From 670d8685d29f73c7d97bff2f6ea2b4ff9d23b25b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ariane Kristof Date: Sun, 6 Jun 2021 18:47:39 +0000 Subject: Translated using Weblate (German) Currently translated at 84.6% (99 of 117 strings) Translation: Anastasis/website Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/anastasis/website/de/ --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 259 ++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 152 insertions(+), 107 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 6f22e2a..e6ecd4e 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: contact@anastasis.lu\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-01 11:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-29 11:14+0000\n" -"Last-Translator: Stefan \n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 19:59+0000\n" +"Last-Translator: Ariane Kristof \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -59,14 +59,6 @@ msgid "Company Background" msgstr "Informationen zum Unternehmen" #: template/about.html.j2:30 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In 2019, GNU Taler and pretty Easy privacy (pEp) determined that they had " -#| "to offer a usable key backup solution for their privacy-enhancing " -#| "technologies. Anastasis SARL was created drawing contributors from both " -#| "communities which, together with experts from the Bern University of " -#| "Applied Sciences, produced an innovative protocol and reference " -#| "implementation." msgid "" "In 2019, Taler and pretty Easy privacy (pEp) determined that they " @@ -76,22 +68,16 @@ msgid "" "\">Bern University of Applied Sciences, produced an innovative protocol " "and reference implementation." msgstr "" -"GNU Taler und pretty Easy privacy (pEp) erkannten 2019 den notwendigen " +"Taler und pretty Easy privacy (pEp) erkannten 2019 den notwendigen " "Bedarf für eine einfach handhabbare Schlüsselhinterlegung und -" "wiederherstellung für ihre jeweiligen Anwendungen. In der Folge wurde die " "Anastasis SARL gegründet. Die Firma erhielt Unterstützung aus dem Umfeld " -"beider Projekte sowie durch Experten der Fachhochschule Bern. Durch diese " -"Zusammenarbeit konnten ein neues Protokoll und die Referenzimplementierung " -"von Anastasis entwickelt werden." +"beider Projekte sowie durch Experten der Fachhochschule Bern. Durch diese Zusammenarbeit konnten ein neues " +"Protokoll und die Referenzimplementierung von Anastasis entwickelt werden." #: template/about.html.j2:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our goal is to offer key backup and recovery for a broad range of " -#| "applications, combining both key management as a service as well as " -#| "support for integration. Anastasis has already caught the interest of " -#| "additional Free Software privacy projects with similar needs such as the " -#| "Re:claimID identity management system and the NymTech cryptocurrency." msgid "" "Our goal is to offer key backup and recovery for a broad range of " "applications, combining both key management as a service as well as support " @@ -107,18 +93,11 @@ msgstr "" "Software in Ihre Anwendungen. Anastasis hat bereits das Interesse " "verschiedener Datenschutz-optimierender Projekte im Umfeld der Free Software-" "Bewegung auf sich gezogen, besonders wenn sie eine ähnliche Problemlösung " -"verfolgen wie z.B. Re:claimID (identity management system) oder die " -"Kryptowährung NymTech." +"verfolgen wie z.B. Re:claimID (" +"identity management system) oder die Kryptowährung NymTech." #: template/about.html.j2:39 