commit 7c5c5932b8591856b95b26b4f5d957f08229f2fa
parent 99f0781796f2f109f514b02f6dce4b424f03a4e7
Author: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>
Date: Sun, 10 Aug 2025 17:23:26 +0000
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (449 of 449 strings)
Translation: GNU Taler/Taler Bank SPA
Translate-URL: https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/taler-bank-spa/de/
Diffstat:
1 file changed, 175 insertions(+), 125 deletions(-)
diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/de.po b/packages/bank-ui/src/i18n/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-10 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-10 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/"
"taler-bank-spa/de/>\n"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag der Belastung"
#: packages/bank-ui/src/components/Cashouts/views.tsx:127
#, c-format
msgid "Total credit"
-msgstr "Gesamtbetrag des Verfügungsrahmens"
+msgstr "Gesamtbetrag der Gutschrift"
#. screenid: 107
#: packages/bank-ui/src/pages/ProfileNavigation.tsx:55
@@ -1846,19 +1846,19 @@ msgstr "Einzahlung an Konto %1$s"
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:195
#, c-format
msgid "Doesn't have the pattern of an email"
-msgstr ""
+msgstr "Dies entspricht keiner Email-Adresse"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:200
#, c-format
msgid "Should start with +"
-msgstr ""
+msgstr "Dies sollte mit einem + beginnen"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:202
#, c-format
msgid "A phone number consists of numbers only"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Telefonnummer besteht nur aus Ziffern"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:378
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Internes Konto"
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:422
#, c-format
msgid "If this field is empty, a random account ID will be assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn dieses Feld leer bleibt, wird eine zufällige Konto-ID vergeben"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:423
@@ -1899,6 +1899,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "To be used when second factor authentication is enabled"
msgstr ""
+"Dies wird verwendet, wenn die Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert ist"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:515
@@ -1907,60 +1908,62 @@ msgid ""
"External account number where the money is going to be sent when doing "
"cashouts"
msgstr ""
+"Kontonummer für Einzahlungen aufs eigene Bankkonto (gewöhnlich eine IBAN)"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:533
#, c-format
msgid "Max debt"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Kredithöhe"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:557
#, c-format
msgid "How much the balance can go below zero."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Wert gibt an, wie weit der Saldo ins Minus gehen kann."
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:567
#, c-format
msgid "Minimum cashout"
-msgstr ""
+msgstr "Geringste Einzahlung aufs Bankkonto"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:589
#, c-format
msgid "Custom minimum cashout amount for this account."
msgstr ""
+"Hier können Sie den geringsten Einzahlungsbetrag für dieses Konto festlegen."
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:631
#, c-format
msgid "Public accounts have their balance publicly accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Öffentliche Konten zeigen ihre Salden und Bewegungen offen einsehbar"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:645
#, c-format
msgid "Does this account belong to a Payment Service Provider?"
-msgstr ""
+msgstr "Gehört dieses Konto dem Anbieter eines Zahlungsdiensts?"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:126
#, c-format
msgid "Account updated"
-msgstr ""
+msgstr "Das Konto wurde aktualisiert"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:133
#, c-format
msgid "The rights to change the account are not sufficient"
-msgstr ""
+msgstr "Es besteht keine ausreichende Berechtigung zum Ändern des Kontos"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:141
#, c-format
msgid "The username was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des Nutzers konnte nicht gefunden werden"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:149
@@ -1969,6 +1972,8 @@ msgid ""
"You can't change the legal name, please contact the your account "
"administrator."
msgstr ""
+"Sie können den Namen des wirtschaftlichen Berechtigten nicht ändern, bitte "
+"benachrichtigen Sie den Administrator des Kontos."
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:157
@@ -1977,6 +1982,8 @@ msgid ""
"You can't change the debt limit, please contact the your account "
"administrator."
msgstr ""
+"Sie sind nicht befugt, die Kredithöhe zu ändern, bitte verständigen Sie den "
+"Administrator des Kontos."
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:165
@@ -1985,30 +1992,32 @@ msgid ""
"You can't change the cashout address, please contact the your account "
"administrator."
msgstr ""
+"Sie können die Adresse für Einzahlungen nicht ändern, bitte benachrichtigen "
+"Sie Ihren Administrator des Kontos."
