# Russian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR
From a legal point of view, users can always turn "
"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
"management of exchange services. For exchange services conducting business "
"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle "
"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
"(see ODR) as a platform provided by "
"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
"Union."
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Какие проекты используют Taler?"
#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues)."
msgstr ""
"Нам известно, что несколько компаний осуществляют пробные проекты или "
"создали работающие прототипы. Мы ведём переговоры с банками и центральными "
"банками. Но даже с учётом этого, на данный момент никакие продукты с "
"ипользованием Taler не представлены на рынке. Мы считаем, что это было бы "
"преждевременно, учитывая тот этап, на котором находится проект Taler (наша "
"система отслеживания ошибок и "
"список ошибок)."
#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Поддерживает ли Taler регулярные платежи?"
#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
msgstr ""
"На данный момент программная реализация кошелька Taler не предусматривает "
"поддержку регулярных платежей, осуществление которых предполагает списание "
"фиксированной суммы на регулярной основе. Теоретически это возможно, но с "
"несколькими оговорками, а именно: регулярные платежи возможны только тогда, "
"когда кошелёк Taler активен и находится в режиме онлайн в заданный период "
"времени. Более того, учитывая их повторяющийся характер, они увязаны "
"применительно к пользователю, и, таким образом, могут лишить его анонимности "
"во время проведения регулярной оплаты. Например, принудительно заставить его "
"выйти в режим оффлайн во время осуществления платежа и следить за тем, что "
"платёж не проходит вовремя. И наконец, кошелёк Taler не поддерживает "
"кредитование, поэтому пользователь должен позаботиться о том, чтобы на его "
"балансе в кошельке было достаточно средств для осуществления регулярного "
"платежа. Тем не менее регулярные платежи могут быть выгодны, и новая версия "
"кошелька Taler скорее всего будет их поддерживать. Но в настоящее время мы "
"не ставим целью включение этой функции в версию Taler 1.0."
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU Taler: особенности"
#: template/features.html.j2:13
msgid ""
"GNU Taler is a privacy-preserving payment system. "
"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
"through payments with GNU Taler. This helps to avoid tax "
"evasion and money laundering."
msgstr ""
"GNU Taler - платёжная система, обеспечивающая сохранность конфиденциальности персональных данных. "
"Покупатели могут оставаться анонимными, а продавцы не могут скрывать "
"информацию о своих доходах посредством платежей через GNU Taler. Это "
"помогает избежать уклонения от уплаты налогов и "
"отмывания денег."
#: template/features.html.j2:23
msgid ""
"The primary use case of GNU Taler is payments; it "
"is not meant as a store of value. Payments are "
"always backed by an existing currency."
msgstr ""
"Основное назначение GNU Taler - это работа с платежами"
"span>; система не предназначена для накопления средств"
"span>. Система поддерживает платежи в любой существующей валюте."
#: template/features.html.j2:32
msgid ""
"Payments are made after exchanging existing money "
"into electronic money with the help of an Exchange service, that "
"is, a payment service provider for Taler."
msgstr ""
"Платежи осуществляются после того, как текущие деньги"
"span> обменены на электронные через биржу - поставщика услуг по "
"обмену электронной валюты для Taler."
#: template/features.html.j2:41
msgid ""
"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
"accept payments without making their customers register"
"span> on the merchant's Website."
msgstr ""
"Покупателям все лишь нужно пополнить свой кошелёк для осуществления платежа. "
"Покупателям не нужно регистрироваться на сайте продавца"
"span> для того, чтобы производить оплату."
#: template/features.html.j2:50
msgid ""
"GNU Taler is immune against many types of fraud, "
"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
"gone."
msgstr ""
"GNU Taler защищена от многих видов интернет-"
"мошенничества, таких как фишинг, цель которого является получение "
"доступа к данным банковских карт пользователей, или чарджбэк. В случае утери "
"или кражи конфиденциальных данных лишь ограниченная денежная сумма может "
"быть выведена с электронного кошелька."
#: template/features.html.j2:69
msgid "Paying with Taler"
msgstr "Оплата через Taler"
#: template/features.html.j2:71
msgid ""
"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
"wallet's balance by some other means of payment."
msgstr ""
"Для того, чтобы оплачивать товары или услуги через систему Taler, покупатели "
"должны установить электронный кошелёк на своем электронном устройстве. Перед "
"проведением первого платежа покупатель должен пополнить баланс кошелька в "
"желаемой валюте любым способом."
