summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 9ce245cbfb8fddd735ad18056b65f58de2995118 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
# Russian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"

#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"

#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr ""
"Облагаемые налогом анонимные свободные резервы электронных денежных средств"

#: common/footer.j2.inc:11
msgid "Contact"
msgstr "Контакты"

#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
msgid "Docs"
msgstr "Документация"

#: common/footer.j2.inc:17
msgid "FAQ"
msgstr "Вопросы и ответы"

#: common/footer.j2.inc:22
msgid "Bibliography"
msgstr "Список литературы"

#: common/footer.j2.inc:29
msgid ""
"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
"project</a> for the GNU operating system."
msgstr ""
"GNU Taler разрабатывется в рамках <a href='https://www.gnu.org/'>проекта "
"GNU</a> для операционной системы GNU."

#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
msgid "and"
msgstr "и"

#: common/footer.j2.inc:34
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgstr ""
"Спасибо <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> за поддержку и бесплатный "
"хостинг."

#: common/footer.j2.inc:36
msgid ""
"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
"only."
msgstr ""
"При создании этой страницы использовалось только <a href='https://www.gnu."
"org/'>свободное программное обеспечение</a>."

#: common/footer.j2.inc:38
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Информация о лицензии JavaScript"

#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
msgstr "Особенности"

#: common/navigation.j2.inc:24
msgid "Principles"
msgstr "Принципы"

#: common/navigation.j2.inc:26 news/index.html.j2:8 template/index.html.j2:57
msgid "News"
msgstr "Новости"

#: news/index.html.j2:11
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr "Обновления и мероприятия GNU Taler"

#: news/index.html.j2:16
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "подпишитесь на нашу RSS-ленту"

#: news/index.html.j2:33
msgid "read more"
msgstr "Подробнее"

#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
msgstr "Архитектура системы Taler"

#: template/bibliography.html.j2:5
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "GNU Taler: cписок литературы"

#: template/bibliography.html.j2:27
msgid "by"
msgstr "от"

#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
msgstr ""
"Это страница кассового приложения Taler. Оно позволяет кассиру предоставлять "
"пользователям Taler право снимать определенную сумму электронных наличных "
"денег с банковского счёта кассира, предлагая, таким образом, такую же "
"функциональную возможность, что и ваш интернет-банк."

#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "Установить приложение для Android из Google App Store или"

#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "Загрузить приложение с F-Droid.org."

#: template/contact.html.j2:6
msgid "Contact information"
msgstr "Контакты"

#: template/contact.html.j2:13
msgid "The mailing list"
msgstr "Список рассылки"

#: template/contact.html.j2:15
msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr "Архив публично доступного списка рассылки GNU Taler размещён по адресу"

#: template/contact.html.j2:20
msgid "archive"
msgstr "архив"

#: template/contact.html.j2:21
msgid "You can send messages to the list at"
msgstr "Вы можете отправлять сообщения в список на"

#: template/contact.html.j2:29
msgid "Contacting individuals"
msgstr "Как связаться с нашей командой"

#: template/contact.html.j2:31
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"Чтобы связаться с конкретным членом команды, используйте следующий формат "
"адреса электронной почты <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Мы поддерживаем "
"получение зашифрованных сообщений с помощью GnuPG."

#: template/contact.html.j2:40
msgid "Chat"
msgstr "Чат"

#: template/contact.html.j2:42
msgid ""
"You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on <tt>irc."
"freenode.net</tt>."
msgstr ""
"Вы можете найти некоторых членов нашей команды на нашем IRC-канале <tt> "
"#taler </tt> на <tt> irc.freenode.net </tt>."

#: template/contact.html.j2:50
msgid "Reporting bugs"
msgstr "Как сообщить о программных ошибках"

#: template/contact.html.j2:52
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
msgstr ""
"Мы отслеживаем запросы открытых функций и сообщения о программных ошибках "
"через"

#: template/contact.html.j2:55
msgid "Bug tracker"
msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet,"

#: template/contact.html.j2:56
msgid ""
"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
"requests to the mailing list."
msgstr "которые также можно отправлять в список рассылки."

#: template/contact.html.j2:65
msgid "General inquiries"
msgstr "Общие вопросы"

#: template/contact.html.j2:67
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
"<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgstr ""
"Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>."

#: template/contact.html.j2:75
msgid "Executive team"
msgstr "Руководящая команда"

#: template/contact.html.j2:77
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
"tt>."
msgstr ""
"Вопросы коммерческого характера можно направлять на <tt>ceo AT taler.net</"
"tt>."

