commit 2689781c2086a40f1252e7a8a4acb263074ed7ac
parent cb02f01b90921d699b162b4da22e678667d84db0
Author: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>
Date: Wed, 6 Nov 2024 10:51:49 +0000
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 72.1% (515 of 714 strings)
Translation: GNU Taler/Merchant Backoffice
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/merchant-backoffice/de/
Diffstat:
1 file changed, 67 insertions(+), 44 deletions(-)
diff --git a/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/de.po b/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/de.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-05 22:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-06 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"merchant-backoffice/de/>\n"
@@ -292,6 +292,8 @@ msgid ""
"Finish the wire transfer setting smallest amount in your banking app or "
"website."
msgstr ""
+"Überweisen Sie von Ihrer Bank-App oder Ihrem Online-Banking den "
+"kleinstmöglichen Betrag."
#: src/components/modal/index.tsx:536
#, c-format
@@ -300,6 +302,10 @@ msgid ""
"selected bank account. You can use the copy buttons (%1$s) to prevent typing "
"errors or the \"payto://\" URI below to copy just one value."
msgstr ""
+"Vergewissern Sie sich, dass ALLE Daten und der Buchungsvermerk korrekt sind "
+"und Sie das richtige Bankkonto gewählt haben. Sie können die Daten "
+"übernehmen (%1$s), um Fehler durch eigenhändige Eingabe zu vermeiden, oder "
+"den \"payto://\" URI unten verwenden, um nur einen Wert zu kopieren."
#: src/components/modal/index.tsx:549
#, c-format
@@ -307,6 +313,8 @@ msgid ""
"Alternative if your bank already supports PayTo URI, you can use this %1$s "
"link instead"
msgstr ""
+"Falls Ihre Bank den technischen Standard \"payto://\" URI erlaubt, können "
+"Sie alternativ dazu den Link %1$s verwenden"
#: src/components/modal/index.tsx:694
#, c-format
@@ -741,6 +749,9 @@ msgid ""
"Request succeeded but server didn't reply the 'credit_account' so we can't "
"check that the account is the same."
msgstr ""
+"Die Anfrage war richtig gestellt, doch der Server der Bank antwortete nicht "
+"mit dem passenden Wert (für 'credit_account'), so dass wir nicht bestätigen "
+"können, dass es sich um dasselbe Bankkonto handelt."
#: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:270
#, c-format
@@ -822,7 +833,7 @@ msgstr "Passwort für den Zugriff auf die Kontoinformationen."
#: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:339
#, c-format
msgid "Token"
-msgstr ""
+msgstr "Zugangstoken"
#: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:341
#, c-format
@@ -1021,6 +1032,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "The exchange require a account verification."
msgstr ""
+"Der Zahlungsdienstleister verlangt die Bestätigung der Verfügbarkeit des "
+"Bankkontos."
#: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:169
#, c-format
@@ -1682,7 +1695,7 @@ msgstr "Bestellung anlegen"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:138
#, c-format
msgid "Load first page"
-msgstr ""
+msgstr "Erste Seite laden"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:145
#, c-format
@@ -1702,12 +1715,12 @@ msgstr "URL kopieren"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:213
#, c-format
msgid "Load more orders after the last one"
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Bestellungen nach der letzten Bestellung laden"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:216
#, c-format
msgid "Load next page"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste Seite laden"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:233
#, c-format
@@ -1717,17 +1730,17 @@ msgstr "Es wurden keine Bestellungen gefunden, die zu Ihrer Abfrage passen!"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:280
#, c-format
msgid "Duplicated"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliziert"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:293
#, c-format
msgid "This value exceed the refundable amount"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Wert übersteigt den erstattungsfähigen Betrag"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:381
#, c-format
msgid "Amount to be refunded"
-msgstr ""
+msgstr "Zu erstattender Betrag"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:383
#, c-format
@@ -1742,17 +1755,17 @@ msgstr "Von Käufern angefordert"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:392
#, c-format
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Sonstiges"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:395
#, c-format
msgid "Why this order is being refunded"
-msgstr ""
+msgstr "Grund für die Erstattung dieser Bestellung"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:401
#, c-format
msgid "More information to give context"
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Informationen für eine genauere Beschreibung"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:70
#, c-format
@@ -1762,12 +1775,12 @@ msgstr "Vertragsbedingungen"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:76
#, c-format
msgid "Human-readable description of the whole purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Für Menschen lesbare Information über den gesamten Kaufvorgang"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:82
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Total price for the transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamtpreis der Transaktion"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:89
#, c-format
@@ -1783,6 +1796,8 @@ msgstr "Höchster Gebührenbetrag"
#, c-format
msgid "Maximum total deposit fee accepted by the merchant for this contract"
msgstr ""
+"Maximale Einlösegeühr, die ein Verkäufer für diesen Kaufvertrag selbst "
+"tragen will"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:101
#, c-format
@@ -1792,7 +1807,7 @@ msgstr "Erstellungsdatum"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:102
#, c-format
msgid "Time when this contract was generated"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitpunkt, zu dem der Kaufvertrag erstellt wurde"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:107
#, c-format
@@ -1802,7 +1817,7 @@ msgstr "Rückerstattungsfrist"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:108
#, c-format
msgid "After this deadline has passed no refunds will be accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Ablauf dieser Frist werden keine Rückerstattungen mehr akzeptiert"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:113
#, c-format
@@ -1814,6 +1829,8 @@ msgstr "Zahlungsfrist"
msgid ""
"After this deadline, the merchant won't accept payments for the contract"
msgstr ""
+"Nach Ablauf dieser Frist akzeptiert ein Verkäufer für den Vertrag keinen "
