commit 217925313c545af0fa5be3a731010b6d3cc6c7b7
parent 58274899c53bd99efa42c242788b363a667c40f9
Author: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>
Date: Thu, 26 Jun 2025 12:46:34 +0000
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 74.8% (336 of 449 strings)
Translation: GNU Taler/Taler Bank SPA
Translate-URL: https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/taler-bank-spa/fr/
Diffstat:
1 file changed, 143 insertions(+), 110 deletions(-)
diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/fr.po b/packages/bank-ui/src/i18n/fr.po
@@ -16,16 +16,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Bank\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-12 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-27 05:23+0000\n"
"Last-Translator: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"Language-Team: French <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/"
"taler-bank-spa/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
+"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. screenid: 102
#: packages/bank-ui/src/hooks/preferences.ts:104
@@ -81,13 +81,13 @@ msgstr "L'opération a échoué, veuillez le signaler"
#: packages/bank-ui/src/utils.ts:160
#, c-format
msgid "Request timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Délai d'attente dépassé"
#. screenid: 2
#: packages/bank-ui/src/utils.ts:170
#, c-format
msgid "Request throttled"
-msgstr ""
+msgstr "Requête bloquée"
#. screenid: 2
#: packages/bank-ui/src/utils.ts:180
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:624
#, c-format
msgid "payto://iban/[receiver-iban]?message=[subject]&amount=[%1$s:X.Y]"
-msgstr ""
+msgstr "payto://iban/[receiver-iban]?message=[subject]&amount=[%1$s:X.Y]"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:641
@@ -430,151 +430,153 @@ msgstr ""
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:886
#, c-format
msgid "The only currency allowed is \"%1$s\""
-msgstr ""
+msgstr "La seule devise autorisée est \"%1$s\""
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:889
#, c-format
msgid "You cannot transfer an amount of zero."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas transférer un montant égal à zéro."
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:892
#, c-format
msgid "The balance is not sufficient"
-msgstr ""
+msgstr "Le solde n'est pas suffisant"
#. screenid: 106
#: packages/bank-ui/src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:902
#, c-format
msgid "Please enter a longer subject"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir une référence plus longue"
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:46
#, c-format
msgid "Currently, the bank is not accepting new registrations!"
-msgstr ""
+msgstr "Actuellement, la banque n'accepte pas de nouvelles inscriptions !"
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:90
#, c-format
msgid "The name is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Nom manquant"
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:92
#, c-format
msgid "Missing username"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant manquant"
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:107
#, c-format
msgid "Missing password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe manquant"
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:109
#, c-format
msgid "The password should be longer than 8 letters"
-msgstr ""
+msgstr "Le mot de passe doit comporter plus de 8 caractères"
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:114
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:136
#, c-format
msgid "Server replied with invalid phone or email."
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur a répondu avec un téléphone ou un e-mail invalide."
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:138
#, c-format
msgid "You are not authorised to create this account."
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer ce compte."
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:140
#, c-format
msgid "Registration is disabled because the bank ran out of bonus credit."
-msgstr ""
+msgstr "L'inscription est désactivée car la banque n'a plus de crédit bonus."
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:142
#, c-format
msgid "That username can't be used because is reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Ce nom d'utilisateur ne peut pas être utilisé car il est réservé."
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:144
#, c-format
msgid "That username is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, ce nom d’utilisateur est déjà pris."
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:146
#, c-format
msgid "That account ID is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, cet identifiant de compte est déjà pris."
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:148
#, c-format
msgid "No information for the selected authentication channel."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune information pour le canal d'authentification sélectionné."
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:150
#, c-format
msgid "Authentication channel is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Le canal d'authentification n'est pas pris en charge."
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:152
#, c-format
msgid "Only an administrator is allowed to set the debt limit."
-msgstr ""
+msgstr "Seul un administrateur est autorisé à fixer la limite d'endettement."
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:154
#, c-format
msgid "Only the administrator can change the minimum cashout limit."
-msgstr ""
+msgstr "Seul l'administrateur peut modifier la limite minimale d'encaissement."
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:156
#, c-format
msgid "Only admin can create accounts with second factor authentication."
msgstr ""
+"Seul l'administrateur peut créer des comptes avec l'authentification à "
+"deuxième facteur."
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:158
#, c-format
msgid "The password is too short."