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Users of electronic wallets need a way to backup their secret keys. " -#| "Anastasis enables splitting up the key data to minimize the trust you " -#| "need to have into our escrow service. Our solution implements privacy by " -#| "design and thus ensures that we learn as little as possible as late as " -#| "possible about our users. Anastasis works close with other Free Software " -#| "privacy projects, such as GNU Taler and pretty Easy privacy (pEp)." msgid "" "Users of electronic wallets need a way to backup their secret keys. " "Anastasis enables them to split up key data and send it to different " @@ -135,8 +114,9 @@ msgstr "" "gezwungen, den beteiligten Anbietern blind vertrauen zu müssen. Unsere " "Lösung setzt das Prinzip 'Privacy by Design' um und stellt damit sicher, " "dass nur ein Minimum an Daten erfasst wird. Anastasis kooperiert mit anderen " -"Datenschutzprojekten, die Freie Software verwenden, wie z.B. GNU Taler und " -"pretty Easy privacy (pEp)." +"Datenschutzprojekten, die Freie Software verwenden, wie z.B. GNU Taler und pretty " +"Easy privacy (pEp)." #: template/about.html.j2:50 msgid "Our Principles" @@ -184,9 +164,8 @@ msgstr "" "Expertenwissen voraussetzt." #: template/about.html.j2:92 -#, fuzzy msgid "4. Flexible trust model" -msgstr "4. Sichere Vertrauensbasis" +msgstr "4. Flexibles Vertrauensmodell" #: template/about.html.j2:93 msgid "" @@ -322,32 +301,35 @@ msgstr "" "über Anastasis heraus!" #: template/docs_news.html.j2:71 -#, fuzzy -#| msgid "References" msgid "References" -msgstr "Dokumente" +msgstr "Referenzen" #: template/funding.html.j2:6 -#, fuzzy -#| msgid "About Anastasis" msgid "Support for Anastasis" -msgstr "Über Anastasis" +msgstr "Unterstützung für Anastasis" #: template/funding.html.j2:10 msgid "Current funding" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Finanzierung" #: template/funding.html.j2:14 +#, fuzzy msgid "" "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " "research and innovation programme within the framework of the LEDGER Project " "funded under grant agreement No 825268." msgstr "" +"Dieses Projekt wurde vom Forschungs- und Innovationsprogramm Horizon 2020 " +"der Europäischen Union im Rahmen des LEDGER-Projekts gefördert, das unter " +"der Finanzhilfevereinbarung Nr. 825268 finanziert wird." #: template/funding.html.j2:25 +#, fuzzy msgid "" "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" msgstr "" +"Wir sind dankbar für das kostenlose Hosting, das von folgenden " +"Organisationen angeboten wird:" #: template/funding.html.j2:32 msgid "" @@ -355,30 +337,42 @@ msgid "" "organizations (and all the " "volunteers that are helping with the translation effort):" msgstr "" +"Wir sind dankbar für die Übersetzungsunterstützung, die von den folgenden " +"Organisationen angeboten wird (und all den Freiwilligen , die bei der Übersetzung helfen):" #: template/glossary.html.j2:6 +#, fuzzy msgid "backup provider" -msgstr "" +msgstr "Backup-Anbieter" #: template/glossary.html.j2:8 msgid "" "provider which holds the backup of the service/program (e.g. GNU Taler " "Wallet), for which we want to have the possibility to recover the masterkey." msgstr "" +"Anbieter, der den Backup des Dienstes/Programms (z.B. GNU Taler Wallet) " +"hält, für welches wir die Möglichkeit zur Wiederherstellung des " +"Generalschlüssels gerne hätten." #: template/glossary.html.j2:13 +#, fuzzy msgid "escrow provider" -msgstr "" +msgstr "Treuhandanbieter" #: template/glossary.html.j2:15 msgid "" "provider which stores the backup of the masterkey and the corresponding " "policies