#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
msgstr "Передача авторского права"

#: template/copyright.html.j2:8
msgid ""
"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
msgstr ""
"Контрибуторы - участники, вносящие вклад в разработку GNU Taler, с доступом "
"к Git должны подписать <a href=\"/pdf/copyright.pdf\">соглашение о передаче "
"авторского права</a>. Это необходимо для того, чтобы обеспечить соблюдение "
"<a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
"tex\">соглашения о лицензировании и совместных разработках между GNUnet e.V. "
"и Taler Systems SA</a> для проектов GNUnet и GNU Taler."

#: template/copyright.html.j2:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The agreements ensure that the code will continue to be made available "
#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
#| "distribute via App-stores that are hostile to free software)."
msgid ""
"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
"stores that are hostile to free software)."
msgstr ""
"Соглашения позволяют обеспечивать доступность кода на основе свободной "
"лицензии и дают разработчикам возможность свободного переноса кода между "
"GNUnet и GNU Taler, не беспокоясь за соблюдение лицензионных требований, а "
"также предоставляют компании возможность двойного лицензирования (например, "
"чтобы мы могли распространять приложение через магазины App-stores, не "
"одобряющие свободное ПО)."

#: template/copyright.html.j2:29
msgid ""
"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
"sufficient, but snail mail is preferred."
msgstr ""
"Для неосновных контрибуторв (любой участник без доступа к Git) заключение "
"соглашения о передаче авторского права не требуется. Участие псевдонимных "
"контрибуторв в проекте принимается; в этом случае, в качестве подписи, "
"укажите в соглашении свой псевдоним. Скан-копий подписанного соглашения, "
"высланных по электронной почте, будет достаточно, однако, отправка документа "
"обычной почтой предпочтительнее."

#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: документация и ресурсы"

#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
"\">here</a>."
msgstr ""
"На этой странице представлен краткий обзор документации и ресурсов GNU "
"Taler. Полный документ можно найти <a href=\"https://docs.taler.net/\""
">здесь</a>."

#: template/docs.html.j2:27
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"

#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Управление бэкэндом продавца"

#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
"Руководство по управлению работой продавца. Также достопупно в формате <a "
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."

#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Инструкция по подключению сайта продавца через API"

#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Инструкция по обработке платежей через Taler, используя API-бэкэнд продавца."

#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "Документ также доступен в формате <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."

#: template/docs.html.j2:60
msgid "Exchange"
msgstr "Обмен валюты"

#: template/docs.html.j2:62
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "Руководство системного администратора по установке биржи GNU Taler."

#: template/docs.html.j2:71
msgid "Bank Integration"
msgstr "Интеграция с банком"

#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Руководство по плотной интеграции Таler и банковских приложений."

#: template/docs.html.j2:82
msgid "Wallet"
msgstr "Кошелёк"

#: template/docs.html.j2:84
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
"Web site</a>."
msgstr ""
"Инструкция разработчика по настройке кошелька Таler (WebExtensions, Android, "
"CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы <a href="
"\"wallet.html\">Кошелёк Taler</a>."

#: template/docs.html.j2:94
msgid "Back office"
msgstr "Бэк-офис"

#: template/docs.html.j2:96
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Руководство по управлению веб-приложением бэк-офиса."

#: template/docs.html.j2:105
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "POS-терминал"

#: template/docs.html.j2:107
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Инструкция по конфигурации и использованию приложения системы POS."

#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
msgstr "Кассир"

#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Приложение для приёма и выдачи наличных электронных денег."

#: template/docs.html.j2:131
msgid "Internals"
msgstr "Внутренним пользователям"

#: template/docs.html.j2:142
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"

#: template/docs.html.j2:144
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Cправочная информация по API на основе HTTP для компонентов Taler."

#: template/docs.html.j2:152
msgid "Onboarding"
msgstr "Онбординг"

#: template/docs.html.j2:154
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Описание по установке taler.net, и, как стать контрибутором."

#: template/docs.html.j2:166
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"

#: template/docs.html.j2:177
msgid "Mailing List"
msgstr "Список рассылки"

#: template/docs.html.j2:179
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "Официальный список рассылки GNU Taler."

#: template/docs.html.j2:185
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: template/docs.html.j2:187
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr "Наш IRC-канал #taler на freenode."

#: template/docs.html.j2:193
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Система отслеживания ошибок"

#: template/docs.html.j2:195
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "Наша система отслеживания ошибок и запросы функций."

#: template/docs.html.j2:205
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: template/docs.html.j2:217
msgid "Git repositories"
msgstr "Репозитории Git"

#: template/docs.html.j2:219
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Репозитории Git для GNU Taler."

#: template/docs.html.j2:225
msgid "lcov results"
msgstr "lcov результаты"

#: template/docs.html.j2:227
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "Показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов."

#: template/docs.html.j2:233
msgid "Continuous integration"
msgstr "Непрерывная интеграция"

#: template/docs.html.j2:235
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "Непрерывной интеграцией и развертыванием управляет наш Buildbot."