#: template/features.html.j2:79
msgid ""
"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
"После зачисления средств на ваш кошелёк вы можете осуществлять онлайн-"
"платежи нажатием одной кнопки, при этом они никогда не будут ошибочно "
"отклонены системой обнаружения и предотвращения мошенничества или сопряжены "
"с рисками фишинга или хищения персональных данных."
#: template/features.html.j2:87
msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
msgstr "Попробуйте интерактивную демоверсию!"
#: template/features.html.j2:94
msgid "Receiving payments with Taler"
msgstr "Приём платежей через Taler"
#: template/features.html.j2:96
msgid ""
"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
"make the integration painless. The merchant's backend for Taler "
"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted "
"by a third party."
msgstr ""
"Для того, чтобы продавец мог получать платежи, ему необходимо иметь "
"банковский счёт в желаемой валюте. Мы предоставляем многоязычное "
"поддерживающее программное обеспечение, которое поможет реализовать легкую "
"интеграцию. Бэкенд продавца для обработки транзакций может размещаться на "
"сервере продавца или другого хостинг-провайдера."
#: template/features.html.j2:105
msgid ""
"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
"even having to register an account."
msgstr ""
"Интегрировать Taler в интернет-магазин продавца просто, а покупателям не "
"нужно регистрироваться на сайте продавца для осуществления платежей."
#: template/features.html.j2:112
msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
msgstr "Как это сделать описано в инструкции по интеграции для разработчиков!"
#: template/features.html.j2:127
msgid "Practical"
msgstr "Удобcтво"
#: template/features.html.j2:130
msgid ""
"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
"extremely low transaction costs."
msgstr ""
"Taler легко интегрировать с существующими веб-приложениям. Платежи защищены "
"криптографически, сопряжены с крайне низкой стоимостью транзакций; "
"подтверждение об их оплате приходит за миллисекунды."
#: template/features.html.j2:140
msgid "Stable"
msgstr "Стабильность"
#: template/features.html.j2:143
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
"Taler не создаёт новую валюту. Taler использует цифровой кошелёк для "
"хранения монет и поставщиков платёжных услуг, имеющих эскроу-счета в "
"существующей валюте. Поэтому криптографические монеты Taler сопоставимы с "
"существущими валютами, такими как доллары CША, евро и даже биткойны."
#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
msgid "Secure"
msgstr "Безопасность и конфиденциальность"
#: template/features.html.j2:157
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"Taler разработана таким оразом, что система не подвержена многим классам "
"рисков, связанных с безопасностью, таких как фишинг или подделка сайта "
"оригинала. Благодаря своим характеристикам, Taler никогда не блокирует "
"операции легитимных покупателей, ошибочно принятых за мошеннические (false "
"positive), за счёт системы обнаружения и предотвращения мошенничества."
#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
msgid "Taxable"
msgstr "Налоговый учёт"
#: template/features.html.j2:172
msgid ""
"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"Система Taler не позволяет продавцам скрывать доходы от налоговых органов. В "
"отличие от наличных денег и большинства цифровых валют, Taler помогает "
"предотвратить появление «чёрных» рынков. Использование Taler в целях "
"проведения незаконных операций невозможно."
#: template/features.html.j2:182
msgid "Private"
msgstr "Анонимность"
#: template/features.html.j2:184
msgid ""
"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
msgstr ""
"Когда вы осуществляете платежи через Taler, вам необязательно сообщать свои "
"личные данные. Также как и в случае с оплатой наличными электронными "
"деньгами, никто, кроме вас, не может проследить за тем, как вы их тратите. "
"Тем не менее вы получаете юридически действительное доказательство об оплате."
#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
msgid "Libre"
msgstr "Свободная программа"
#: template/features.html.j2:198
msgid ""
"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
msgstr ""
"Taler предоставляет протоколы и базовую реализацию, что, теоретически, "
"позволяет кому угодно: частным лицам, организациям или целым странам "
"создавать собственную платёжную инфраструктуру. Так как наша базовая "
"реализация - пакет GNU,"
#: template/features.html.j2:205
msgid "package, it will always remain free software."
msgstr "Taler всегда будет оставаться свободной программой."