-msgstr ""
+msgstr "Le mot de passe est trop court."
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:160
#, c-format
msgid "The password is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Le mot de passe est trop long."
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:200
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Account registration"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau compte"
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:218
#, c-format
msgid "Login username"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilisateur pour le login"
#. screenid: 110
#: packages/bank-ui/src/pages/RegistrationPage.tsx:250
@@ -652,7 +654,7 @@ msgstr "Mot de passe du compte"
#: packages/bank-ui/src/pages/LoginForm.tsx:227
#, c-format
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification"
#. screenid: 104
#: packages/bank-ui/src/pages/LoginForm.tsx:239
@@ -1630,55 +1632,57 @@ msgstr "Identifiants"
#: packages/bank-ui/src/pages/ProfileNavigation.tsx:103
#, c-format
msgid "Cashouts"
-msgstr ""
+msgstr "Retraits"
#. screenid: 107
#: packages/bank-ui/src/pages/ProfileNavigation.tsx:106
#, c-format
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversion"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:108
#, c-format
msgid "Unable to create a cashout"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de créer un encaissement"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:109
#, c-format
msgid "The bank configuration does not support cashout operations."
msgstr ""
+"La configuration bancaire ne prend pas en charge les opérations "
+"d'encaissement."
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:253
#, c-format
msgid "Amount needs to be higher"
-msgstr ""
+msgstr "Le montant doit être plus élevé"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:255
#, c-format
msgid "It is not possible to cashout less than %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Il n'est pas possible d'encaisser moins de %1$s"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:262
#, c-format
msgid "Your account can't cashout less than %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Votre compte ne peut pas encaisser moins de %1$s"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:269
#, c-format
msgid "The total transfer to the destination will be zero"
-msgstr ""
+msgstr "Le montant total transféré vers la destination sera nul"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:286
#, c-format
msgid "Cashout created"
-msgstr ""
+msgstr "Encaissement créé"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:311
@@ -1686,30 +1690,31 @@ msgstr ""
msgid ""
"Duplicated request detected, check if the operation succeeded or try again."
msgstr ""
+"Requête dupliquée détectée, vérifiez si l'opération a réussi ou réessayez."
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:319
#, c-format
msgid "The conversion rate was applied incorrectly"
-msgstr ""
+msgstr "Le taux de conversion a été appliqué de manière incorrecte"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:327
#, c-format
msgid "The account does not have sufficient funds"
-msgstr ""
+msgstr "Le compte ne dispose pas de fonds suffisants"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:343
#, c-format
msgid "Missing cashout URI in the profile"
-msgstr ""
+msgstr "URI d'encaissement manquante dans le profil"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:351
#, c-format
msgid "The amount is below the minimum amount permitted."
-msgstr ""
+msgstr "Le montant est inférieur au montant minimum autorisé."
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:360
@@ -1718,36 +1723,38 @@ msgid ""
"Sending the confirmation message failed, retry later or contact the "
"administrator."
msgstr ""
+"L'envoi du message de confirmation a échoué, réessayez plus tard ou "
+"contactez l'administrateur."
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:368
#, c-format
msgid "The server doesn't support the current TAN channel."
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur ne prend pas en charge le canal TAN actuel."
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:407
#, c-format
msgid "Conversion rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taux de conversion"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:415
#, c-format
msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Solde"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:428
#, c-format
msgid "Fee"
-msgstr ""
+msgstr "Frais"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:451
#, c-format
msgid "Legal name"
-msgstr ""
+msgstr "Raison sociale"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:457
@@ -1756,12 +1763,14 @@ msgid ""
"If this name doesn't match the account holder's name, your transaction may "
"fail."
msgstr ""
+"Si ce nom ne correspond pas au nom du titulaire du compte, votre transaction "
+"peut échouer."