#: template/faq.html.j2:5
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Как связаны Taler и биткойн или блокчейн?"

#: template/faq.html.j2:8
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
msgstr ""
"Taler не требует какой-либо технологии блокчейн и не основана на принципе "
"доказательства выполнения работы (proof-of-work) или любом другом "
"распределенном механизме достижения консенсуса, вместо этого система "
"основана на методе слепых подписей. Однако теоретически возможно "
"комбинировать Taler с одноранговыми криптовалютами, такими как биткойн."

#: template/faq.html.j2:18
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
msgstr ""
"В то же время возможно вывести монеты, деноминированные в биткойн, в кошелёк "
"Taler (с учётом соответствующего обмена). Это даст некотрые преимущества "
"перед биткойн, такие как мгновенное подтверждение транзакций."

#: template/faq.html.j2:26
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Где хранится баланс в моём кошельке?"

#: template/faq.html.j2:28
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
"escrow bank account."
msgstr ""
"Ваш кошелёк хранит цифровые монеты, поэтому, по сути, ваш баланс находится "
"на вашем компьютере. Средства, соответсвующие всем непотраченным монетам на "
"эскроу-счёте, хранятся на бирже."

#: template/faq.html.j2:35
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Что делать, если мой кошелёк пропал?"

#: template/faq.html.j2:37
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"Поскольку ценные цифровые монеты в вашем кошельке анонимны, биржа не сможет "
"помочь вам восстановить пропавший или украденный кошелёк. Как и в случае с "
"физическим кошельком, вы несете ответственность за его безопасность."

#: template/faq.html.j2:46
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
msgstr ""
"Риск потери кошелька можно снизить, сделав резервные копии или сохранив "
"баланс на разумно низком уровне."

#: template/faq.html.j2:52
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Что делать, если мой компьютер взломали?"

#: template/faq.html.j2:54
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device "
"has been compromised."
msgstr ""
"В случае компрометации одного из ваших устройств злоумышленник может "
"потратить монеты из вашего кошелька. Проверка баланса позволит выявить, было "
"ли ваше устройство взломано."

#: template/faq.html.j2:61
msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgstr "Могу ли я отправить деньги другу с помощью Taler?"

#: template/faq.html.j2:63
msgid ""
"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, "
"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
"bank account."
msgstr ""
"Если ваш друг продает вам товар или оказывает услуги за деньги, то он может "
"установить компонент «Мерчант Taler» и принимать платёж на его банковский "
"счёт."

#: template/faq.html.j2:70
msgid ""
"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
"directly as well."
msgstr ""
"Новые версии кошелька Taler также позволят друзьям напрямую обмениваться "
"монетами между собой."

#: template/faq.html.j2:76
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Как Taler работает с платежами в разной валюте?"

#: template/faq.html.j2:78
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
msgstr ""
"Кошельки Taler поддерживают хранение цифровых монет, соотносящихся с "
"несколькими разными валютами, такими как евро, доллар США и биткойн."

#: template/faq.html.j2:84
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "На данный момент Taler не поддерживает конвертацию валюты."

#: template/faq.html.j2:89
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Как Taler обеспечивает защиту моих данных?"

#: template/faq.html.j2:91
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
"which coin it signed for which customer."
msgstr ""
"Ваш кошелёк хранит цифровые монеты, подписанные биржей вслепую. "
"Использование <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\""
">метода «подписи вслепую»</a> обеспечивает защиту ваших данных, так как это "
"не позволяет бирже видеть информацию о том, какая монета и для какого "
"клиента была подписана."

#: template/faq.html.j2:101
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Какова стоимость транзакций?"

#: template/faq.html.j2:103
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
"regulator and could thus easily be 10x higher."
msgstr ""
"Протокол Taler позволяет каждой бирже устанавливать свою структуру комиссии, "
"давая возможность операторам обмена назначать свою комиссию на снятие, "
"депозит, обновление и возврат монет. Операторы также могут устанавливать "
"комиссию на закрытие резервов и электронные переводы для продавцов. Продавцы "
"по желанию могут покрывать часть комиссионных сборов клиентов. Фактические "
"транзакционные издержки приблизительно составляют около 0,001 цента за "
"транзакцию (при большом количестве транзакций, амортизированных на миллиарды "
"транзакций, за исключением миграционных издержек). Обращаем ваше внимание, "
"что это предварительный расчёт. На окончательную стоимость транзакций могут "
"повлиять требования регулятора к хостингу и резервному копированию и, таким "
"образом, запросто повысить ее в десять раз."

#: template/faq.html.j2:117
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Работает ли Taler с международными платежами?"