for key recovery and/or one or more keyshare(s)." msgstr "" +"Anbieter, der die Sicherung des Hauptschlüssels und die entsprechenden " +"Richtlinien für die Schlüsselwiederherstellung und/oder einen oder mehrere " +"Schlüsselfreigaben speichert." #: template/glossary.html.j2:20 +#, fuzzy msgid "truth" -msgstr "" +msgstr "Wahrheit" #: template/glossary.html.j2:22 msgid "" @@ -386,63 +380,61 @@ msgid "" "picture) which is specified by the client and used by the key provider to " "challenge the client to authorize himself" msgstr "" +"'Grundwahrheit' (z.B. Sicherheitsfrage, Emailadresse, Telefonnummer, " +"Bild), die vom Klienten angegeben und vom Schlüsselanbieter zur " +"Authentifizierungsaufforderung verwendet wird" #: template/glossary.html.j2:28 +#, fuzzy msgid "(Escrow)Method" -msgstr "" +msgstr "(Treuhand)Methode" #: template/glossary.html.j2:30 msgid "" "method which is used to authorize the client to get the key share from the " "escrow provider" msgstr "" +"Methode, die zur Autorisierung des Klienten zum Erhalt des Schlüsselanteils " +"vom Treuhandanbieter verwendet wird" #: template/glossary.html.j2:34 msgid "(Decryption)Policy" -msgstr "" +msgstr "(Entschlüsselungs-)Regeln" #: template/glossary.html.j2:36 msgid "specification of how to decrypt the encrypted masterkey backup" msgstr "" +"Spezifikation, wie das verschlüsselte Hauptschlüssel-Backup entschlüsselt " +"wird" #: template/glossary.html.j2:40 msgid "key share" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselanteil" #: template/glossary.html.j2:42 msgid "" "partial key of the key needed to decrypt the masterkey backup of the " "corresponding policy." msgstr "" +"Teilschlüssel des Schlüssels, der zum Entschlüsseln des Hauptschlüssel-" +"Backups der entsprechenden Regel benötigt wird." #: template/index.html.j2:10 -#, fuzzy -#| msgid "About Anastasis" msgid "Welcome to Anastasis" -msgstr "Über Anastasis" +msgstr "Willkommen bei Anastasis" #: template/index.html.j2:11 msgid "" "Password-less key recovery via multi-factor
multi-party authentication." msgstr "" +"Passwortlose Schlüsselwiederherstellung über Multi-Faktor
Mehrparteien-" +"Authentifizierung." #: template/index.html.j2:26 -#, fuzzy -#| msgid "About Anastasis" msgid "Benefits of Anastasis" -msgstr "Über Anastasis" +msgstr "Vorzüge von Anastasis" #: template/index.html.j2:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Anastasis is a key recovery system that allows the user to securely " -#| "deposit shares of a core secret with an open set of escrow providers, to " -#| "recover it if the secret is lost. The core secret itself is protected " -#| "from the escrow providers by giving each provider only part of the " -#| "information, and additionally by encrypting it with an identity-based key " -#| "unknown to the providers. The main objective of Anastasis is to ensure " -#| "that the user can reliably recover the core secret, while making this as " -#| "difficult as possible for everyone else." msgid "" "Anastasis is a key recovery system that allows the user to securely deposit " "shares of a core secret with an open set of escrow providers, to recover it " @@ -451,34 +443,37 @@ msgid "" "additionally by encrypting it with an identity-based key unknown to the " "providers." msgstr "" -"Anastasis ist ein Schlüsselwiederherstellungssystem welches dem Benutzer " -"ermöglicht, Teile eines Schlüssels sicher bei einer Gruppe von Escrow-" +"Anastasis ist ein Schlüsselwiederherstellungssystem, welches dem Benutzer " +"ermöglicht, Teile eines Schlüssels sicher bei einer Gruppe von Treuhand-" "Anbietern zu