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:465
#, c-format
msgid "No cashout account"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun compte d'encaissement"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:466
@@ -1770,96 +1779,98 @@ msgid ""
"Before being able to cashout to a bank account, you need to complete your "
"profile"
msgstr ""
+"Avant de pouvoir effectuer un encaissement vers un compte bancaire, vous "
+"devez compléter votre profil"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:523
#, c-format
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Devise"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:562
#, c-format
msgid "Send %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer %1$s"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:599
#, c-format
msgid "Receive %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Recevoir %1$s"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:661
#, c-format
msgid "Total cost"
-msgstr ""
+msgstr "Montant total"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:676
#, c-format
msgid "Balance left"
-msgstr ""
+msgstr "Solde restant"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:691
#, c-format
msgid "Before fee"
-msgstr ""
+msgstr "Avant les frais"
#. screenid: 127
#: packages/bank-ui/src/pages/regional/CreateCashout.tsx:704
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Total cashout transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transfert d'encaissement total"
#. screenid: 117
#: packages/bank-ui/src/pages/account/CashoutListForAccount.tsx:75
#, c-format
msgid "Cashout for account %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Encaissement pour le compte %1$s"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:195
#, c-format
msgid "Doesn't have the pattern of an email"
-msgstr ""
+msgstr "N'a pas la forme d'une adresse mail"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:200
#, c-format
msgid "Should start with +"
-msgstr ""
+msgstr "Doit commencer par +"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:202
#, c-format
msgid "A phone number consists of numbers only"
-msgstr ""
+msgstr "Un numéro de téléphone se compose uniquement de chiffres"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:378
#, c-format
msgid "Account ID for authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant de compte pour l'authentification"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:412
#, c-format
msgid "Name of the account holder"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du titulaire du compte"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:419
#, c-format
msgid "Internal account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte interne"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:422
#, c-format
msgid "If this field is empty, a random account ID will be assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Si ce champ est vide, un identifiant de compte aléatoire sera attribué"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:423
@@ -1868,12 +1879,14 @@ msgid ""
"You can copy and share this IBAN number in order to receive wire transfers "
"to your bank account"
msgstr ""
+"Vous pouvez copier et partager ce numéro IBAN afin de recevoir des virements "
+"vers votre compte bancaire"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:471
#, c-format
msgid "To be used when second factor authentication is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "À utiliser lorsque l'authentification par deuxième facteur est activée"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:515
@@ -1882,60 +1895,61 @@ msgid ""
"External account number where the money is going to be sent when doing "
"cashouts"
msgstr ""
+"Numéro de compte externe où l'argent va être envoyé lors des encaissements"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:533
#, c-format
msgid "Max debt"
-msgstr ""
+msgstr "Créance maximale"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:557
#, c-format
msgid "How much the balance can go below zero."
-msgstr ""
+msgstr "De combien le solde peut-il descendre en dessous de zéro."
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:567
#, c-format
msgid "Minimum cashout"
-msgstr ""
+msgstr "Encaissement minimum"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:589
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Custom minimum cashout amount for this account."
-msgstr ""
+msgstr "Montant minimum d'encaissement personnalisé pour ce compte."
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:631
#, c-format
msgid "Public accounts have their balance publicly accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Le solde des comptes publics est accessible à tous"
#. screenid: 120
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountForm.tsx:645
#, c-format
msgid "Does this account belong to a Payment Service Provider?"
-msgstr ""
+msgstr "Ce compte appartient-il à un prestataire de services de paiement ?"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:126
#, c-format
msgid "Account updated"
-msgstr ""
+msgstr "Compte mis à jour"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:133
#, c-format
msgid "The rights to change the account are not sufficient"
-msgstr ""
+msgstr "Les droits de modification du compte ne sont pas suffisants"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:141
#, c-format
msgid "The username was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom d'utilisateur n'a pas été trouvé"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:149
@@ -1944,6 +1958,8 @@ msgid ""
"You can't change the legal name, please contact the your account "
"administrator."
msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas modifier le nom légal, veuillez contacter "
+"l'administrateur de votre compte."
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:157
@@ -1952,6 +1968,8 @@ msgid ""
"You can't change the debt limit, please contact the your account "
"administrator."
msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas modifier la limite d'endettement, veuillez contacter "
+"l'administrateur de votre compte."
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:165
@@ -1960,42 +1978,44 @@ msgid ""
"You can't change the cashout address, please contact the your account "
"administrator."
msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas modifier l'adresse d'encaissement, veuillez contacter "
+"l'administrateur de votre compte."
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:260
#, c-format
msgid "Account \"%1$s\""
-msgstr ""
+msgstr "Compte \"%1$s\""
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:265
#, c-format
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimé"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:266
#, c-format
msgid "This account can't be used."
-msgstr ""
+msgstr "Ce compte ne peut pas être utilisé."