#: template/financial-news.html.j2:6
msgid "Financial News"
msgstr "Новости финансов"
#: template/financial-news.html.j2:9
msgid ""
"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
"developments in the financial industry."
msgstr ""
"Здесь вы можете прочитать о том (информация доступна только на английском "
"языке), как Taler может повлиять на текущие события, происходящие в "
"финансовой индустрии."
#: template/funding.html.j2:6
#, fuzzy
#| msgid "GNU Taler"
msgid "Support for GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
#: template/funding.html.j2:9
msgid "Current funding"
msgstr ""
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
"2021.)"
msgstr ""
#: template/funding.html.j2:23
msgid ""
"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
"2021.)"
msgstr ""
#: template/funding.html.j2:32
msgid ""
"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
"to help with safely operating the Taler payment system."
msgstr ""
#: template/funding.html.j2:43
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
#: template/funding.html.j2:52
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and all the "
"volunteers that are helping with the translation effort):"
msgstr ""
#: template/funding.html.j2:62
msgid "Past funding"
msgstr ""
#: template/funding.html.j2:64
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
#: template/funding.html.j2:70
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:6
msgid "Advantages for Governments"
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:8
msgid ""
"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:27
msgid ""
"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
"evasion and black markets less viable."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:40
msgid ""
"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
"However, this observational capability does not extend to the immediate "
"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
"multiple devices."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:58
msgid ""
"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:70
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:88
msgid ""
"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
"threatens global political and financial stability today."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:98
#, fuzzy
#| msgid "7. Be efficient"
msgid "Efficient"
msgstr "7. Эффективность"
#: template/governments.html.j2:101
msgid ""
"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:117
msgid "Taler and regulation"
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:119
#, fuzzy
#| msgid "Money laundering"
msgid "Anti money laundering (AML)"
msgstr "Отмывание денег"
#: template/governments.html.j2:120
msgid ""
"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
"parties."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:121
msgid "Know your customer (KYC)"
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:122
msgid ""
"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
"or depositing coins respectively"
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:123
msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:124
msgid ""
"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
"data minimization and privacy by default."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:125
msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:126
msgid ""
"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
"competitive banking sector."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:134
msgid "Taler provides privacy and accountability"
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:137
msgid ""
"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
"governments can obtain:"
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:145
msgid ""
"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
"given time frame."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:154
msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:161
msgid ""
"The exact details of the underlying contract that was signed between "
"customer and merchant. However, this information would typically not include "
"the identity of the customer."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:170
msgid ""
"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, "
"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
"fees."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes privacy-friendly"
"span> online transactions fast and easy."
msgstr ""
"Мы предлагаем надежную и безопасную платёжную "
"систему, которая позволяет осуществлять денежные операции онлайн быстро и просто."
#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr "Оплата товаров и услуг без регистрации"
#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr "Защита данных по умолчанию"
#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Защита от мошенничества по дизайну"
#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Не создаёт новую валюту!"
#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
"Возможность для сообществ создавать свою собственную платёжную инфраструктуру"
#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr "Свободное программное обеспечение"
#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr "Попробуйте демоверсию!"
#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr "Техническая документация"
#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
"restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
#: template/press.html.j2:5
#, fuzzy
#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler: особенности"
#: template/press.html.j2:6
msgid "2023"
msgstr ""
#: template/press.html.j2:10
msgid "2022"
msgstr ""
#: template/press.html.j2:24
msgid "2021"
msgstr ""
#: template/press.html.j2:57
msgid "2020"
msgstr ""
#: template/press.html.j2:71
msgid "2019"
msgstr ""
#: template/press.html.j2:77
msgid "2018"
msgstr ""
#: template/press.html.j2:87
msgid "2017"
msgstr ""
#: template/press.html.j2:97
msgid "2016"
msgstr ""
#: template/press.html.j2:115
msgid "2015"
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:21
msgid "GNU Taler: Design Principles"
msgstr "GNU Taler: принципы разработки"
#: template/principles.html.j2:25
msgid ""
"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
msgstr "При разработке GNU Taler мы руководствовались следующими принципами:"
#: template/principles.html.j2:31
msgid "1. Free/Libre Software"
msgstr "1.Свободное программное обеспечение"
#: template/principles.html.j2:33
msgid ""
"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU Taler must be Free/Libre Software. For merchants, Free/Libre Software "
#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
#| "crucial to satisfy Kerckhoff's principle and to establish "
#| "public confidence."