hinterlegen. Der Benutzer kann so seinen Schlüssel " -"wiederherstellen falls er verloren geht. Der Schlüssel selbst wird vor den " -"Escrow-Anbietern geschützt, indem jedem Anbieter nur ein Teil der " -"Informationen übergeben wird und zusätzlich mit einem identitätsbasierten " -"Schlüssel verschlüsselt wird, der den Anbietern unbekannt ist. Das Hauptziel " -"von Anastasis ist es sicherzustellen, dass der Benutzer seinen Schlüssel " -"zuverlässig wiederherstellen kann, während dies für alle anderen so " -"schwierig wie möglich gemacht wird. " +"wiederherstellen, falls dieser verloren geht. Der Schlüssel selbst wird vor " +"den Treuhand-Anbietern geschützt, indem jedem Anbieter nur ein Teil der " +"Informationen übergeben und zusätzlich mit einem identitätsbasierten " +"Schlüssel verschlüsselt wird, der den Anbietern unbekannt ist." #: template/index.html.j2:35 msgid "The Problem" -msgstr "" +msgstr "Das Problem" #: template/index.html.j2:65 msgid "Confidentiality requires only consumer is in control of key material." msgstr "" +"Vertraulichkeit erfordert, dass ausschließlich der Verbraucher die Kontrolle " +"über das Schlüsselmaterial hat." #: template/index.html.j2:75 +#, fuzzy msgid "Cryptographic key-splitting solutions so far are not usable." msgstr "" +"Bisher sind kryptografische Schlüsselsplitting-Lösungen nicht verwendbar." #: template/index.html.j2:85 msgid "" "Consumers are unable to simultaneously ensure confidentiality & availability " "of keys." msgstr "" +"Verbraucher sind nicht in der Lage, gleichzeitig die Vertraulichkeit und die " +"Verfügbarkeit der Schlüssel sicherzustellen." #: template/index.html.j2:95 msgid "" @@ -487,20 +482,30 @@ msgid "" "lost).
  • Not assume consumers are able to remember or securely " "preserve key material." msgstr "" +"Europäische E-Geld-Emittenten, die elektronische Geldbörsen verwenden, " +"müssen:

    • den Verbrauchern ermöglichen, ihre elektronischen Gelder " +"jederzeit zurückzuerhalten (d.h beim Verlust des Endgeräts).
    • Nicht " +"annehmen, daß Verbraucher in der Lage sind, Schlüsselmaterial sich zu merken " +"oder sicher zu verwahren." #: template/index.html.j2:112 msgid "The Solution" -msgstr "" +msgstr "Die Lösung" #: template/index.html.j2:124 +#, fuzzy msgid "Users split their encrypted secrets across multiple service providers" msgstr "" +"Benutzer teilen ihre verschlüsselten Geheimnisse auf mehrere Dienstanbieter " +"auf" #: template/index.html.j2:130 msgid "" "Service providers learn nothing about the user, except possibly some details " "about how to authenticate the user" msgstr "" +"Die Dienstanbieter erfahren nichts über den Benutzer, außer möglicherweise " +"einige Details zur dessen Authentifizierung" #: template/index.html.j2:136 msgid "" @@ -508,10 +513,13 @@ msgid "" "authentication procedures (SMS-TAN, Video Identification, security question, " "e-mail, etc.)" msgstr "" +"Nur der autorisierte Benutzer kann den Schlüssel durch Befolgen von Standard-" +"Authentifizierungsverfahren (SMS-TAN, Video-Identifikation, " +"Sicherheitsabfrage, E-Mail usw.) wiedererlangen" #: template/index.html.j2:151 msgid "The Concept" -msgstr "" +msgstr "Das Konzept" #: template/index.html.j2:170 msgid "Flexible" @@ -563,173 +571,200 @@ msgstr "" "für den Dienst bezahlen und jederzeit den Dienstanbieter wechseln." #: template/index.html.j2:204 -#, fuzzy -#| msgid "Upload process flow" msgid "Upload Process Flow" -msgstr "Prozessablauf beim Hochladen" +msgstr "Hochladen Prozessablauf" #: template/index.html.j2:211 msgid "Step 1 - User has a core secret" -msgstr "" +msgstr "Schritt 1 – Der