#: template/faq.html.j2:119
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
"future."
msgstr ""
"Кошелёк Taler поддерживает разные валюты, однако в данный момент система не "
"поддерживает конвертацию валюты. Но теоретически возможно создание бизнес-"
"структуры, принимающей депозиты в одной валюте и позволяющей снимать "
"средства в другой. И всё же, уровень законодательных барьеров, в этом "
"случае, как правило, особенно высок. Тaler сосредоточена на работе с "
"повседневными платежами, поэтому мы не планируем поддерживать конвертацию "
"валюты в ближайшем будущем."

#: template/faq.html.j2:130
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr "Как Директива ЕС по электронным деньгам затрагивает Taler?"

#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
"have to follow."
msgstr ""
"Мы считаем, что Директива ЕС по электронным деньгам является частью "
"нормативно-правовых основ регулирования электронных денежных средств, "
"которым Taler должен будет руководствоваться при работе с обменом монет, "
"деноминированных в евро."

#: template/faq.html.j2:139
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
"Какой банк может гарантировать конвертацию монет Taler в безналичные деньги, "
"хранящиеся на счёте в банке?"

#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
"Taler coins into regular bank money."
msgstr ""
"Работа биржи осуществляется банком или в партнерстве с банком; банк держит "
"средства на эскроу-счёте. Обратите внимание, что таковым банком может "
"выступать как обычный банк, так и центральный банк, в котором "
"централизованно хранится электронная валюта. В любом случае банк попадает "
"под соответствующее регулирование. Это даёт потребителям основание уверенно "
"конвертировать монеты Taler в безналичные деньги."

#: template/faq.html.j2:150
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr ""
"Куда потребитель может подать жалобу в случае отказа от конвертации или "
"несоблюдения требований?"

#: template/faq.html.j2:152
msgid ""
"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
"respective regulatory authorities, or even the general public."
msgstr ""
"Каждая конверсионная операция должна пройти аудиторскую проверку одним или "
"несколькими аудиторами. Кошельки продавцов и потребителей автоматически "
"выдадут сообщение о конкретных ошибках, которое будет направлено аудиторам. "
"Аудиторы также могут предоставить свой метод обратной связи, который "
"позволит сообщать об ошибках напрямую. Аудиторы должны предоставлять свои "
"отчёты в соответствующие органы или даже делать их общедоступными."

#: template/faq.html.j2:161
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Какие проекты используют Taler?"

#: template/faq.html.j2:163
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
msgstr ""
"Нам известно, что несколько компаний осуществляют пробные проекты или "
"создали работающие прототипы. Мы ведём переговоры с банками и центральными "
"банками. Но даже с учётом этого, на данный момент никакие продукты с "
"ипользованием Taler не представлены на рынке. Мы считаем, что это было бы "
"преждевременно, учитывая тот этап, на котором находится проект Taler (наша "
"<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">система отслеживания ошибок</a> и "
"список ошибок)."

#: template/faq.html.j2:174
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Поддерживает ли Taler регулярные платежи?"

#: template/faq.html.j2:176
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
msgstr ""
"На данный момент программная реализация кошелька Taler не предусматривает "
"поддержку регулярных платежей, осуществление которых предполагает списание "
"фиксированной суммы на регулярной основе. Теоретически это возможно, но с "
"несколькими оговорками, а именно: регулярные платежи возможны только тогда, "
"когда кошелёк Taler активен и находится в режиме онлайн в заданный период "
"времени. Более того, учитывая их повторяющийся характер, они увязаны "
"применительно к пользователю, и, таким образом, могут лишить его анонимности "
"во время проведения регулярной оплаты. Например, принудительно заставить его "
"выйти в режим оффлайн во время осуществления платежа и следить за тем, что "
"платёж не проходит вовремя. И наконец, кошелёк Taler не поддерживает "
"кредитование, поэтому пользователь должен позаботиться о том, чтобы на его "
"балансе в кошельке было достаточно средств для осуществления регулярного "
"платежа. Тем не менее регулярные платежи могут быть выгодны, и новая версия "
"кошелька Taler скорее всего будет их поддерживать. Но в настоящее время мы "
"не ставим целью включение этой функции в версию Taler 1.0."

#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU Taler: особенности"

#: template/features.html.j2:13
msgid ""
"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
"evasion and money laundering</span>."
msgstr ""
"GNU Taler - платёжная система, обеспечивающая <span class=\"tlr\""
">сохранность конфиденциальности персональных данных</span>. Покупатели могут "
"оставаться анонимными, а продавцы не могут скрывать информацию о своих "
"доходах посредством платежей через GNU Taler. Это помогает <span class=\"tlr"
"\">избежать уклонения от уплаты налогов и отмывания денег</span>."

