taler-typescript-core

Wallet core logic and WebUIs for various components
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 217925313c545af0fa5be3a731010b6d3cc6c7b7
parent 58274899c53bd99efa42c242788b363a667c40f9
Author: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>
Date:   Thu, 26 Jun 2025 12:46:34 +0000

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 74.8% (336 of 449 strings)

Translation: GNU Taler/Taler Bank SPA
Translate-URL: https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/taler-bank-spa/fr/

Diffstat:
Mpackages/bank-ui/src/i18n/fr.po | 253+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 143 insertions(+), 110 deletions(-)

diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/fr.po b/packages/bank-ui/src/i18n/fr.po @@ -16,16 +16,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Bank\n" "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-12 15:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-27 05:23+0000\n" "Last-Translator: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"Language-Team: French <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/" "taler-bank-spa/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. screenid: 102 #: packages/bank-ui/src/hooks/preferences.ts:104 @@ -81,13 +81,13 @@ msgstr "L'opération a échoué, veuillez le signaler" #: packages/bank-ui/src/utils.ts:160 #, c-format msgid "Request timeout" -msgstr "" +msgstr "Délai d'attente dépassé" #. screenid: 2 #: packages/bank-ui/src/utils.ts:170 #, c-format msgid "Request throttled" -msgstr "" +msgstr "Requête bloquée" #. screenid: 2 #: packages/bank-ui/src/utils.ts:180 @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:624 #, c-format msgid "payto://iban/[receiver-iban]?message=[subject]&amount=[%1$s:X.Y]" -msgstr "" +msgstr "payto://iban/[receiver-iban]?message=[subject]&amount=[%1$s:X.Y]" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:641 @@ -430,151 +430,153 @@ msgstr "" #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:886 #, c-format msgid "The only currency allowed is \"%1$s\"" -msgstr "" +msgstr "La seule devise autorisée est \"%1$s\"" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:889 #, c-format msgid "You cannot transfer an amount of zero." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas transférer un montant égal à zéro." #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:892 #, c-format msgid "The balance is not sufficient" -msgstr "" +msgstr "Le solde n'est pas suffisant" #. screenid: 106 #: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:902 #, c-format msgid "Please enter a longer subject" -msgstr "" +msgstr "Veuillez saisir une référence plus longue" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:46 #, c-format msgid "Currently, the bank is not accepting new registrations!" -msgstr "" +msgstr "Actuellement, la banque n'accepte pas de nouvelles inscriptions !" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:90 #, c-format msgid "The name is missing" -msgstr "" +msgstr "Nom manquant" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:92 #, c-format msgid "Missing username" -msgstr "" +msgstr "Identifiant manquant" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:107 #, c-format msgid "Missing password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe manquant" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:109 #, c-format msgid "The password should be longer than 8 letters" -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe doit comporter plus de 8 caractères" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:114 #, c-format msgid "The passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:136 #, c-format msgid "Server replied with invalid phone or email." -msgstr "" +msgstr "Le serveur a répondu avec un téléphone ou un e-mail invalide." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:138 #, c-format msgid "You are not authorised to create this account." -msgstr "" +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer ce compte." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:140 #, c-format msgid "Registration is disabled because the bank ran out of bonus credit." -msgstr "" +msgstr "L'inscription est désactivée car la banque n'a plus de crédit bonus." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:142 #, c-format msgid "That username can't be used because is reserved." -msgstr "" +msgstr "Ce nom d'utilisateur ne peut pas être utilisé car il est réservé." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:144 #, c-format msgid "That username is already taken." -msgstr "" +msgstr "Désolé, ce nom d’utilisateur est déjà pris." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:146 #, c-format msgid "That account ID is already taken." -msgstr "" +msgstr "Désolé, cet identifiant de compte est déjà pris." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:148 #, c-format msgid "No information for the selected authentication channel." -msgstr "" +msgstr "Aucune information pour le canal d'authentification sélectionné." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:150 #, c-format msgid "Authentication channel is not supported." -msgstr "" +msgstr "Le canal d'authentification n'est pas pris en charge." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:152 #, c-format msgid "Only an administrator is allowed to set the debt limit." -msgstr "" +msgstr "Seul un administrateur est autorisé à fixer la limite d'endettement." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:154 #, c-format msgid "Only the administrator can change the minimum cashout limit." -msgstr "" +msgstr "Seul l'administrateur peut modifier la limite minimale d'encaissement." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:156 #, c-format msgid "Only admin can create accounts with second factor authentication." msgstr "" +"Seul l'administrateur peut créer des comptes avec l'authentification à " +"deuxième facteur." