taler-typescript-core

Wallet core logic and WebUIs for various components
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 2689781c2086a40f1252e7a8a4acb263074ed7ac
parent cb02f01b90921d699b162b4da22e678667d84db0
Author: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>
Date:   Wed,  6 Nov 2024 10:51:49 +0000

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 72.1% (515 of 714 strings)

Translation: GNU Taler/Merchant Backoffice
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/merchant-backoffice/de/

Diffstat:
Mpackages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/de.po | 111++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 67 insertions(+), 44 deletions(-)

diff --git a/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/de.po b/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/de.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Wallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-05 22:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-06 11:22+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" "Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "merchant-backoffice/de/>\n" @@ -292,6 +292,8 @@ msgid "" "Finish the wire transfer setting smallest amount in your banking app or " "website." msgstr "" +"Überweisen Sie von Ihrer Bank-App oder Ihrem Online-Banking den " +"kleinstmöglichen Betrag." #: src/components/modal/index.tsx:536 #, c-format @@ -300,6 +302,10 @@ msgid "" "selected bank account. You can use the copy buttons (%1$s) to prevent typing " "errors or the \"payto://\" URI below to copy just one value." msgstr "" +"Vergewissern Sie sich, dass ALLE Daten und der Buchungsvermerk korrekt sind " +"und Sie das richtige Bankkonto gewählt haben. Sie können die Daten " +"übernehmen (%1$s), um Fehler durch eigenhändige Eingabe zu vermeiden, oder " +"den \"payto://\" URI unten verwenden, um nur einen Wert zu kopieren." #: src/components/modal/index.tsx:549 #, c-format @@ -307,6 +313,8 @@ msgid "" "Alternative if your bank already supports PayTo URI, you can use this %1$s " "link instead" msgstr "" +"Falls Ihre Bank den technischen Standard \"payto://\" URI erlaubt, können " +"Sie alternativ dazu den Link %1$s verwenden" #: src/components/modal/index.tsx:694 #, c-format @@ -741,6 +749,9 @@ msgid "" "Request succeeded but server didn't reply the 'credit_account' so we can't " "check that the account is the same." msgstr "" +"Die Anfrage war richtig gestellt, doch der Server der Bank antwortete nicht " +"mit dem passenden Wert (für 'credit_account'), so dass wir nicht bestätigen " +"können, dass es sich um dasselbe Bankkonto handelt." #: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:270 #, c-format @@ -822,7 +833,7 @@ msgstr "Passwort für den Zugriff auf die Kontoinformationen." #: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:339 #, c-format msgid "Token" -msgstr "" +msgstr "Zugangstoken" #: src/paths/instance/accounts/update/UpdatePage.tsx:341 #, c-format @@ -1021,6 +1032,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "The exchange require a account verification." msgstr "" +"Der Zahlungsdienstleister verlangt die Bestätigung der Verfügbarkeit des " +"Bankkontos." #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:169 #, c-format @@ -1682,7 +1695,7 @@ msgstr "Bestellung anlegen" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:138 #, c-format msgid "Load first page" -msgstr "" +msgstr "Erste Seite laden" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:145 #, c-format @@ -1702,12 +1715,12 @@ msgstr "URL kopieren" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:213 #, c-format msgid "Load more orders after the last one" -msgstr "" +msgstr "Weitere Bestellungen nach der letzten Bestellung laden" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:216 #, c-format msgid "Load next page" -msgstr "" +msgstr "Nächste Seite laden" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:233 #, c-format @@ -1717,17 +1730,17 @@ msgstr "Es wurden keine Bestellungen gefunden, die zu Ihrer Abfrage passen!" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:280 #, c-format msgid "Duplicated" -msgstr "" +msgstr "Dupliziert" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:293 #, c-format msgid "This value exceed the refundable amount" -msgstr "" +msgstr "Dieser Wert übersteigt den erstattungsfähigen Betrag" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:381 #, c-format msgid "Amount to be refunded" -msgstr "" +msgstr "Zu erstattender Betrag" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:383 #, c-format @@ -1742,17 +1755,17 @@ msgstr "Von Käufern angefordert" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:392 #, c-format msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Sonstiges" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:395 #, c-format msgid "Why this order is being refunded" -msgstr "" +msgstr "Grund für die Erstattung dieser Bestellung" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:401 #, c-format msgid "More information to give context" -msgstr "" +msgstr "Weitere Informationen für eine genauere Beschreibung" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:70 #, c-format @@ -1762,12 +1775,12 @@ msgstr "Vertragsbedingungen" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:76 #, c-format msgid "Human-readable description of the whole purchase" -msgstr "" +msgstr "Für Menschen lesbare Information über den gesamten Kaufvorgang" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:82 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Total price for the transaction" -msgstr "" +msgstr "Gesamtpreis der Transaktion" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:89 #, c-format @@ -1783,6 +1796,8 @@ msgstr "Höchster Gebührenbetrag" #, c-format msgid "Maximum total deposit fee accepted by the merchant for this contract" msgstr "" +"Maximale Einlösegeühr, die ein Verkäufer für diesen Kaufvertrag selbst " +"tragen will" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:101 #, c-format @@ -1792,7 +1807,7 @@ msgstr "Erstellungsdatum" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:102 #, c-format msgid "Time when this contract was generated" -msgstr "" +msgstr "Zeitpunkt, zu dem der Kaufvertrag erstellt wurde" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:107 #, c-format @@ -1802,7 +1817,7 @@ msgstr "Rückerstattungsfrist" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:108 #, c-format msgid "After this deadline has passed no refunds will be accepted" -msgstr "" +msgstr "Nach Ablauf dieser Frist werden keine Rückerstattungen mehr akzeptiert" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:113 #, c-format @@ -1814,6 +1829,8 @@ msgstr "Zahlungsfrist" msgid "" "After this deadline, the merchant won't accept payments for the contract" msgstr "" +"Nach Ablauf dieser Frist akzeptiert ein Verkäufer für den Vertrag keinen " +"Rechnungsausgleich (Bezahlung durch Käufer)" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:119 #, c-format @@ -1828,7 +1845,7 @@ msgstr "Frist der Überweisung vom Zahlungsdienstleister an das Bankkonto" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:126 #, c-format msgid "Time indicating when the order should be delivered" -msgstr "" +msgstr "Zeitangabe, wann die Bestellung geliefert werden soll" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:132 #, c-format @@ -1838,13 +1855,15 @@ msgstr "Zustelladresse der Bestellung" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:140 #, c-format msgid "Auto-refund delay" -msgstr "" +msgstr "Zeitliche Verzögerung der automatischen Rückerstattung" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:141 #, c-format msgid "" "How long the wallet should try to get an automatic refund for the purchase" msgstr "" +"So lange sollte ein Wallet versuchen, eine automatische Rückerstattung auf " +"den Kaufvertrag zu erhalten" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:146 #, c-format @@ -1854,7 +1873,7 @@ msgstr "Weitere Informationen" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:147 #, c-format msgid "Extra data that is only interpreted by the merchant frontend" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Daten, die nur im Verkäufer-Frontend verarbeitet werden" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:220 #, c-format @@ -1864,12 +1883,12 @@ msgstr "Bestellung" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:222 #, c-format msgid "Claimed" -msgstr "" +msgstr "Schon für jemanden reserviert" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:249 #, c-format msgid "Claimed at" -msgstr "" +msgstr "Reserviert für" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:271 #, c-format @@ -1914,12 +1933,12 @@ msgstr "Bestellung rückerstatten" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:489 #, c-format msgid "Not refundable" -msgstr "" +msgstr "Nicht erstattungsfähig" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:519 