msgid ""
"GNU Taler must be Free/Libre Software. For merchants, Free/Libre Software prevents "
"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
"Kerckhoffs's principle and to establish public "
"confidence."
msgstr ""
"GNU Taler должна оставаться свободной программой. Что это означает для продавцов? Свободное "
"программное обеспечение не предусматривает привязку к конкретному поставщику "
"платёжных услуг, то есть продавцы свободно могут выбирать любого поставщика "
"платёжных услуг. Что это означает для страны? GNU Taler не ставит под угрозу "
"суверенитет страны за счёт введения ограничительных мер и требований. Что "
"это означает для операторов обмена валюты? Прозрачность процесса является "
"принципиальной для поддержания принципа Керкгоффса и установления "
"общественного доверия."
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
"Что это означает для покупателей? Свободное программное обеспечение даёт "
"возможность любому модифицировать настройки поддерживающей электронный "
"кошелёк программы для дополнительных платформ. Исходный код должен быть "
"открытым и без труда проверять отсутствие таких вредоносных для "
"пользователей функций, как отслеживание и телеметрия."
#: template/principles.html.j2:60
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. Защита персональных данных покупателей"
#: template/principles.html.j2:62
#, fuzzy
#| msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "Как Taler обеспечивает защиту моих данных?"
#: template/principles.html.j2:64
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
"private data. This would be especially true when making micropayments for "
"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
"avoid facilitating totalitarian control over the population."
msgstr ""
"Защита персональных данных наиболее эффективна, когда достигается за счёт "
"технических мер, а не только политикой конфиденциальности. Если отсутствует "
"технический уровень, обеспечивающий защиту данных по умолчанию, то "
"осуществление финансовых операций сопряжено с раскрытием излишних категорий "
"персональных и конфиденциальных данных. Это особенно справедливо для "
"микроплатежей за онлайн-публикации. Поэтому GNU Taler должна обеспечить "
"защиту данных покупателей во избежание поощрения всеобъемлющего контроля над "
"населением."
#: template/principles.html.j2:72
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
"soon as it is no longer required."
msgstr ""
"Некоторые персональные данные, такие как физический адрес получателя, могут "
"быть собраны для бизнес целей, при этом они защищены в соответствии с "
"национальным законодательством. В этом случае GNU Taler должна разрешить "
"удалять такие данные, как только в их использовании нет необходимости."
#: template/principles.html.j2:83
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
msgstr ""
"3. Аудитоспособность. Позволяет государству облагать налогом доход продавцов "
"и пресекать незаконную предпринимательскую деятельность"
#: template/principles.html.j2:85
msgid "Money laundering"
msgstr "Отмывание денег"
#: template/principles.html.j2:87
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
"authorities to track income."
msgstr ""
"Чтобы работа платёжной системы считалась легальной, она должна удовлетворять "
"требованиям местного законодательства; и GNU Taler должна быть разработана в "
"соответствии с этими требованиями. GNU Taler должна предоставлять "
"аудиторский след проверяющим аудиторам, действующим согласно этому "
"законодательству. Более того, мы считаем, что взимание налогов несёт пользу "
"для общества, и справедливое налогообложение требует прозрачности. Поэтому "
"GNU Taler должна позволить органам власти отслеживать доходы."
#: template/principles.html.j2:102
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4. Предупреждение мошенничества с онлайн-платежами"
#: template/principles.html.j2:104
msgid "Phishing attack"
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:106
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
"to precisely attribute bad behavior."
msgstr ""
"GNU Taler должна быть способна предотвратить наиболее распространенные виды "
"мошенничества, связанные с онлайн-платежами. Мы должны использовать лучшие "
"практики разработки программного обеспечения в нашей работе (внешние "
"рекомендации по разработке программного обеспечения, которые помогут "
"избежать путаницы и дизайн интерфейса, вводящего пользователя в заблуждение) "
"и внешних проверяющих для инспекции нашего публично доступного кода. Кроме "
"того, GNU Taler должна предоставить обширные криптографические "
"доказательства для всех ключевых процессов для того, чтобы все стороны могли "
"в точности распознавать подозрительное поведение."