#: template/features.html.j2:23
msgid ""
"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
"always backed by an existing currency."
msgstr ""
"Основное назначение GNU Taler - это работа с <span class=\"tlr\""
">платежами</span>; система <span class=\"tlr\">не предназначена для "
"накопления средств</span>. Система поддерживает платежи в любой существующей "
"валюте."

#: template/features.html.j2:32
msgid ""
"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
"is, a payment service provider for Taler."
msgstr ""
"Платежи осуществляются после того, как <span class=\"tlr\">текущие деньги</"
"span> обменены на <em>электронные</em> через пункт обмена электронной "
"валюты, - поставщика услуг по обмену электронной валюты для Taler."

#: template/features.html.j2:41
msgid ""
"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
"Покупателям все лишь нужно пополнить свой кошелёк для осуществления платежа. "
"<span class=\"tlr\">Покупателям не нужно регистрироваться на сайте продавца</"
"span> для того, чтобы производить оплату."

#: template/features.html.j2:50
msgid ""
"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
"gone."
msgstr ""
"GNU Taler <span class=\"tlr\">защищена от многих видов "
"интернет-мошенничества</span>, таких как фишинг, цель которого является "
"получение доступа к данным банковских карт пользователей, или чарджбэк. В "
"случае утери или кражи конфиденциальных данных лишь ограниченная денежная "
"сумма может быть выведена с электронного кошелька."

#: template/features.html.j2:69
msgid "Paying with Taler"
msgstr "Оплата через Taler"

#: template/features.html.j2:71
msgid ""
"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
msgstr ""
"Для того, чтобы оплачивать товары или услуги через систему Taler, покупатели "
"должны установить электронный кошелёк на своем электронном устройстве. Перед "
"проведением первого платежа покупатель должен пополнить баланс кошелька в "
"желаемой валюте любым способом."

#: template/features.html.j2:79
msgid ""
"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
"После зачисления средств на ваш кошелёк вы можете осуществлять онлайн-"
"платежи нажатием одной кнопки, при этом они никогда не будут ошибочно "
"отклонены системой обнаружения и предотвращения мошенничества или сопряжены "
"с рисками фишинга или хищения персональных данных."

#: template/features.html.j2:87
msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
msgstr "Попробуйте интерактивную демоверсию!"

#: template/features.html.j2:94
msgid "Receiving payments with Taler"
msgstr "Приём платежей через Taler"

#: template/features.html.j2:96
msgid ""
"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
"by a third party."
msgstr ""
"Для того, чтобы продавец мог получать платежи, ему необходимо иметь "
"банковский счёт в желаемой валюте. Мы предоставляем многоязычное "
"поддерживающее программное обеспечение, которое поможет реализовать легкую "
"интеграцию. Бэкенд продавца для обработки транзакций может размещаться на "
"сервере продавца или другого хостинг-провайдера."

#: template/features.html.j2:105
msgid ""
"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
"even having to register an account."
msgstr ""
"Интегрировать Taler в интернет-магазин продавца просто, а покупателям не "
"нужно открывать счёт на сайте продавца для осуществления платежей."

#: template/features.html.j2:112
msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
msgstr "Как это сделать описано в инструкции по интеграции для разработчиков!"

#: template/features.html.j2:127
msgid "Practical"
msgstr "Удобcтво"

#: template/features.html.j2:130
msgid ""
"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
"extremely low transaction costs."
msgstr ""
"Taler легко интегрировать с существующими веб-приложениям. Платежи защищены "
"криптографически, сопряжены с крайне низкой стоимостью транзакций; "
"подтверждение об их оплате приходит за миллисекунды."

#: template/features.html.j2:140
msgid "Stable"
msgstr "Стабильность"

#: template/features.html.j2:143
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
"Taler не создаёт новую валюту. Taler использует цифровой кошелёк для "
"хранения монет и поставщиков платёжных услуг, имеющих эскроу-счета в "
"существующей валюте. Поэтому криптографические монеты Taler сопоставимы с "
"существущими валютами, такими как доллары CША, евро и даже биткойны."

#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
msgid "Secure"
msgstr "Безопасность и конфиденциальность"

#: template/features.html.j2:157
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"Taler разработана таким оразом, что система не подвержена многим классам "
"рисков, связанных с безопасностью, таких как фишинг или подделка сайта "
"оригинала. Благодаря своим характеристикам, Taler никогда не блокирует "
"операции легитимных покупателей, ошибочно принятых за мошеннические (false "
"positive), за счёт системы обнаружения и предотвращения мошенничества."

#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
msgid "Taxable"
msgstr "Налоговый учёт"

#: template/features.html.j2:172
msgid ""
"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"Система Taler не позволяет продавцам скрывать доходы от налоговых органов. В "
"отличие от наличных денег и большинства цифровых валют, Taler помогает "
"предотвратить появление «чёрных» рынков. Использование Taler в целях "
"проведения незаконных операций невозможно."