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:260
#, c-format
msgid "Account \"%1$s\""
-msgstr ""
+msgstr "Konto \"%1$s\""
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:265
#, c-format
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernt"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:266
#, c-format
msgid "This account can't be used."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Konto kann nicht genutzt werden."
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:279
#, c-format
msgid "Change details"
-msgstr ""
+msgstr "Details ändern"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:308
@@ -2020,7 +2029,7 @@ msgstr "Aktualisieren"
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:322
#, c-format
msgid "Merchant integration"
-msgstr ""
+msgstr "Händler-Integration"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:328
@@ -2031,6 +2040,11 @@ msgid ""
"merchant backoffice service provider, login into your account and look for "
"the \"import\" button in the \"bank account\" section."
msgstr ""
+"Verwenden Sie diese Information, um Ihr Konto im Taler Merchant-Backend mit "
+"dem normalen Bankkonto zu verknüpfen. Sie können dafür die im Onlinebanking "
+"angezeigten Angaben kopieren und mit der \"Import\"-Taste im Abschnitt "
+"\"Bankkonto\" des Taler Merchant-Backend selbst einfügen bzw. Ihren Dienste-"
+"Verwalter eintragen lassen."
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:347
@@ -2042,7 +2056,7 @@ msgstr "Kontentyp"
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:361
#, c-format
msgid "Method to use for wire transfer."
-msgstr ""
+msgstr "Für Überweisungen zu verwendende Methode."
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:375
@@ -2066,13 +2080,13 @@ msgstr "Kontenname"
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:431
#, c-format
msgid "Bank host where the service is located."
-msgstr ""
+msgstr "Adresse des Bankservers, der den Dienst anbietet."
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:462
#, c-format
msgid "Bank account identifier for wire transfers."
-msgstr ""
+msgstr "Kennung des Bankkontos für Überweisungen."
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:477
@@ -2118,19 +2132,21 @@ msgstr "Kopieren"
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:95
#, c-format
msgid "Repeated password doesn't match"
-msgstr ""
+msgstr "Das Passwort stimmt nicht mit dem ersten überein"
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:112
#, c-format
msgid "Password changed"
-msgstr ""
+msgstr "Das Passwort wurde geändert"
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:119
#, c-format
msgid "Not authorized to change the password, maybe the session is invalid."
msgstr ""
+"Sie sind zum Ändern des Passworts nicht berechtigt, möglicherweise ist die "
+"Sitzung nicht mehr gültig."
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:135
@@ -2139,48 +2155,52 @@ msgid ""
"You need to provide the old password. If you don't have it contact your "
"account administrator."
msgstr ""
+"Sie müssen das alte Passwort eingeben, sollten Sie es nicht mehr haben, "
+"verständigen Sie bitte Ihren Administrator des Kontos."
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:143
#, c-format
msgid "Your current password doesn't match, can't change to a new password."
msgstr ""
+"Dies stimmt nicht mit dem bisherigen Passwort überein, daher kann kein neues "
+"Passwort vergeben werden."
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:186
#, c-format
msgid "Update password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort erneuern"
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:205
#, c-format
msgid "Current password"
-msgstr ""
+msgstr "Bisheriges Passwort"
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:227
#, c-format
msgid "Your current password, for security"
-msgstr ""
+msgstr "Zur Sicherheit bitte ihr bisheriges Passwort"
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:268
#, c-format
msgid "Type it again"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte das Passwort wiederholen"
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:291
#, c-format
msgid "Repeat the same password"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie das gleiche Passwort noch einmal ein"
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:314
#, c-format
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Ändern"
#. screenid: 121
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountList.tsx:75
@@ -2192,13 +2212,13 @@ msgstr "Konten"
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountList.tsx:85
#, c-format
msgid "Create account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto anlegen"
#. screenid: 121
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountList.tsx:111
#, c-format
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Aktionen"
#. screenid: 121
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountList.tsx:155
@@ -2216,187 +2236,195 @@ msgstr "Passwort ändern"
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:272
#, c-format
msgid "Querying for the current stats failed"
-msgstr ""
+msgstr "Die Abfrage der aktuellen Statistik ist fehlgeschlagen"
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:274
#, c-format
msgid "The request parameters are wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Die Abfrageparameter sind falsch"
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:283
#, c-format
msgid "The user is unauthorized"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Nutzer ist nicht berechtigt"
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:297
#, c-format
msgid "Querying for the previous stats failed"
-msgstr ""
+msgstr "Die Abfrage der vorherigen Statistik ist fehlgeschlagen"
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:321
#, c-format
msgid "Transaction volume report"
-msgstr ""
+msgstr "Umsatzbericht"
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:347
#, c-format
msgid "Last hour"
-msgstr ""
+msgstr "Vergangene Stunde"
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:353
#, c-format
msgid "Previous day"
-msgstr ""
+msgstr "Tag zuvor"
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:361
#, c-format
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "Vergangener Monat"
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:367
#, c-format
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "Letztes Jahr"
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:459
#, c-format
msgid "Last Year"
-msgstr ""
+msgstr "Vergangenes Jahr"
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:474
#, c-format
msgid "Trading volume from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Umsatzvolumen von %1$s bis %2$s"
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:491
#, c-format
msgid "Cashin"
-msgstr ""
+msgstr "Auszahlung (Cash-In)"
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:493
#, c-format
msgid "Transferred from an external account to an account in this bank."
