taler-typescript-core

Wallet core logic and WebUIs for various components
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 279a5ef1e38ea95f7debd7ea1659de2360177151
parent 4cdc6b3a3454b1a9b695fa22375c9c5f07865405
Author: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>
Date:   Thu, 24 Oct 2024 09:11:24 +0000

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 46.7% (326 of 698 strings)

Translation: GNU Taler/Merchant Backoffice
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/merchant-backoffice/de/

Diffstat:
Mpackages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/de.po | 66++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 40 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/de.po b/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/de.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Wallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-22 10:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-24 10:08+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" "Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "merchant-backoffice/de/>\n" @@ -1148,6 +1148,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Legal name of the tax, e.g. VAT or import duties." msgstr "" +"Offizielle Bezeichnung der Steuer, z.B. Mehrwertsteuer oder Einfuhrsteuer." #: src/components/form/InputTaxes.tsx:127 #, c-format @@ -1162,12 +1163,12 @@ msgstr "" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:74 #, c-format msgid "Add custom product" -msgstr "" +msgstr "Individuellen Artikel hinzufügen" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:85 #, c-format msgid "Complete information of the product" -msgstr "" +msgstr "Informationen zum Artikel vervollständigen" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:152 #, c-format @@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr "" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:185 #, c-format msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Bild" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:186 #, c-format @@ -1197,7 +1198,7 @@ msgstr "" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:196 #, c-format msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Einheit" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:197 #, c-format @@ -2895,7 +2896,7 @@ msgstr "Bankkonto des Händlers mit Zahlungseingang" #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:102 #, c-format msgid "Wire transfer ID" -msgstr "" +msgstr "Überweisungs-ID" #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:104 #, c-format @@ -2915,16 +2916,19 @@ msgid "" "Base URL of the exchange that made the transfer, should have been in the " "wire transfer subject" msgstr "" +"Base URL des Zahlungsdienstleisters, der die Überweisung getätigt hat - " +"diese sollte im Buchungsvermerk der Überweisung stehen" #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:114 #, c-format msgid "Amount credited" -msgstr "" +msgstr "Gutgeschriebener Betrag" #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:115 #, c-format msgid "Actual amount that was wired to the merchant's bank account" msgstr "" +"Tatsächlicher Betrag, der auf das Bankkonto des Verkäufers überwiesen wurde" #: src/paths/instance/transfers/create/index.tsx:62 #, c-format @@ -2959,37 +2963,37 @@ msgstr "" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:133 #, c-format msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Bestätigt" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:136 #, c-format msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Verifiziert" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:139 #, c-format msgid "Executed at" -msgstr "" +msgstr "Ausführungsdatum" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:150 #, c-format msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ja" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:150 #, c-format msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nein" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:155 #, c-format msgid "never" -msgstr "" +msgstr "nie" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:160 #, c-format msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "unbekannt" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:166 #, c-format @@ -3009,7 +3013,7 @@ msgstr "" #: src/paths/instance/transfers/list/ListPage.tsx:76 #, c-format msgid "Bank account" -msgstr "" +msgstr "Bankkonto" #: src/paths/instance/transfers/list/ListPage.tsx:83 #, c-format @@ -3034,7 +3038,7 @@ msgstr "" #: src/paths/instance/transfers/list/ListPage.tsx:118 #, c-format msgid "Unverified" -msgstr "" +msgstr "Nicht verifiziert" #: src/paths/instance/transfers/list/index.tsx:118 #, c-format @@ -3095,6 +3099,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Need to complete marked fields and choose authorization method" msgstr "" +"Die gekennzeichneten Felder müssen ausgefüllt und eine Methode der " +"Berechtigungsprüfung gewählt sein" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:53 #, c-format @@ -3102,61 +3108,67 @@ msgid "" "Name of the instance in URLs. The 'default' instance is special in that it " "is used to administer other instances." msgstr "" +"Name der Instanz in den URLs. Die Instanz „default“ ist reserviert, weil sie " +"zum Verwalten der anderen Instanzen genutzt wird." #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:59 #, c-format msgid "Business name" -msgstr "" +msgstr "Name (von Geschäft, Firma oder Verkaufsort)" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:60 #, c-format msgid "Legal name of the business represented by this instance." msgstr "" +"Offizieller Handelsname (des Geschäfts, der Firma oder des Verkaufsorts), " +"welchen diese Instanz repräsentieren soll." #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:67 #, c-format msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:68 #, c-format msgid "Contact email" -msgstr "" +msgstr "E-Mail-Adresse für allgemeinen Kontakt" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:73 #, c-format msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "Webseiten-URL" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:74 #, c-format msgid "URL." -msgstr "" +msgstr "URL." #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:79 #, c-format msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo (Signet)" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:80 #, c-format msgid "Logo image." -msgstr "" +msgstr "Abbildung des Firmenlogos." #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:86 #, c-format msgid "Physical location of the merchant." -msgstr "" +msgstr "Niederlassung (Firmensitz) des Händlers oder Verkäufers." #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:93 #, c-format msgid "Jurisdiction" -msgstr "" +msgstr "Gerichtsstand" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:94 #, c-format msgid "Jurisdiction for legal disputes with the merchant." msgstr "" +"Gerichtsstand für rechtliche Auseinandersetzungen mit dem Händler oder " +"Verkäufer." #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:101 #, c-format @@ -3171,13 +3183,15 @@ msgstr "" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:107 #, c-format msgid "Default payment delay" -msgstr "" +msgstr "Normale Zahlungsfrist" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:109 #, c-format msgid "" "Time customers have to pay an order before the offer expires by default." msgstr "" +"Zeitraum, in dem Käufer normalerweise bezahlen, bevor das Angebot regulär " +"verfällt." #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:114 #, c-format