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:279
#, c-format
msgid "Change details"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier les détails"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:308
#, c-format
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Modification"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:322
#, c-format
msgid "Merchant integration"
-msgstr ""
+msgstr "Intégration des commerçants"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:328
@@ -2006,72 +2026,77 @@ msgid ""
"merchant backoffice service provider, login into your account and look for "
"the \"import\" button in the \"bank account\" section."
msgstr ""
+"Utilisez ces informations pour relier votre compte Taler Merchant Backoffice "
+"au compte bancaire actuel. Vous pouvez commencer par copier les valeurs, "
+"puis vous rendre chez votre fournisseur de services de backoffice marchand, "
+"vous connecter à votre compte et chercher le bouton \"importer\" dans la "
+"section \"compte bancaire\"."
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:347
#, c-format
msgid "Account type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de compte"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:361
#, c-format
msgid "Method to use for wire transfer."
-msgstr ""
+msgstr "Méthode à utiliser pour un virement bancaire."
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:375
#, c-format
msgid "IBAN"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:395
#, c-format
msgid "International Bank Account Number."
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de compte bancaire international (IBAN)."
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:410
#, c-format
msgid "Account name"
-msgstr ""
+msgstr "Intitulé du compte"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:431
#, c-format
msgid "Bank host where the service is located."
-msgstr ""
+msgstr "Serveur de la banque où se trouve le service."
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:462
#, c-format
msgid "Bank account identifier for wire transfers."
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant du compte bancaire pour les virements."
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:477
#, c-format
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:510
#, c-format
msgid "Owner's name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du propriétaire"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:530
#, c-format
msgid "Legal name of the person holding the account."
-msgstr ""
+msgstr "Nom légal de la personne titulaire du compte."
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:540
#, c-format
msgid "Account info URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL d'information de compte"
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:560
@@ -2080,30 +2105,34 @@ msgid ""
"From where the merchant can download information about incoming wire "
"transfers to this account."
msgstr ""
+"Endroit d'où le commerçant peut télécharger des informations sur les "
+"virements entrants sur ce compte."
#. screenid: 118
#: packages/bank-ui/src/pages/account/ShowAccountDetails.tsx:587
#, c-format
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copier"
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:95
#, c-format
msgid "Repeated password doesn't match"
-msgstr ""
+msgstr "Le mot de passe répété ne correspond pas"
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:112
#, c-format
msgid "Password changed"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe modifié"
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:119
#, c-format
msgid "Not authorized to change the password, maybe the session is invalid."
msgstr ""
+"Pas autorisé à changer le mot de passe, peut-être que la session n'est pas "
+"valide."
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:135
@@ -2112,90 +2141,94 @@ msgid ""
"You need to provide the old password. If you don't have it contact your "
"account administrator."
msgstr ""
+"Vous devez fournir l'ancien mot de passe. Si vous ne l'avez pas, veuillez "
+"contacter l'administrateur."
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:143
#, c-format
msgid "Your current password doesn't match, can't change to a new password."
msgstr ""
+"Votre mot de passe actuel ne correspond pas, vous ne pouvez pas changer de "
+"mot de passe."
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:186
#, c-format
msgid "Update password"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le mot de passe"
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:205
#, c-format
msgid "Current password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe actuel"
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:227
#, c-format
msgid "Your current password, for security"
-msgstr ""
+msgstr "Votre mot de passe actuel, par sécurité"
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:268
#, c-format
msgid "Type it again"
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez-le à nouveau"
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:291
#, c-format
msgid "Repeat the same password"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmez le mot de passe"
#. screenid: 119
#: packages/bank-ui/src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:314
#, c-format
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier"
#. screenid: 121
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountList.tsx:75
#, c-format
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Comptes"
#. screenid: 121
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountList.tsx:85
#, c-format
msgid "Create account"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un compte"
#. screenid: 121
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountList.tsx:111
#, c-format
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Actions"
#. screenid: 121
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountList.tsx:155
#, c-format
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Inconnu"
#. screenid: 121
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AccountList.tsx:179
#, c-format
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Changer le mot de passe"
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:272
#, c-format
msgid "Querying for the current stats failed"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la requête pour les statistiques actuelles"
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:274
#, c-format
msgid "The request parameters are wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Les paramètres de la requête sont erronés"
#. screenid: 122
#: packages/bank-ui/src/pages/admin/AdminHome.tsx:283