-msgstr ""
+msgstr "Überwiesen von einem externen Bankkonto auf das Konto dieser Bank."
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:510
#, c-format
msgid "Transferred from an account in this bank to an external account."
-msgstr ""
+msgstr "Überwiesen von einem Konto dieser Bank auf ein externes Bankkonto."
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:525
#, c-format
msgid "Payin"
-msgstr ""
+msgstr "Auszahlung (Pay-In)"
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:527
#, c-format
msgid "Transferred from an account to a Taler exchange."
msgstr ""
+"Überwiesen von einem Bankkonto an einen Taler Exchange (der Zahlungsdienst "
+"dieses Bezahlsystems)."
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:540
#, c-format
msgid "Payout"
-msgstr ""
+msgstr "Einzahlung (Pay-Out)"
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:542
#, c-format
msgid "Transferred from a Taler exchange to another account."
msgstr ""
+"Überwiesen von einem Taler Exchange (Zahlungsdienst dieses Bezahlsystems) "
+"auf ein anderes Bankkonto."
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:560
#, c-format
msgid "Download stats as CSV"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik herunterladen als CSV-Datei"
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:615
#, c-format
msgid "previous"
-msgstr ""
+msgstr "vorherige"
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:666
#, c-format
msgid "Decreased by"
-msgstr ""
+msgstr "Verringert um"
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:670
#, c-format
msgid "Increased by"
-msgstr ""
+msgstr "Vermehrt um"
#. screenid: 123
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:65
#, c-format
msgid "Account created with password \"%1$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Das Konto wurde angelegt mit dem Passwort \"%1$s\"."
#. screenid: 123
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:74
#, c-format
msgid "Server replied that phone or email is invalid"
msgstr ""
+"Der Server meldete zurück, dass die Telefonnummer oder die Emailadresse "
+"falsch seien"
#. screenid: 123
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:82
#, c-format
msgid "The rights to perform the operation are not sufficient"
-msgstr ""
+msgstr "Die Berechtigung zum Durchführen des Vorgangs ist unzureichend"
#. screenid: 123
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:90
#, c-format
msgid "Account username is already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Nutzername ist bereits vergeben"
#. screenid: 123
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:98
#, c-format
msgid "Account id is already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Konto-ID ist bereits vergeben"
#. screenid: 123
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:106
#, c-format
msgid "Bank ran out of bonus credit."
-msgstr ""
+msgstr "Die Bank verfügt über kein Bonusguthaben mehr."
#. screenid: 123
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:114
#, c-format
msgid "Account username can't be used because is reserved"
msgstr ""
+"Dieser Nutzername kann für das Konto nicht verwendet werden, da er bereits "
+"reserviert ist"
#. screenid: 123
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:188
#, c-format
msgid "Can't create accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anlage von Konten ist nicht möglich"
#. screenid: 123
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:189
#, c-format
msgid "Only system admin can create accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Nur ein Systemadministrator kann Konten anlegen."