Benutzer hat ein Kerngeheimnis" #: template/index.html.j2:217 msgid "Step 2 - The core secret is split in several parts" -msgstr "" +msgstr "Schritt 2 - Das Kerngeheimnis ist in mehrere Teile aufgespalten" #: template/index.html.j2:223 msgid "" "Step 3 - The system derives the User ID with the provided identity " "material" msgstr "" +"Schritt 3 - Das System leitet die Benutzer-ID anhand des " +"bereitgestellten Identitätsmaterials ab" #: template/index.html.j2:229 msgid "Step 4 - The system derives two keys with the generated user id" msgstr "" +"Schritt 4 - Das System ermittelt zwei Schlüssel anhand der generierten " +"Benutzer-ID" #: template/index.html.j2:235 msgid "" "Step 5 - The pieces of the secret are encrypted with the first key" msgstr "" +"Schritt 5 - Die einzelnen Teile des Geheimnisses werden mit dem ersten " +"Schlüssel verschlüsselt" #: template/index.html.j2:241 msgid "" "Step 6 - The user sets up authentication methods for each part of the " "secret" msgstr "" +"Schritt 6 – Der Benutzer richtet Authentifizierungsmethoden für jeden " +"Teil des Geheimnisses ein" #: template/index.html.j2:247 msgid "" "Step 7 - The authentication data is then encrypted with the second key" msgstr "" +"Schritt 7 - Die Authentifizierungsdaten werden dann mit dem zweiten " +"Schlüssel verschlüsselt" #: template/index.html.j2:253 msgid "" "Step 8 - Encrypted shares of the recovery data are distributed to " "different providers" msgstr "" +"Schritt 8 – Verschlüsselte Anteile der Wiederherstellungsdaten werden " +"an verschiedene Anbieter verteilt" #: template/index.html.j2:266 -#, fuzzy -#| msgid "Recovery process flow" msgid "Recovery Process Flow" -msgstr "Wiederherstellungsablauf" +msgstr "Prozessablauf Wiederherstellung" #: template/index.html.j2:273 msgid "" "Step 1 - The system derives the User ID with the provided identity " "material" msgstr "" +"Schritt 1 - Das System leitet die Benutzer-ID anhand des " +"bereitgestellten Identitätsmaterials ab" #: template/index.html.j2:279 msgid "Step 2 - The system derives the same keys as per the upload" msgstr "" +"Schritt 2 - Das System leitet die gleichen Schlüssel wie beim " +"Hochladen ab" #: template/index.html.j2:285 msgid "" "Step 3 - The user sends the second key to the providers so that they " "can decrypt the authentication data" msgstr "" +"Schritt 3 - Der Benutzer sendet den zweiten Schlüssel an die Anbieter, " +"damit diese die Authentifizierungsdaten entschlüsseln können" #: template/index.html.j2:291 msgid "" "Step 4 - The providers decrypt the authentication data and issue an " "authorization challenge to the user." msgstr "" +"Schritt 4 – Die Anbieter entschlüsseln die Authentifizierungsdaten und " +"stellen dem Benutzer eine Autorisierungsanfrage." #: template/index.html.j2:297 msgid "" "Step 5 - The user performs the different authentication procedures" msgstr "" +"Schritt 5 - Der Benutzer führt die verschiedenen " +"Authentifizierungsverfahren durch" #: template/index.html.j2:303 msgid "Step 6 - The user receives the parts of the secret" -msgstr "" +msgstr "Schritt 6 - Der Benutzer erhält die Teile des Geheimnisses" #: template/index.html.j2:309 msgid "" "Step 7 - The user can now decrypt the parts with the first derived key" msgstr "" +"Schritt 7 - Der Benutzer kann nun die Teile mit dem ersten " +"abgeleiteten Schlüssel entschlüsseln" #: template/index.html.j2:315 msgid "Step 8 - The system can now reassemble the secret" msgstr "" +"Schritt 8 - Das System kann nun das Geheimnis wieder zusammensetzen" #: template/index.html.j2:328 -#, fuzzy -#| msgid "Unique Sales Propositions" msgid "Unique Sales Propositions" -msgstr "Alleinstellungsmerkmale" +msgstr "Alleinstellungsmerkmale (USPs)" #: template/index.html.j2:337 +#, fuzzy msgid "" "Low-cost, scalable cloud-based solution with minimal environmental impact" msgstr "" +"Kostengünstige, skalierbare Cloud-basierte Lösung mit minimaler " +"Umweltbelastung" #: template/index.html.j2:347 +#, fuzzy msgid "" "Increases informational self-determination by keeping consumers in control " "of their data" msgstr "" +"Erhöht die informationelle Selbstbestimmung, indem die Verbraucher die " +"Kontrolle über ihre Daten behalten" #: template/index.html.j2:357 msgid "Distributed trust instead of single point of failure" -msgstr "" +msgstr "Verteiltes Vertrauen statt einzelnem Versagenspunkt" #: template/index.html.j2:367 msgid "Ease of use" -msgstr "" +msgstr "Nutzerfreundlichkeit" #: template/index.html.j2:377 +#, fuzzy msgid "Generic API suitable for a range of applications" -msgstr "" +msgstr "Generische API für eine Reihe von Anwendungen geeignet" #: template/index.html.j2:387 +#, fuzzy msgid "Maximum privacy with respect to authentication data" -msgstr "" +msgstr "Maximale Privatsphäre in Bezug auf Authentifizierungsdaten" #: template/index.html.j2:397 +#, fuzzy msgid "Low-cost, scalable cloud-based solution" -msgstr "" +msgstr "Kostengünstige, skalierbare Cloud-basierte Lösung" #: template/index.html.j2:407 +#, fuzzy msgid "Customers can remain anonymous" -msgstr "" +msgstr "Kunden können anonym bleiben" #: template/index.html.j2:417 +#, fuzzy msgid "Post-quantum security" -msgstr "" +msgstr "Post-Quanten-Sicherheit" #: template/index.html.j2:427 +#, fuzzy msgid "" "E-money issuer does not have to protect consumer data against its own staff" msgstr "" +"E-Geld-Emittent muss Verbraucherdaten nicht vor seinen eigenen Mitarbeitern " +"schützen" #: template/news.html.j2:10 -#, fuzzy -#| msgid "News" msgid "News" -msgstr "Neuigkeiten" +msgstr "Neuigkeiten" #: template/news.html.j2:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "News posts about changes related to Anastasis such as releases and events." msgid "" "News posts about changes related to Anastasis
      such as releases and " "events." msgstr "" -"Nachrichten über Änderungen im Zusammenhang mit Anastasis, wie " +"Nachrichten über Änderungen im Zusammenhang mit Anastasis
      , wie " "Veröffentlichungen und Veranstaltungen." #: template/news.html.j2:12 -#, fuzzy -#| msgid "subscribe to our RSS feed" msgid "Subscribe to our RSS feed" -msgstr "Abonnieren Sie unseren RSS-Feed" +msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed" #: template/news.html.j2:40 +#, fuzzy msgid "Bachelor thesis about Anastasis finished" -msgstr "" +msgstr "Bachelorarbeit über Anastasis fertig" #: template/news.html.j2:41 msgid "" @@ -739,6 +774,11 @@ msgid "" "work. You can view the thesis here" msgstr "" +"Dominik Meister und Dennis Neufeld haben ihren Bachelor in IT-Sicherheit " +"erfolgreich abgeschlossen. Das Thema ihrer Bachelorarbeit war die " +"Entwicklung von Anastasis. Die Arbeit enthält die Entwicklung eines Proof of " +"Work. Du kannst die Thesis hiereinsehen" #: template/news.html.j2:53 msgid "" @@ -749,6 +789,11 @@ msgid "" "isss-excellence-award/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Full " "story" msgstr "" +"Der größte Fachverband der Schweiz für ICT-Sicherheit - Information Security " +"Society Switzerland (ISSS) - vergab 2020 zum siebten Mal den ISSS Excellence " +"Award. Anastasis war einer der Empfänger dieser Auszeichnung:
      Zum Artikel" #: template/news/index.html.j2:9 msgid "" -- cgit v1.2.3