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Next event in" -msgstr "" +msgstr "Nächste Veranstaltung in" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:555 #, c-format @@ -1944,12 +1963,12 @@ msgstr "Rückerstattungs-URI" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:639 #, c-format msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht bezahlt" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:657 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Pay at" -msgstr "" +msgstr "Bezahlen Sie" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:710 #, c-format @@ -1977,37 +1996,39 @@ msgstr "Zurück" #: src/paths/instance/orders/details/index.tsx:88 #, c-format msgid "Refund created successfully" -msgstr "" +msgstr "Die Rückerstattung ist erfolgreich durchgeführt worden" #: src/paths/instance/orders/details/index.tsx:95 #, c-format msgid "Could not create the refund" -msgstr "" +msgstr "Die Rückerstattung konnte nicht erstellt werden" #: src/paths/instance/orders/details/index.tsx:97 #, c-format msgid "There are pending KYC requirements." msgstr "" +"Es sind noch KYC-Erfordernisse zu erfüllen (Prüfung der wirtschaftlich " +"Berechtigten)." #: src/components/form/JumpToElementById.tsx:39 #, c-format msgid "Missing id" -msgstr "" +msgstr "ID fehlt" #: src/components/form/JumpToElementById.tsx:48 #, c-format msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "Nicht gefunden" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:83 #, c-format msgid "Select date to show nearby orders" -msgstr "" +msgstr "Datum wählen, um Bestellungen des Zeitraums anzuzeigen" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:96 #, c-format msgid "Only show paid orders" -msgstr "" +msgstr "Nur bezahlte Bestellungen anzeigen" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:99 #, c-format @@ -2017,7 +2038,7 @@ msgstr "Neu" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:116 #, c-format msgid "Only show orders with refunds" -msgstr "" +msgstr "Nur Bestellungen mit Rückerstattungen anzeigen" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:126 #, c-format @@ -2025,6 +2046,8 @@ msgid "" "Only show orders where customers paid, but wire payments from payment " "provider are still pending" msgstr "" +"Nur schon von Käufern bereits bezahlte Bestellungen anzeigen, deren " +"Überweisung durch den Zahlungsdienstleister noch ausstehen" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:129 #, c-format @@ -2034,27 +2057,27 @@ msgstr "Nicht überwiesen" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:139 #, c-format msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Ausgeführt" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:146 #, c-format msgid "Remove all filters" -msgstr "" +msgstr "Alle Filter aufheben" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:164 #, c-format msgid "Clear date filter" -msgstr "" +msgstr "Datumsfilter aufheben" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:178 #, c-format msgid "Jump to date (%1$s)" -msgstr "" +msgstr "Springe zum Datum (%1$s)" #: src/paths/instance/orders/list/index.tsx:113 #, c-format msgid "Jump to order with the given product ID" -msgstr "" +msgstr "Zur Bestellung mit angegebener Artikel-ID gehen" #: src/paths/instance/orders/list/index.tsx:114 #, c-format @@ -2069,22 +2092,22 @@ msgstr "Ungültig. Bitte geben Sie nur Buchstaben und Zahlen ein" #: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:67 #, c-format msgid "Just letters and numbers from 2 to 7" -msgstr "" +msgstr "Nur Buchstaben und Zahlen von 2 bis 7" #: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:69 #, c-format msgid "Size of the key must be 32" -msgstr "" +msgstr "Die Schlüssellänge muss 32 Zeichen umfassen" #: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:99 #, c-format msgid "Internal id on the system" -msgstr "" +msgstr "Interne ID auf dem System" #: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:104 #, c-format msgid "Useful to identify the device physically" -msgstr "" +msgstr "Dies ist nützlich, um das Gerät physisch zu identifizieren" #: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:108 #, c-format @@ -2099,7 +2122,7 @@ msgstr "Algorithmus für das Überprüfen von Transaktionen im Offline-Modus" #: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:119 #, c-format msgid "Device key" -msgstr "" +msgstr "Geräteschlüssel (Device key)" #: src/paths/instance/otp_devices/create/CreatePage.tsx:121 #, c-format