächsten an 1,24 liegen, folgende: 1.1, 1.2, 1.3, 1.4." #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:996 #, c-format msgid "With the \"zero\" mode the value will be rounded to 1.2" -msgstr "" +msgstr "Mit der Methode „Null“ wird der Wert auf 1,2 gerundet" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:1001 #, c-format msgid "With the \"nearest\" mode the value will be rounded to 1.2" -msgstr "" +msgstr "Mit der Methode „Nähestens“ wird der Wert auf 1,2 gerundet" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:1006 #, c-format msgid "With the \"up\" mode the value will be rounded to 1.3" -msgstr "" +msgstr "Mit der Methode „Aufrunden“ wird der Wert auf 1,3 gerundet" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:1013 #, c-format msgid "Rounding an amount of 1.26 with rounding value 0.1" -msgstr "" +msgstr "Rundung eines Betrags von 1,26 mit Rundungswert 0,1" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:1044 #, c-format msgid "With the \"nearest\" mode the value will be rounded to 1.3" -msgstr "" +msgstr "Mit der Methode „Nähestens“ wird der Wert auf 1,3 gerundet" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:1056 #, c-format msgid "Rounding an amount of 1.24 with rounding value 0.3" -msgstr "" +msgstr "Rundung eines Betrags von 1,24 mit Rundungswert 0,3" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:1076 @@ -2841,60 +2887,64 @@ msgid "" "Given the rounding value of 0.3 the possible values closest to 1.24 are: " "0.9, 1.2, 1.5, 1.8." msgstr "" +"Mit einem Rundungswert von 0,3 sind die möglichen Werte, die am nähesten an " +"1,24 liegen, folgende: 0,9, 1,2, 1,5 und 1,8." #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:1092 #, c-format msgid "With the \"up\" mode the value will be rounded to 1.5" -msgstr "" +msgstr "Mit der Methode „Aufrunden“ wird der Wert auf 1,5 gerundet" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:1099 #, c-format msgid "Rounding an amount of 1.26 with rounding value 0.3" -msgstr "" +msgstr "Rundung eines Betrags von 1,26 mit Rundungswert 0,3" #. screenid: 126 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:1163 #, c-format msgid "Amount to be deducted before amount is credited." -msgstr "" +msgstr "Betrag, der vor der Gutschrift abzuziehen ist." #. screenid: 128 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ShowCashoutDetails.tsx:54 #, c-format msgid "Cashout id should be a number" -msgstr "" +msgstr "Die Einzahlungs-ID sollte eine Zahl sein" #. screenid: 128 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ShowCashoutDetails.tsx:70 #, c-format msgid "This cashout not found. Maybe already aborted." msgstr "" +"Diese Einzahlung konnte nicht gefunden werden, vielleicht wurde sie bereits " +"abgebrochen." #. screenid: 128 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ShowCashoutDetails.tsx:118 #, c-format msgid "Cashout detail" -msgstr "" +msgstr "Einzahlungsdetails" #. screenid: 128 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ShowCashoutDetails.tsx:153 #, c-format msgid "Debited" -msgstr "" +msgstr "Belastet" #. screenid: 128 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/ShowCashoutDetails.tsx:168 #, c-format msgid "Credited" -msgstr "" +msgstr "Gutgeschrieben" #. screenid: 100 #: packages/bank-ui/src/Routing.tsx:222 #, c-format msgid "Welcome to %1$s!" -msgstr "" +msgstr "Willkommen bei %1$s!" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Pending operation"