#. screenid: 123
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:212
@@ -2408,85 +2436,85 @@ msgstr "Neues Konto"
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/CreateNewAccount.tsx:240
#, c-format
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Anlegen"
#. screenid: 124
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:93
#, c-format
msgid "Download bank stats"
-msgstr ""
+msgstr "Bankstatistik herunterladen"
#. screenid: 124
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:114
#, c-format
msgid "Include hour metric"
-msgstr ""
+msgstr "Stunden-Metrik einbeziehen"
#. screenid: 124
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:148
#, c-format
msgid "Include day metric"
-msgstr ""
+msgstr "Tages-Metrik einbeziehen"
#. screenid: 124
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:179
#, c-format
msgid "Include month metric"
-msgstr ""
+msgstr "Monats-Metrik einbeziehen"
#. screenid: 124
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:213
#, c-format
msgid "Include year metric"
-msgstr ""
+msgstr "Jahres-Metrik einbeziehen"
#. screenid: 124
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:247
#, c-format
msgid "Include table header"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellenkopfzeilen einbeziehen"
#. screenid: 124
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:281
#, c-format
msgid "Add previous metric for compare"
-msgstr ""
+msgstr "Vorherige Metrik zum Vergleich hinzufügen"
#. screenid: 124
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:317
#, c-format
msgid "Fail on first error"
-msgstr ""
+msgstr "Beim ersten Fehler abbrechen"
#. screenid: 124
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:377
#, c-format
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen"
#. screenid: 124
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:394
#, c-format
msgid "downloading... %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Herunterladen... %1$s"
#. screenid: 124
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:413
#, c-format
msgid "Download completed"
-msgstr ""
+msgstr "Download abgeschlossen"
#. screenid: 124
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/DownloadStats.tsx:414
#, c-format
msgid "Click here to save the file in your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Hier klicken zum Speichern der Datei auf Ihrem Rechner."
#. screenid: 125
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:105
#, c-format
msgid "Can't delete the account"
-msgstr ""
+msgstr "Es war nicht möglich, das Konto zu löschen"
#. screenid: 125
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:106
@@ -2495,84 +2523,88 @@ msgid ""
"The account can't be delete while still holding some balance. First make "
"sure that the owner make a complete cashout."
msgstr ""
+"Das Konto kann nicht gelöscht werden, solange es noch ein Guthaben aufweist. "
+"Bitte sorgen Sie dafür, dass der Konteninhaber eine vollständige Einzahlung "
+"auf das eigene Bankkonto durchführt."
#. screenid: 125
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:129
#, c-format
msgid "Account removed"
-msgstr ""
+msgstr "Das Konto wurde gelöscht"
#. screenid: 125
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:136
#, c-format
msgid "No enough permission to delete the account."
-msgstr ""
+msgstr "Es besteht keine ausreichende Berechtigung zum Löschen des Kontos."
#. screenid: 125
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:144
#, c-format
msgid "The username was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Der Nutzername wurde nicht gefunden."
#. screenid: 125
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:152
#, c-format
msgid "Can't delete a reserved username."
-msgstr ""
+msgstr "Es ist nicht möglich, den reservierten Nutzernamen zu entfernen."
#. screenid: 125
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:160
#, c-format
msgid "Can't delete an account with balance different than zero."
msgstr ""
+"Es ist nicht möglich, ein Konto mit einem Saldo ungleich Null zu löschen."
#. screenid: 125
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:187
#, c-format
msgid "Name doesn't match"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name stimmt nicht überein"
#. screenid: 125
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:197
#, c-format
msgid "You are going to remove the account"
-msgstr ""
+msgstr "Sie sind gerade dabei, das Konto zu löschen"
#. screenid: 125
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:199
#, c-format
msgid "This step can't be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Schritt kann später nicht mehr rückgängig gemacht werden."
#. screenid: 125
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:205
#, c-format
msgid "Deleting account \"%1$s\""
-msgstr ""
+msgstr "Das Konto \"%1$s\" wird gelöscht"
#. screenid: 125
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:223
#, c-format
msgid "Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung"
#. screenid: 125
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:248
#, c-format
msgid "Enter the account name that is going to be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Löschen geben Sie den Namen des Kontos an"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:99
#, c-format
msgid "loading..."
-msgstr ""
+msgstr "lädt..."