+"Rechnungsausgleich (Bezahlung durch Käufer)"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:119
#, c-format
@@ -1828,7 +1845,7 @@ msgstr "Frist der Überweisung vom Zahlungsdienstleister an das Bankkonto"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:126
#, c-format
msgid "Time indicating when the order should be delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitangabe, wann die Bestellung geliefert werden soll"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:132
#, c-format
@@ -1838,13 +1855,15 @@ msgstr "Zustelladresse der Bestellung"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:140
#, c-format
msgid "Auto-refund delay"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitliche Verzögerung der automatischen Rückerstattung"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:141
#, c-format
msgid ""
"How long the wallet should try to get an automatic refund for the purchase"
msgstr ""
+"So lange sollte ein Wallet versuchen, eine automatische Rückerstattung auf "
+"den Kaufvertrag zu erhalten"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:146
#, c-format
@@ -1854,7 +1873,7 @@ msgstr "Weitere Informationen"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:147
#, c-format
msgid "Extra data that is only interpreted by the merchant frontend"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Daten, die nur im Verkäufer-Frontend verarbeitet werden"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:220
#, c-format
@@ -1864,12 +1883,12 @@ msgstr "Bestellung"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:222
#, c-format
msgid "Claimed"
-msgstr ""
+msgstr "Schon für jemanden reserviert"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:249
#, c-format
msgid "Claimed at"
-msgstr ""
+msgstr "Reserviert für"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:271
#, c-format
@@ -1914,12 +1933,12 @@ msgstr "Bestellung rückerstatten"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:489
#, c-format
msgid "Not refundable"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht erstattungsfähig"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:519
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Next event in"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste Veranstaltung in"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:555
#, c-format
@@ -1944,12 +1963,12 @@ msgstr "Rückerstattungs-URI"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:639
#, c-format
msgid "Unpaid"
-msgstr ""
+msgstr "Noch nicht bezahlt"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:657
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Pay at"
-msgstr ""
+msgstr "Bezahlen Sie"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:710
#, c-format
@@ -1977,37 +1996,39 @@ msgstr "Zurück"
#: src/paths/instance/orders/details/index.tsx:88
#, c-format
msgid "Refund created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Die Rückerstattung ist erfolgreich durchgeführt worden"
#: src/paths/instance/orders/details/index.tsx:95
#, c-format
msgid "Could not create the refund"
-msgstr ""
+msgstr "Die Rückerstattung konnte nicht erstellt werden"
#: src/paths/instance/orders/details/index.tsx:97
#, c-format
msgid "There are pending KYC requirements."
msgstr ""
+"Es sind noch KYC-Erfordernisse zu erfüllen (Prüfung der wirtschaftlich "
+"Berechtigten)."
#: src/components/form/JumpToElementById.tsx:39
#, c-format
msgid "Missing id"
-msgstr ""
+msgstr "ID fehlt"
#: src/components/form/JumpToElementById.tsx:48
#, c-format
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht gefunden"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:83
#, c-format
msgid "Select date to show nearby orders"
-msgstr ""
+msgstr "Datum wählen, um Bestellungen des Zeitraums anzuzeigen"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:96
#, c-format
msgid "Only show paid orders"
-msgstr ""
+msgstr "Nur bezahlte Bestellungen anzeigen"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:99
#, c-format
@@ -2017,7 +2038,7 @@ msgstr "Neu"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:116
#, c-format
msgid "Only show orders with refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Bestellungen mit Rückerstattungen anzeigen"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:126
#, c-format
@@ -2025,6 +2046,8 @@ msgid ""
"Only show orders where customers paid, but wire payments from payment "
"provider are still pending"
msgstr ""
+"Nur schon von Käufern bereits bezahlte Bestellungen anzeigen, deren "
+"Überweisung durch den Zahlungsdienstleister noch ausstehen"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:129
#, c-format
@@ -2034,27 +2057,27 @@ msgstr "Nicht überwiesen"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:139
#, c-format
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgeführt"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:146
#, c-format
msgid "Remove all filters"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Filter aufheben"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:164
#, c-format
msgid "Clear date filter"
-msgstr ""
+msgstr "Datumsfilter aufheben"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:178
#, c-format
msgid "Jump to date (%1$s)"
-msgstr ""
+msgstr "Springe zum Datum (%1$s)"
#: src/paths/instance/orders/list/index.tsx:113
#, c-format
msgid "Jump to order with the given product ID"
-msgstr ""
+msgstr "Zur Bestellung mit angegebener Artikel-ID gehen"
#: src/paths/instance/orders/list/index.tsx:114
#, c-format
@@ -2069,22 +2092,22 @@ msgstr "Ungültig. Bitte geben Sie nur Buchstaben und Zahlen ein"
#: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:67
#, c-format
msgid "Just letters and numbers from 2 to 7"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Buchstaben und Zahlen von 2 bis 7"
#: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:69
#, c-format
msgid "Size of the key must be 32"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schlüssellänge muss 32 Zeichen umfassen"
#: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:99
#, c-format
msgid "Internal id on the system"
-msgstr ""
+msgstr "Interne ID auf dem System"
#: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:104
#, c-format
msgid "Useful to identify the device physically"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist nützlich, um das Gerät physisch zu identifizieren"
#: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:108
#, c-format
@@ -2099,7 +2122,7 @@ msgstr "Algorithmus für das Überprüfen von Transaktionen im Offline-Modus"
#: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:119
#, c-format
msgid "Device key"
-msgstr ""
+msgstr "Geräteschlüssel (Device key)"
#: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:121
#, c-format