#: template/features.html.j2:182
msgid "Private"
msgstr "Анонимность"

#: template/features.html.j2:184
msgid ""
"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
msgstr ""
"Когда вы осуществляете платежи через Taler, вам необязательно сообщать свои "
"личные данные. Также как и в случае с оплатой наличными электронными "
"деньгами, никто, кроме вас, не может проследить за тем, как вы их тратите. "
"Тем не менее вы получаете юридически действительное доказательство об оплате."

#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
msgid "Libre"
msgstr "Свободная программа"

#: template/features.html.j2:198
msgid ""
"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
msgstr ""
"Taler предоставляет протоколы и базовую реализацию, что, теоретически, "
"позволяет кому угодно: частным лицам, организациям или целым странам "
"создавать собственную платёжную инфраструктуру. Так как наша базовая "
"реализация - пакет GNU,"

#: template/features.html.j2:205
msgid "package, it will always remain free software."
msgstr "Taler всегда будет оставаться свободной программой."

#: template/financial-news.html.j2:6
msgid "Financial News"
msgstr "Новости финансов"

#: template/financial-news.html.j2:9
msgid ""
"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
"developments in the financial industry."
msgstr ""
"Здесь вы можете прочитать о том (информация доступна только на английском "
"языке), как Taler может повлиять на текущие события, происходящие в "
"финансовой индустрии."

#: template/governments.html.j2:6
msgid "Advantages for Governments"
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:8
msgid ""
"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:27
msgid ""
"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
"evasion and black markets less viable."
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:40
msgid ""
"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
"However, this observational capability does not extend to the immediate "
"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
"multiple devices."
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:58
msgid ""
"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:70
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:88
msgid ""
"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
"threatens global political and financial stability today."
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:98
msgid "Efficient"
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:101
msgid ""
"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:117
msgid "Taler and regulation"
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:119
msgid "Anti money laundering (AML)"
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:120
msgid ""
"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
"parties."
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:121
msgid "Know your customer (KYC)"
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:122
msgid ""
"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
"or depositing coins respectively"
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:123
msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:124
msgid ""
"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
"data minimization and privacy by default."
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:125
msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:126
msgid ""
"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
"competitive banking sector."
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:134
msgid "Taler provides privacy and accountability"
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:137
msgid ""
"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
"governments can obtain:"
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:145
msgid ""
"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
"given time frame."
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:154
msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:161
msgid ""
"The exact details of the underlying contract that was signed between "
"customer and merchant. However, this information would typically not include "
"the identity of the customer."
msgstr ""

#: template/governments.html.j2:170
msgid ""
"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
"fees."
msgstr ""

#: template/index.html.j2:16
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
"Мы предлагаем <span class='tlr'>надежную и безопасную</span> платёжную "
"систему, которая позволяет осуществлять денежные операции онлайн <span "
"class='tlr'>быстро и просто</span>."

#: template/index.html.j2:21
msgid "Payments without registration"
msgstr "Оплата товаров и услуг без регистрации"

#: template/index.html.j2:25
msgid "Data protection by default"
msgstr "Защита данных по умолчанию"

#: template/index.html.j2:29
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Защита от мошенничества по дизайну"

#: template/index.html.j2:33
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Не создаёт новую валюту!"

#: template/index.html.j2:37
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
"Возможность для сообществ создавать свою собственную платёжную инфраструктуру"

#: template/index.html.j2:41
msgid "Free Software"
msgstr "Свободное программное обеспечение"

#: template/index.html.j2:44
msgid "Try Demo!"
msgstr "Попробуйте демоверсию!"

#: template/index.html.j2:45
msgid "Read Docs"
msgstr "Техническая документация"

#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
"restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""

#: template/press.html.j2:4
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr ""

#: template/press.html.j2:6
msgid "2021"
msgstr ""

#: template/press.html.j2:26
msgid "2020"
msgstr ""

#: template/press.html.j2:40
msgid "2019"
msgstr ""

#: template/press.html.j2:46
msgid "2018"
msgstr ""

#: template/press.html.j2:56
msgid "2017"
msgstr ""

#: template/press.html.j2:66
msgid "2016"
msgstr ""

#: template/press.html.j2:84
msgid "2015"
msgstr ""

#: template/principles.html.j2:21
msgid "GNU Taler: Design Principles"
msgstr "GNU Taler: принципы разработки"

#: template/principles.html.j2:25
msgid ""
"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
msgstr "При разработке GNU Taler мы руководствовались следующими принципами:"

#: template/principles.html.j2:31
msgid "1. Free/Libre Software"
msgstr "1.Свободное программное обеспечение"

