From 7c8ed39311fdc87f7392475d44eadff82a4b41b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ilya Kowalewski Date: Tue, 27 Feb 2024 18:01:54 +0000 Subject: Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (55 of 55 strings) Translation: GNU Taler/taler-bank Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-bank/uk/ --- talerbank/app/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 126 ++++++++++++++++---------- 1 file changed, 77 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/talerbank/app/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/talerbank/app/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index 5f13921..f154be4 100644 --- a/talerbank/app/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/talerbank/app/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,30 +6,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-20 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-28 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Ilya Kowalewski \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" #: talerbank/app/templates/404.html:23 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Помилка" #: talerbank/app/templates/404.html:30 msgid "Page not found!" -msgstr "" +msgstr "Сторінку не знайдено!" #: talerbank/app/templates/base.html:23 #, python-brace-format msgid "{currency} Bank - Taler Demo" -msgstr "" +msgstr "{currency} Банк - Демонстраційна версія Taler" #: talerbank/app/templates/base.html:74 #, python-brace-format @@ -39,55 +41,63 @@ msgid "" "transaction history of some Public Accounts." msgstr "" +"Ця частина демонстрації показує, як би працював банк, який підтримує Taler " +"напряму. Окрім використання власного банківського рахунку, ви також можете " +"бачити історію транзакцій деяких Публічних " +"рахунків." #: talerbank/app/templates/base.html:80 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Вступ" #: talerbank/app/templates/base.html:81 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Банк" #: talerbank/app/templates/base.html:82 msgid "Essay Shop" -msgstr "" +msgstr "Магазин творів" #: talerbank/app/templates/base.html:83 msgid "Donations" -msgstr "" +msgstr "Пожертвування" #: talerbank/app/templates/base.html:84 msgid "Tipping/Survey" -msgstr "" +msgstr "Чайові/Опитування" #: talerbank/app/templates/base.html:94 #, python-brace-format msgid "" "You can learn more about Taler on our main website." msgstr "" +"Дізнайтеся про Taler більше на нашій домашній сторінці." #: talerbank/app/templates/login.html:22 #, python-brace-format msgid "Welcome to the {currency} Bank!" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до Банку {currency}!" #: talerbank/app/templates/login.html:29 msgid "Please login!" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, увійдіть!" #: talerbank/app/templates/login.html:33 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Неправильні ім'я користувача чи пароль. Спробуйте ще раз." #: talerbank/app/templates/login.html:40 msgid "" "Your account doesn't have access to this page. To proceed, please login with " "an account that has access." msgstr "" +"Ви не маєте доступу до цієї сторінки. Щоб продовжити, будь ласка, увійдіть " +"під таким обліковим записом, що має доступ." #: talerbank/app/templates/login.html:43 msgid "Please login to see this page." -msgstr "" +msgstr "Щоб побачити цю сторінку, будь ласка, авторизуйтесь." #: talerbank/app/templates/login.html:59 #, python-brace-format @@ -96,10 +106,13 @@ msgid "" "Registration is fast and free, and it gives you a registration bonus of 100 " "{currency}" msgstr "" +"Якщо ви новий клієнт, ви маєте зареєструватися. Реєстрація швидка та безкоштовна, і ви отримаєте бонус за реєстрацію в " +"розмірі 100 {currency}" #: talerbank/app/templates/login.html:63 msgid "Registrations are not open to the public." -msgstr "" +msgstr "Реєстрація наразі не відкрита для нових користувачів." #: talerbank/app/templates/login.html:67 #, python-brace-format @@ -107,115 +120,118 @@ msgid "" "To view transactions of public accounts, please click here." msgstr "" +"Щоб переглянути транзакції за публічними рахунками, будь ласка натисність тут." #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:23 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:28 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Вийти" #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:30 msgid "Wire transfer" -msgstr "" +msgstr "Банківське доручення" #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:31 msgid "Transfer money via the payto system:" -msgstr "" +msgstr "Переказати гроші через систему payto:" #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:41 msgid "payto address" -msgstr "" +msgstr "адреса призначення (payto)" #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:45 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Підтвердити" #: talerbank/app/templates/profile_page.html:25 #, python-brace-format msgid "Welcome {name}!" -msgstr "" +msgstr "{name}, ласкаво просимо!" #: talerbank/app/templates/profile_page.html:33 msgid "Bank account balance" -msgstr "" +msgstr "Банківський баланс" #: talerbank/app/templates/profile_page.html:51 msgid "Withdraw Money into a Taler wallet" -msgstr "" +msgstr "Поповнити гаманець Taler" #: talerbank/app/templates/profile_page.html:58 msgid "Amount to withdraw" -msgstr "" +msgstr "Сума поповнення" #: talerbank/app/templates/profile_page.html:73 msgid "Start withdrawal" -msgstr "" +msgstr "Розпочати поповнення" #: talerbank/app/templates/profile_page.html:78 msgid "Wire money" -msgstr "" +msgstr "Зробити банківський переказ" #: talerbank/app/templates/profile_page.html:81 msgid "Transactions for" -msgstr "" +msgstr "Транзакції для" #: talerbank/app/templates/profile_page.html:87 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:59 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: talerbank/app/templates/profile_page.html:88 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:60 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Сума" #: talerbank/app/templates/profile_page.html:89 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:61 msgid "Counterpart" -msgstr "" +msgstr "Контрагент" #: talerbank/app/templates/profile_page.html:90 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:62 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Опис" #: talerbank/app/templates/profile_page.html:107 msgid "cancelled" -msgstr "" +msgstr "скасовано" #: talerbank/app/templates/profile_page.html:116 msgid "No transactions made to/from this account" -msgstr "" +msgstr "Транзакцій з цього рахунку не здійснювалося" #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:21 msgid "History of public accounts" -msgstr "" +msgstr "Історія публічних рахунків" #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:71 msgid "account" -msgstr "" +msgstr "рахунок" #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:101 #, python-brace-format msgid "No history for account #{account_number} ({account_name}) yet" -msgstr "" +msgstr "Рахунок #{account_number} ({account_name}) поки не мав переказів" #: talerbank/app/templates/register.html:22 #, python-brace-format msgid "Register to the {currency} bank!" -msgstr "" +msgstr "Зареєструйтеся в {currency}-банку!" #: talerbank/app/templates/register.html:30 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Назад" #: talerbank/app/templates/register.html:39 msgid "" "Sorry, this username is no longer available. Please choose another one!" msgstr "" +"На жаль, це ім'я користувача більше не доступне. Оберіть інше, будь ласка!" #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:23 msgid "Confirm Withdrawal" -msgstr "" +msgstr "Підтвердити поповнення" #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:34 #, python-brace-format @@ -224,11 +240,15 @@ msgid "" "from {exchange}. To prove that you are the account owner, please " "answer the following "security question" (*):" msgstr "" +"{currency}-банк повинен підтвердити, що ви маєте намір поповнити гаманець " +"Taler на суму {amount} з обмінки {exchange}. Щоб підтвердити, " +"що ви є власником облікового запису, будь ласка, дайте відповідь на наступне " +""запитання" (*):" #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:38 #, python-brace-format msgid "What is {question}?" -msgstr "" +msgstr "Що таке {question}?" #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:64 msgid "" @@ -236,10 +256,13 @@ msgid "" "example by sending a one time password to the customer's mobile or providing " "her a random password generator." msgstr "" +"Справжній банк має запитувати PIN/TAN замість простого розрахунку. " +"Наприклад, надіславши одноразовий пароль на мобільний телефон клієнта або " +"надавши йому генератор випадкових паролів." #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:22 msgid "Withdraw to a Taler Wallet" -msgstr "" +msgstr "Поповнити в гаманець Taler" #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:66 #, python-brace-format @@ -247,10 +270,13 @@ msgid "" "Looks like your browser doesn't support GNU Taler payments. You can try " "installing a wallet browser extension." msgstr "" +"Схоже, ваш браузер не підтримує платежі GNU Taler. Ви можете спробувати " +"встановити гаманець за допомогою розширення для " +"браузеру." #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:72 msgid "You can use this QR code to withdraw to your mobile wallet:" -msgstr "" +msgstr "Скористайтеся цим QR-кодом для поповнення гаманця на смартфоні:" #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:77 #, python-brace-format @@ -258,23 +284,25 @@ msgid "" "Click this link to open your system's " "Taler wallet if it exists." msgstr "" +"Перейдіть по цьому посиланню відкрити " +"ваш гаманець Taler (якщо він існує)." #: talerbank/app/views.py:353 msgid "Bad form submitted!" -msgstr "" +msgstr "Неправильний зміст форми!" #: talerbank/app/views.py:367 msgid "Wire transfer successful!" -msgstr "" +msgstr "Банківське доручення виконано!" #: talerbank/app/views.py:520 msgid "Registration successful!" -msgstr "" +msgstr "Реєстрацію успішно завершено!" #: talerbank/app/views.py:1212 msgid "Wrong CAPTCHA answer." -msgstr "" +msgstr "CAPTCHA була заповнена неправильно." #: talerbank/app/views.py:1223 msgid "Withdrawal successful!" -msgstr "" +msgstr "Поповнення гаманця відбулося успішно!" -- cgit v1.2.3