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:103
#, c-format
msgid "only admin can setup conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Nur ein Administrator kann Umrechnungskurse einrichten"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:209
@@ -2584,37 +2616,37 @@ msgstr "Ungültige Zugangsdaten"
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:218
#, c-format
msgid "Conversion is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Umrechnungen sind deaktiviert"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:297
#, c-format
msgid "Config cashout"
-msgstr ""
+msgstr "Einzahlungen einrichten"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:320
#, c-format
msgid "Config cashin"
-msgstr ""
+msgstr "Auszahlungen einrichten (Cash-In)"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:369
#, c-format
msgid "Cashin ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Verhältnis des Cash-In"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:380
#, c-format
msgid "Cashout ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Verhältnis des Cash-Out (Einzahlungen aufs Bankkonto)"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:390
#, c-format
msgid "Bad ratios"
-msgstr ""
+msgstr "Das Verhältnis passt nicht"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:391
@@ -2623,6 +2655,8 @@ msgid ""
"One of the ratios should be higher or equal than 1 an the other should be "
"lower or equal than 1."
msgstr ""
+"Für ein stimmiges Verhältnis sollte die eine Währung höher oder gleich 1 "
+"sein und die andere Währung niedriger oder gleich 1 sein."
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:405
@@ -2635,42 +2669,44 @@ msgstr "Guthaben bei Erstanlage des Kontos"
#, c-format
msgid "Use it to test how the conversion will affect the amount."
msgstr ""
+"Hier testen Sie, um die Auswirkung des Umrechnungskurses auf einen Betrag zu "
+"prüfen."
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:433
#, c-format
msgid "Sending to this bank"
-msgstr ""
+msgstr "An diese Bank senden"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:451
#, c-format
msgid "Converted"
-msgstr ""
+msgstr "Umgetauscht"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:464
#, c-format
msgid "Cashin after fee"
-msgstr ""
+msgstr "Auszahlung nach Abzug von Gebühren"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:481
#, c-format
msgid "Sending from this bank"
-msgstr ""
+msgstr "Senden von dieser Bank"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:512
#, c-format
msgid "Cashout after fee"
-msgstr ""
+msgstr "Einzahlung nach Abzug von Gebühren"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:531
#, c-format
msgid "Bad configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhafte Konfiguration"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:534
@@ -2678,6 +2714,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This configuration allows users to cash out more of what has been cashed in."
msgstr ""
+"Diese Einstellung erlaubt Nutzern, höhere Beträge auf ihre Konten "
+"einzuzahlen als sie eingenommen haben."
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:663
@@ -2689,61 +2727,63 @@ msgstr "Ungültig"
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:743
#, c-format
msgid "Minimum amount"
-msgstr ""
+msgstr "Minimaler Betrag"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:756
#, c-format
msgid "Only cashout operation above this threshold will be allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Es werden nur Einzahlungen oberhalb dieses Werts erlaubt"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:769
#, c-format
msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Verhältnis"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:790
#, c-format
msgid "Conversion ratio between currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Umrechnungsverhältnis zwischen den Währungen"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:795
#, c-format
msgid "Example conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel einer Währungsumrechnung"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:796
#, c-format
msgid "1 %1$s will be converted into %2$s %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "1 %1$s wird getauscht zu %2$s %3$s"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:809
#, c-format
msgid "Rounding value"
-msgstr ""
+msgstr "Rundungswert"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:822
#, c-format
msgid "Smallest difference between two amounts after the ratio is applied."
msgstr ""
+"Die geringste Differenz zwischen zwei Beträgen nachdem das "
+"Umrechnungsverhältnis angewendet wurde."
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:838
#, c-format
msgid "Rounding mode"
-msgstr ""
+msgstr "Rundungsmethode"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:859
#, c-format
msgid "Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Null"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:861
@@ -2752,12 +2792,14 @@ msgid ""
"Amount will be round below to the largest possible value smaller than the "
"input."
msgstr ""
+"Der Betrag wird auf den größtmöglichen Wert abgerundet, der kleiner als die "
+"Eingabe ist."
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:899
#, c-format
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Aufrunden"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:901
@@ -2765,30 +2807,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"Amount will be round up to the smallest possible value larger than the input."
msgstr ""
+"Der Betrag wird auf den geringstmöglichen Wert aufgerundet, der größer als "
+"die Eingabe ist."