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:158 #, c-format msgid "The password is too short." -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe est trop court." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:160 #, c-format msgid "The password is too long." -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe est trop long." #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:200 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Account registration" -msgstr "" +msgstr "Nouveau compte" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:218 #, c-format msgid "Login username" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur pour le login" #. screenid: 110 #: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:250 @@ -652,7 +654,7 @@ msgstr "Mot de passe du compte" #: packages/bank-ui/src/pages/LoginForm.tsx:227 #, c-format msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Vérification" #. screenid: 104 #: packages/bank-ui/src/pages/LoginForm.tsx:239 @@ -1630,55 +1632,57 @@ msgstr "Identifiants" #: packages/bank-ui/src/pages/ProfileNavigation.tsx:103 #, c-format msgid "Cashouts" -msgstr "" +msgstr "Retraits" #. screenid: 107 #: packages/bank-ui/src/pages/ProfileNavigation.tsx:106 #, c-format msgid "Conversion" -msgstr "" +msgstr "Conversion" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:108 #, c-format msgid "Unable to create a cashout" -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer un encaissement" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:109 #, c-format msgid "The bank configuration does not support cashout operations." msgstr "" +"La configuration bancaire ne prend pas en charge les opérations " +"d'encaissement." #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:253 #, c-format msgid "Amount needs to be higher" -msgstr "" +msgstr "Le montant doit être plus élevé" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:255 #, c-format msgid "It is not possible to cashout less than %1$s" -msgstr "" +msgstr "Il n'est pas possible d'encaisser moins de %1$s" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:262 #, c-format msgid "Your account can't cashout less than %1$s" -msgstr "" +msgstr "Votre compte ne peut pas encaisser moins de %1$s" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:269 #, c-format msgid "The total transfer to the destination will be zero" -msgstr "" +msgstr "Le montant total transféré vers la destination sera nul" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:286 #, c-format msgid "Cashout created" -msgstr "" +msgstr "Encaissement créé" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:311 @@ -1686,30 +1690,31 @@ msgstr "" msgid "" "Duplicated request detected, check if the operation succeeded or try again." msgstr "" +"Requête dupliquée détectée, vérifiez si l'opération a réussi ou réessayez." #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:319 #, c-format msgid "The conversion rate was applied incorrectly" -msgstr "" +msgstr "Le taux de conversion a été appliqué de manière incorrecte" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:327 #, c-format msgid "The account does not have sufficient funds" -msgstr "" +msgstr "Le compte ne dispose pas de fonds suffisants" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:343 #, c-format msgid "Missing cashout URI in the profile" -msgstr "" +msgstr "URI d'encaissement manquante dans le profil" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:351 #, c-format msgid "The amount is below the minimum amount permitted." -msgstr "" +msgstr "Le montant est inférieur au montant minimum autorisé." #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:360 @@ -1718,36 +1723,38 @@ msgid "" "Sending the confirmation message failed, retry later or contact the " "administrator." msgstr "" +"L'envoi du message de confirmation a échoué, réessayez plus tard ou " +"contactez l'administrateur." #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:368 #, c-format msgid "The server doesn't support the current TAN channel." -msgstr "" +msgstr "Le serveur ne prend pas en charge le canal TAN actuel." #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:407 #, c-format msgid "Conversion rate" -msgstr "" +msgstr "Taux de conversion" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:415 #, c-format msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Solde" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:428 #, c-format msgid "Fee" -msgstr "" +msgstr "Frais" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:451 #, c-format msgid "Legal name" -msgstr "" +msgstr "Raison sociale" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:457 @@ -1756,12 +1763,14 @@ msgid "" "If this name doesn't match the account holder's name, your transaction may " "fail." msgstr "" +"Si ce nom ne correspond pas au nom du titulaire du compte, votre transaction " +"peut échouer." #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:465 #, c-format msgid "No cashout account" -msgstr "" +msgstr "Aucun compte d'encaissement" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:466 @@ -1770,96 +1779,98 @@ msgid "" "Before being able to cashout to a bank account, you need to complete your " "profile" msgstr "" +"Avant de pouvoir effectuer un encaissement vers un compte bancaire, vous " +"devez compléter votre profil" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:523 #, c-format msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Devise" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:562 #, c-format msgid "Send %1$s" -msgstr "" +msgstr "Envoyer %1$s" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:599 #, c-format msgid "Receive %1$s" -msgstr "" +msgstr "Recevoir %1$s" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:661 #, c-format msgid "Total cost" -msgstr "" +msgstr "Montant total" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:676 #, c-format msgid "Balance left" -msgstr "" +msgstr "Solde restant" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:691 #, c-format msgid "Before fee" -msgstr "" +msgstr "Avant les frais" #. screenid: 127 #: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:704 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Total cashout transfer" -msgstr "" +msgstr "Transfert d'encaissement total" #. screenid: 117 #: packages/bank-ui/src/pages/account/CashoutListForAccount.tsx:75 #, c-format msgid "Cashout for account %1$s" -msgstr "" +msgstr "Encaissement pour le compte %1$s" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:195 #, c-format msgid "Doesn't have the pattern of an email" -msgstr "" +msgstr "N'a pas la forme d'une adresse mail" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:200 #, c-format msgid "Should start with +" -msgstr "" +msgstr "Doit commencer par +" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:202 #, c-format msgid "A phone number consists of numbers only" -msgstr "" +msgstr "Un numéro de téléphone se compose uniquement de chiffres" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:378 #, c-format msgid "Account ID for authentication" -msgstr "" +msgstr "Identifiant de compte pour l'authentification" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:412 #, c-format msgid "Name of the account holder" -msgstr "" +msgstr "Nom du titulaire du compte" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:419 #, c-format msgid "Internal account" -msgstr "" +msgstr "Compte interne" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:422 #, c-format msgid "If this field is empty, a random account ID will be assigned" -msgstr "" +msgstr "Si ce champ est vide, un identifiant de compte aléatoire sera attribué" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:423 @@ -1868,12 +1879,14 @@ msgid "" "You can copy and share this IBAN number in order to receive wire transfers " "to your bank account" msgstr "" +"Vous pouvez copier et partager ce numéro IBAN afin de recevoir des virements " +"vers votre compte bancaire" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:471 #, c-format msgid "To be used when second factor authentication is enabled" -msgstr "" +msgstr "À utiliser lorsque l'authentification par deuxième facteur est activée" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:515 @@ -1882,60 +1895,61 @@ msgid "" "External account number where the money is going to be sent when doing " "cashouts" msgstr "" +"Numéro de compte externe où l'argent va être envoyé lors des encaissements" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:533 #, c-format msgid "Max debt" -msgstr "" +msgstr "Créance maximale" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:557 #, c-format msgid "How much the balance can go below zero." -msgstr "" +msgstr "De combien le solde peut-il descendre en dessous de zéro." #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:567 #, c-format msgid "Minimum cashout" -msgstr "" +msgstr "Encaissement minimum" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:589 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Custom minimum cashout amount for this account." -msgstr "" +msgstr "Montant minimum d'encaissement personnalisé pour ce compte." #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:631 #, c-format msgid "Public accounts have their balance publicly accessible" -msgstr "" +msgstr "Le solde des comptes publics est accessible à tous" #. screenid: 120 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:645 #, c-format msgid "Does this account belong to a Payment Service Provider?" -msgstr "" +msgstr "Ce compte appartient-il à un prestataire de services de paiement ?" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:126 #, c-format msgid "Account updated" -msgstr "" +msgstr "Compte mis à jour" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:133 #, c-format msgid "The rights to change the account are not sufficient" -msgstr "" +msgstr "Les droits de modification du compte ne sont pas suffisants" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:141 #, c-format msgid "The username was not found" -msgstr "" +msgstr "Le nom d'utilisateur n'a pas été trouvé" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:149 @@ -1944,6 +1958,8 @@ msgid "" "You can't change the legal name, please contact the your account " "administrator." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier le nom légal, veuillez contacter " +"l'administrateur de votre compte." #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:157 @@ -1952,6 +1968,8 @@ msgid "" "You can't change the debt limit, please contact the your account " "administrator." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier la limite d'endettement, veuillez contacter " +"l'administrateur de votre compte." #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:165 @@ -1960,42 +1978,44 @@ msgid "" "You can't change the cashout address, please contact the your account " "administrator." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier l'adresse d'encaissement, veuillez contacter " +"l'administrateur de votre compte." #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:260 #, c-format msgid "Account \"%1$s\"" -msgstr "" +msgstr "Compte \"%1$s\"" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:265 #, c-format msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "Supprimé" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:266 #, c-format msgid "This account can't be used." -msgstr "" +msgstr "Ce compte ne peut pas être utilisé." #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:279 #, c-format msgid "Change details" -msgstr "" +msgstr "Modifier les détails" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:308 #, c-format msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Modification" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:322 #, c-format msgid "Merchant integration" -msgstr "" +msgstr "Intégration des commerçants" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:328 @@ -2006,72 +2026,77 @@ msgid "" "merchant backoffice service provider, login into your account and look for " "the \"import\" button in the \"bank account\" section." msgstr "" +"Utilisez ces informations pour relier votre compte Taler Merchant Backoffice " +"au compte bancaire actuel. Vous pouvez commencer par copier les valeurs, " +"puis vous rendre chez votre fournisseur de services de backoffice marchand, " +"vous connecter à votre compte et chercher le bouton \"importer\" dans la " +"section \"compte bancaire\"." #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:347 #, c-format msgid "Account type" -msgstr "" +msgstr "Type de compte" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:361 #, c-format msgid "Method to use for wire transfer." -msgstr "" +msgstr "Méthode à utiliser pour un virement bancaire." #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:375 #, c-format msgid "IBAN" -msgstr "" +msgstr "IBAN" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:395 #, c-format msgid "International Bank Account Number." -msgstr "" +msgstr "Numéro de compte bancaire international (IBAN)." #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:410 #, c-format msgid "Account name" -msgstr "" +msgstr "Intitulé du compte" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:431 #, c-format msgid "Bank host where the service is located." -msgstr "" +msgstr "Serveur de la banque où se trouve le service." #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:462 #, c-format msgid "Bank account identifier for wire transfers." -msgstr "" +msgstr "Identifiant du compte bancaire pour les virements." #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:477 #, c-format msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:510 #, c-format msgid "Owner's name" -msgstr "" +msgstr "Nom du propriétaire" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:530 #, c-format msgid "Legal name of the person holding the account." -msgstr "" +msgstr "Nom légal de la personne titulaire du compte." #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:540 #, c-format msgid "Account info URL" -msgstr "" +msgstr "URL d'information de compte" #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:560 @@ -2080,30 +2105,34 @@ msgid "" "From where the merchant can download information about incoming wire " "transfers to this account." msgstr "" +"Endroit d'où le commerçant peut télécharger des informations sur les " +"virements entrants sur ce compte." #. screenid: 118 #: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:587 #, c-format msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copier" #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:95 #, c-format msgid "Repeated password doesn't match" -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe répété ne correspond pas" #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:112 #, c-format msgid "Password changed" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe modifié" #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:119 #, c-format msgid "Not authorized to change the password, maybe the session is invalid." msgstr "" +"Pas autorisé à changer le mot de passe, peut-être que la session n'est pas " +"valide." #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:135 @@ -2112,90 +2141,94 @@ msgid "" "You need to provide the old password. If you don't have it contact your " "account administrator." msgstr "" +"Vous devez fournir l'ancien mot de passe. Si vous ne l'avez pas, veuillez " +"contacter l'administrateur." #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:143 #, c-format msgid "Your current password doesn't match, can't change to a new password." msgstr "" +"Votre mot de passe actuel ne correspond pas, vous ne pouvez pas changer de " +"mot de passe." #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:186 #, c-format msgid "Update password" -msgstr "" +msgstr "Modifier le mot de passe" #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:205 #, c-format msgid "Current password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe actuel" #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:227 #, c-format msgid "Your current password, for security" -msgstr "" +msgstr "Votre mot de passe actuel, par sécurité" #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:268 #, c-format msgid "Type it again" -msgstr "" +msgstr "Saisissez-le à nouveau" #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:291 #, c-format msgid "Repeat the same password" -msgstr "" +msgstr "Confirmez le mot de passe" #. screenid: 119 #: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:314 #, c-format msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Modifier" #. screenid: 121 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountList.tsx:75 #, c-format msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Comptes" #. screenid: 121 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountList.tsx:85 #, c-format msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Créer un compte" #. screenid: 121 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountList.tsx:111 #, c-format msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Actions" #. screenid: 121 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountList.tsx:155 #, c-format msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Inconnu" #. screenid: 121 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountList.tsx:179 #, c-format msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Changer le mot de passe" #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:272 #, c-format msgid "Querying for the current stats failed" -msgstr "" +msgstr "Échec de la requête pour les statistiques actuelles" #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:274 #, c-format msgid "The request parameters are wrong" -msgstr "" +msgstr "Les paramètres de la requête sont erronés" #. screenid: 122 #: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:283