#: template/principles.html.j2:33
msgid ""
"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
msgstr ""

#: template/principles.html.j2:36
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's "
"principle</a> and to establish public confidence."
msgstr ""
"GNU Taler должна оставаться <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
"html\">свободной программой</a>. Что это означает для продавцов? Свободное "
"программное обеспечение не предусматривает привязку к конкретному поставщику "
"платёжных услуг, то есть продавцы свободно могут выбирать любого поставщика "
"платёжных услуг. Что это означает для страны? GNU Taler не ставит под угрозу "
"суверенитет страны за счёт введения ограничительных мер и требований. Что "
"это означает для операторов обмена валюты? Прозрачность процесса является "
"принципиальной для поддержания <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Kerckhoffs's_principle\">принципа Керкгоффса</a> и установления "
"общественного доверия."

#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
"Что это означает для покупателей? Свободное программное обеспечение даёт "
"возможность любому модифицировать настройки поддерживающей электронный "
"кошелёк программы для дополнительных платформ. Исходный код должен быть "
"открытым и без труда проверять отсутствие таких вредоносных для "
"пользователей функций, как отслеживание и телеметрия."

#: template/principles.html.j2:60
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. Защита персональных данных покупателей"

#: template/principles.html.j2:62
msgid "You deserve some privacy"
msgstr ""

#: template/principles.html.j2:64
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
"private data. This would be especially true when making micropayments for "
"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
"avoid facilitating totalitarian control over the population."
msgstr ""
"Защита персональных данных наиболее эффективна, когда достигается за счёт "
"технических мер, а не только политикой конфиденциальности. Если отсутствует "
"технический уровень, обеспечивающий защиту данных по умолчанию, то "
"осуществление финансовых операций сопряжено с раскрытием излишних категорий "
"персональных и конфиденциальных данных. Это особенно справедливо для "
"микроплатежей за онлайн-публикации. Поэтому GNU Taler должна обеспечить "
"защиту данных покупателей во избежание поощрения всеобъемлющего контроля над "
"населением."

#: template/principles.html.j2:72
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
"soon as it is no longer required."
msgstr ""
"Некоторые персональные данные, такие как физический адрес получателя, могут "
"быть собраны для бизнес целей, при этом они защищены в соответствии с "
"национальным законодательством. В этом случае GNU Taler должна разрешить "
"удалять такие данные, как только в их использовании нет необходимости."

#: template/principles.html.j2:83
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
msgstr ""
"3. Аудитоспособность - позволяет государству облагать налогом доход "
"продавцов и пресекать незаконную предпринимательскую деятельность"

#: template/principles.html.j2:85
msgid "Money laundering"
msgstr "Отмывание денег"

#: template/principles.html.j2:87
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
"authorities to track income."
msgstr ""
"Чтобы работа платёжной системы считалась легальной, она должна удовлетворять "
"требованиям местного законодательства; и GNU Taler должна быть разработана в "
"соответствии с этими требованиями. GNU Taler должна предоставлять "
"аудиторский след проверяющим аудиторам, действующим согласно этому "
"законодательству. Более того, мы считаем, что взимание налогов несет пользу "
"для общества, и справедливое налогообложение требует прозрачности. Поэтому "
"GNU Taler должна позволить органам власти отслеживать доходы."

#: template/principles.html.j2:102
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4. Предупреждение мошенничества с онлайн-платежами"

#: template/principles.html.j2:104
msgid "Phishing attack"
msgstr ""

#: template/principles.html.j2:106
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
"to precisely attribute bad behavior."
msgstr ""
"GNU Taler должна быть способна предотвратить наиболее распространенные виды "
"мошенничества, связанные с онлайн-платежами. Мы должны использовать лучшие "
"практики разработки программного обеспечения в нашей работе (внешние "
"рекомендации по разработке программного обеспечения, которые помогут "
"избежать путаницы и дизайн интерфейса, вводящего пользователя в заблуждение) "
"и внешних проверяющих для инспекции нашего публично доступного кода. Кроме "
"того, GNU Taler должна предоставить обширные криптографические "
"доказательства для всех ключевых процессов для того, чтобы все стороны могли "
"в точности распознавать подозрительное поведение."

#: template/principles.html.j2:120
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr ""
"5. Сбор минимально необходимого объёма информации для осуществления "
"финансовых операций"

#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
msgstr ""

#: template/principles.html.j2:123
msgid ""
"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data "
"that is not collected or is no longer stored can not be compromised."
msgstr ""
"Сохранение конфиденциальности персональных данных покупателей является для "
"нас приоритетом (см. также наш второй принцип). Несмотря на это, мы также "
"должны обеспечить защиту персональных данных других участников процесса, "
"таких как продавцов. Как правило, только минимальный объём информации, "
"необходимой для осуществления финансовых операций, должен быть собран через "
"GNU Taler, так как данные, которые не накоплены или более не хранятся в "
"системе, не могу быть скомпрометированы."

