summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/examples/blog/articles/scrap1_47.html
blob: 3e3a8ef71f9ac481d2abdc1032d27dfd68d6b7c9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html401/loose.dtd">
<html><!-- This is the second edition of Free Software, Free Society: Selected Essays of Richard M. Stallman.

Free Software Foundation

51 Franklin Street, Fifth Floor

Boston, MA 02110-1335
Copyright C 2002, 2010 Free Software Foundation, Inc.
Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is
preserved. Permission is granted to copy and distribute translations
of this book from the original English into another language provided
the translation has been approved by the Free Software Foundation and
the copyright notice and this permission notice are preserved on all
copies.

ISBN 978-0-9831592-0-9
Cover design by Rob Myers.

Cover photograph by Peter Hinely.
 --><!-- Created on February 18, 2016 by texi2html 1.82
texi2html was written by:
            Lionel Cons <Lionel.Cons@cern.ch> (original author)
            Karl Berry  <karl@freefriends.org>
            Olaf Bachmann <obachman@mathematik.uni-kl.de>
            and many others.
Maintained by: Many creative people.
Send bugs and suggestions to <texi2html-bug@nongnu.org>
--><head><title>Free Software, Free Society, 2nd ed.: Appendix B: Translations of the Term “Free Software”</title><meta name="description" content="This is the second edition of Richard Stallman's collection of essays."><meta name="keywords" content="Free Software, Free Society, 2nd ed.: Appendix B: Translations of the Term “Free Software”"><meta name="resource-type" content="document"><meta name="distribution" content="global"><meta name="Generator" content="texi2html 1.82"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><style type="text/css">
<!--
a.summary-letter {text-decoration: none
blockquote.smallquotation {font-size: smaller
pre.display {font-family: serif
pre.format {font-family: serif
pre.menu-comment {font-family: serif
pre.menu-preformatted {font-family: serif
pre.smalldisplay {font-family: serif; font-size: smaller
pre.smallexample {font-size: smaller
pre.smallformat {font-family: serif; font-size: smaller
pre.smalllisp {font-size: smaller
span.roman {font-family:serif; font-weight:normal;
span.sansserif {font-family:sans-serif; font-weight:normal;
ul.toc {list-style: none
-->
</style><link rel="stylesheet" type="text/css" href="../web-common/style.css"></head><body lang="en" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#800080" alink="#FF0000" class="article">

<a name="Appendix-B"></a>
<header><div id="logo"><a href="/"><img src="../gnu.svg" height="100" width="100"></a></div><h1>Free Software, Free Society, 2nd ed.</h1></header><section id="main"><a name="Freedom-or-Power_003f"></a>
  <a name="Appendix-B_003a-Translations-of-the-Term-_0060_0060Free-Software_0027_0027"></a>
<h1 class="unnumbered"><span class="roman">Appendix B: Translations of the Term “Free Software”</span></h1>


<a name="index-_0060_0060free-software_002c_0027_0027-unambiguous-translations-of-2"></a>
<p>The following is a list of recommended unambiguous translations of
the term “free software” into various languages:<a name="FS-Translations"></a>
</p>
   <ul class="toc"><li>- Afrikaans: vrye sagteware
</li><li>- Albanian: software i lirë
</li><li>- Arabic:  <img src="arabic.jpg" height="24" alt="arabic"></li><li>- Belarusian: <img src="belarusian.jpg" alt="belarusian"></li><li>- Bulgarian: <img src="bulgarian.jpg" alt="bulgarian"></li><li>- Catalan: programari lliure
</li><li>- Chinese: <img src="chinese-simplified.jpg" alt="chinese-simplified"> (simplified), <img src="chinese-traditional.jpg" alt="chinese-traditional"> (traditional)
</li><li>- Czech: svobodný software
</li><li>- Croatian/Serbian: slobodni softver
</li><li>- Danish: fri software <em>or</em> frit programmel
</li><li>- Dutch: vrije software
</li><li>- Esperanto: libera programaro
</li><li>- Estonian: vaba tarkvara
</li><li>- Farsi: <img src="farsi.jpg" height="20" alt="farsi"></li><li>- Finnish: vapaa ohjelmisto
</li><li>- French: logiciel libre
</li><li>- German: freie Software
</li><li>- Greek:  <img src="greek.jpg" alt="greek"></li><li>- Hungarian: szabad szoftver
</li><li>- Icelandic: frjáls hugbúna@dh{ur
</li><li>- Ido: libera programaro
</li><li>- Indonesian: perangkat lunak bebas
</li><li>- Interlingua: libere programmage <em>or</em> libere programmario
</li><li>- Irish: bog earraí saoire
</li><li>- Italian: software libero
</li><li>- Japanese: <img src="japanese-kanji.jpg" alt="japanese-kanji"><em>or</em> <img src="japanese-kana.jpg" alt="japanese-kana"></li><li>- Lithuanian: laisva programinė įranga
</li><li>- Malay: perisian bebas
</li><li>- Norwegian: fri programvare
</li><li>- Polish: wolne oprogramowanie
</li><li>- Portuguese: software livre
</li><li>- Romanian: software liber
</li><li>- Russian: <img src="russian.jpg" alt="russian"></li><li>- Sardinian: software liberu
</li><li>- Serbian/Croatian: <img src="serbian-croatian.jpg" alt="serbian-croatian"></li><li>- Slovak: slobodný softvér
</li><li>- Slovenian: prosto programje
</li><li>- Spanish: software libre
</li><li>- Swahili: Programu huru za Kompyuta
</li><li>- Swedish: fri programvara, fri mjukvara
</li><li>- Tagalog: malayang software
</li><li>- Tamil:  <img src="tamil.jpg" height="20" alt="tamil"></li><li>- Turkish: özgür yazilim
</li><li>- Ukrainian: <img src="ukrainian.jpg" alt="ukrainian"></li><li>- Welsh: meddalwedd rydd
</li><li>- Zulu: Isoftware Ekhululekile

<a name="index-_0060_0060free-software_002c_0027_0027-unambiguous-translations-of-3"></a>
</li></ul><hr size="6"></section></body></html>