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:938
#, c-format
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Am nähesten"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:940
#, c-format
msgid "Amount will be round to the closest possible value."
-msgstr ""
+msgstr "Der Betrag wird auf den nächstmöglichen Wert gerundet."
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:966
#, c-format
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiele"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:970
#, c-format
msgid "Rounding an amount of 1.24 with rounding value 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Rundung eines Betrags von 1,24 mit Rundungswert 0,1"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:990
@@ -2797,42 +2841,44 @@ msgid ""
"Given the rounding value of 0.1 the possible values closest to 1.24 are: "
"1.1, 1.2, 1.3, 1.4."
msgstr ""
+"Angesichts des Rundungswertes von 0,1 sind die möglichen Werte, die am "
+"nächsten an 1,24 liegen, folgende: 1.1, 1.2, 1.3, 1.4."
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:996
#, c-format
msgid "With the \"zero\" mode the value will be rounded to 1.2"
-msgstr ""
+msgstr "Mit der Methode „Null“ wird der Wert auf 1,2 gerundet"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:1001
#, c-format
msgid "With the \"nearest\" mode the value will be rounded to 1.2"
-msgstr ""
+msgstr "Mit der Methode „Nähestens“ wird der Wert auf 1,2 gerundet"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:1006
#, c-format
msgid "With the \"up\" mode the value will be rounded to 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "Mit der Methode „Aufrunden“ wird der Wert auf 1,3 gerundet"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:1013
#, c-format
msgid "Rounding an amount of 1.26 with rounding value 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Rundung eines Betrags von 1,26 mit Rundungswert 0,1"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:1044
#, c-format
msgid "With the \"nearest\" mode the value will be rounded to 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "Mit der Methode „Nähestens“ wird der Wert auf 1,3 gerundet"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:1056
#, c-format
msgid "Rounding an amount of 1.24 with rounding value 0.3"
-msgstr ""
+msgstr "Rundung eines Betrags von 1,24 mit Rundungswert 0,3"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:1076
@@ -2841,60 +2887,64 @@ msgid ""
"Given the rounding value of 0.3 the possible values closest to 1.24 are: "
"0.9, 1.2, 1.5, 1.8."
msgstr ""
+"Mit einem Rundungswert von 0,3 sind die möglichen Werte, die am nähesten an "
+"1,24 liegen, folgende: 0,9, 1,2, 1,5 und 1,8."
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:1092
#, c-format
msgid "With the \"up\" mode the value will be rounded to 1.5"
-msgstr ""
+msgstr "Mit der Methode „Aufrunden“ wird der Wert auf 1,5 gerundet"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:1099
#, c-format
msgid "Rounding an amount of 1.26 with rounding value 0.3"
-msgstr ""
+msgstr "Rundung eines Betrags von 1,26 mit Rundungswert 0,3"
#. screenid: 126
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ConversionConfig.tsx:1163
#, c-format
msgid "Amount to be deducted before amount is credited."
-msgstr ""
+msgstr "Betrag, der vor der Gutschrift abzuziehen ist."
#. screenid: 128
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ShowCashoutDetails.tsx:54
#, c-format
msgid "Cashout id should be a number"
-msgstr ""
+msgstr "Die Einzahlungs-ID sollte eine Zahl sein"
#. screenid: 128
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ShowCashoutDetails.tsx:70
#, c-format
msgid "This cashout not found. Maybe already aborted."
msgstr ""
+"Diese Einzahlung konnte nicht gefunden werden, vielleicht wurde sie bereits "
+"abgebrochen."
#. screenid: 128
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ShowCashoutDetails.tsx:118
#, c-format
msgid "Cashout detail"
-msgstr ""
+msgstr "Einzahlungsdetails"
#. screenid: 128
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ShowCashoutDetails.tsx:153
#, c-format
msgid "Debited"
-msgstr ""
+msgstr "Belastet"
#. screenid: 128
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/ShowCashoutDetails.tsx:168
#, c-format
msgid "Credited"
-msgstr ""
+msgstr "Gutgeschrieben"
#. screenid: 100
#: packages/bank-ui/src/Routing.tsx:222
#, c-format
msgid "Welcome to %1$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Willkommen bei %1$s!"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Pending operation"