#: template/principles.html.j2:137
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. Простота в использовании"

#: template/principles.html.j2:138
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr ""

#: template/principles.html.j2:140
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
msgstr ""
"GNU Taler должна быть простой в использовании для неспециалистов, включая "
"конечных пользователей кошелька Taler, таких как продавцов, которые хотят "
"использовать GNU Taler как свою платёжную систему, и внешних разработчиков "
"приложений для электронной коммерции и других платформ. Мы должны "
"руководствоваться лучшими практиками в отношении удобства и простоты "
"использования системы и учитывать комментарии разработчиков и конечных "
"пользователей. Свободное программное обеспечение также должно сопровождаться "
"соответствующим руководством по работе, свободной документацией, для "
"обеспечения информированного выбора. GNU Taler должна предоставлять хорошо "
"документированный API (Application Programming Interfaces) для реализации "
"идеальной интегрировании между GNU Taler и другими системами."

#: template/principles.html.j2:157
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. Эффективность"

#: template/principles.html.j2:158
msgid "Energy efficiency"
msgstr ""

#: template/principles.html.j2:160
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers "
"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be "
"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as "
"proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
"GNU Taler должна быть эффективной, это означает: меньше неисправностей, "
"больше финансовых операций в секунду и наименьшее воздействие на окружающую "
"среду. Принцип эффективности также критичен для использования GNU Taler в "
"работе с микроплатежами. Поэтому определенные дорогостоящие и элементарные "
"принципы, такие как, например, доказательство выполнения работы (proof-of-"
"work), не должны быть использованы GNU Taler."

#: template/principles.html.j2:173
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Устойчивая к сбоям разработка"

#: template/principles.html.j2:174
msgid "Life Safers"
msgstr ""

#: template/principles.html.j2:176
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
"components and systems. Where the system can continue running safely, it "
"will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
"operators compromising core secrets."
msgstr ""
"Операторы-злоумышленники, ошибки ввода, сбой компьютера, неопытные "
"работники. Бывает всё. GNU Taler должна быть разработана таким образом, "
"чтобы оставаться устойчивой к сбоям индивидуальных компонентов и системы в "
"целом. Если система может продолжать работать безопасно, она будет "
"продолжать работать безопасно. Если система должна прервать операцию, "
"остальные операции не должны быть без необходимости отозваны в режим "
"оффлайн. Если в системах происходит сбой, это должно происходить корректно. "
"У GNU Taler должен быть план по восстановлению после действий операторов-"
"злоумышленников, которые могут скомпрометировать ключевую секретную "
"информацию."

#: template/principles.html.j2:194
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. Содействие развитию конкуренции"

#: template/principles.html.j2:195
msgid "A competitive market"
msgstr ""

#: template/principles.html.j2:197
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
msgstr ""
"Конкуренты должны относительно легко внедрять взаимоисключающие "
"альтернативы. Препятствующие этому барьеры традиционной финансовый системы "
"достаточно высоки и вне нашего контроля. Однако GNU Taler должна "
"минимизировать техническое бремя для новых конкурентов при выходе на этот "
"рынок. GNU Taler должна помочь различным группам операторов всколыхнуть "
"существующую систему, где только несколько глобальных компаний доминируют "
"рынок. Пример проектного решения, содействующего этому, - разделить всю "
"систему на более маленькие компоненты, которыми можно управлять, которые "
"можно разрабатывать и усовершенствовать по отдельности, вместо того, чтобы "
"иметь одну полностью монолитную систему."

#: template/schemafuzz.html.j2:6
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"

#: template/wallet.html.j2:106
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr ""

#: template/wallet.html.j2:111
msgid "demo"
msgstr ""

#: template/wallet.html.j2:117
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr ""

#: template/wallet.html.j2:126
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr ""

#: template/wallet.html.j2:130
msgid "demonstration"
msgstr ""

#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153
msgid "or"
msgstr ""

#: template/wallet.html.j2:147
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr ""

#: template/wallet.html.j2:157
msgid "version"
msgstr ""

#: template/wallet.html.j2:161
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr ""

#: template/wallet.html.j2:168
msgid "Install wallet"
msgstr ""

#: template/wallet.html.j2:175
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr ""

#: template/wallet.html.j2:214
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr ""

#: template/wallet.html.j2:221
msgid "Install GNU Taler"
msgstr ""

#: template/wallet.html.j2:225
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr ""

#: template/wallet.html.j2:246
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""

#: template/wallet.html.j2:259
msgid "Other browsers"
msgstr ""

#: template/wallet.html.j2:261
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""