#: template/principles.html.j2:120
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr ""
"5. Сбор минимально необходимого объёма информации для осуществления "
"финансовых операций"
#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:123
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data "
#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information "
#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
#| "compromised."
msgid ""
"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
"Сохранение конфиденциальности персональных данных покупателей является для "
"нас приоритетом (см. также наш второй принцип). Несмотря на это, мы также "
"должны обеспечить защиту персональных данных других участников процесса, "
"таких как продавцов. Как правило, только минимальный объём информации, "
"необходимой для осуществления финансовых операций, должен быть собран через "
"GNU Taler, так как данные, которые не накоплены или более не хранятся в "
"системе, не могу быть скомпрометированы."
#: template/principles.html.j2:136
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. Простота в использовании"
#: template/principles.html.j2:137
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:139
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
msgstr ""
"GNU Taler должна быть простой в использовании для неспециалистов, включая "
"конечных пользователей кошелька Taler, таких как продавцов, которые хотят "
"использовать GNU Taler как свою платёжную систему, и внешних разработчиков "
"приложений для электронной коммерции и других платформ. Мы должны "
"руководствоваться лучшими практиками в отношении удобства и простоты "
"использования системы и учитывать комментарии разработчиков и конечных "
"пользователей. Свободное программное обеспечение также должно сопровождаться "
"соответствующим руководством по работе, свободной документацией, для "
"обеспечения информированного выбора. GNU Taler должна предоставлять хорошо "
"документированный API (Application Programming Interfaces) для реализации "
"идеальной интегрировании между GNU Taler и другими системами."
#: template/principles.html.j2:156
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. Эффективность"
#: template/principles.html.j2:157
#, fuzzy
#| msgid "7. Be efficient"
msgid "Energy efficiency"
msgstr "7. Эффективность"
#: template/principles.html.j2:159
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
"work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
"GNU Taler должна быть эффективной, это означает: меньше неисправностей, "
"больше финансовых операций в секунду и наименьшее воздействие на окружающую "
"среду. Принцип эффективности также критичен для использования GNU Taler в "
"работе с микроплатежами. Поэтому определенные дорогостоящие и элементарные "
"принципы, такие как, например, доказательство выполнения работы (proof-of-"
"work), не должны быть использованы GNU Taler."
#: template/principles.html.j2:172
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Устойчивая к сбоям разработка"
#: template/principles.html.j2:173
msgid "Life Safers"
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:175
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
"components and systems. Where the system can continue running safely, it "
"will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
"operators compromising core secrets."
msgstr ""
"Операторы-злоумышленники, ошибки ввода, сбой компьютера, неопытные "
"работники. Бывает всё. GNU Taler должна быть разработана таким образом, "
"чтобы оставаться устойчивой к сбоям индивидуальных компонентов и системы в "
"целом. Если система может продолжать работать безопасно, она будет "
"продолжать работать безопасно. Если система должна прервать операцию, "
"остальные операции не должны быть без необходимости отозваны в режим "
"оффлайн. Если в системах происходит сбой, это должно происходить корректно. "
"У GNU Taler должен быть план по восстановлению после действий операторов-"
"злоумышленников, которые могут скомпрометировать ключевую секретную "
"информацию."
#: template/principles.html.j2:193
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. Содействие развитию конкуренции"
#: template/principles.html.j2:194
msgid "A competitive market"
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:196
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
msgstr ""
"Конкуренты должны относительно легко внедрять взаимоисключающие "
"альтернативы. Препятствующие этому барьеры традиционной финансовый системы "
"достаточно высоки и вне нашего контроля. Однако GNU Taler должна "
"минимизировать техническое бремя для новых конкурентов при выходе на этот "
"рынок. GNU Taler должна помочь различным группам операторов всколыхнуть "
"существующую систему, где только несколько глобальных компаний доминируют "
"рынок. Пример проектного решения, содействующего этому, - разделить всю "
"систему на более маленькие компоненты, которыми можно управлять, которые "
"можно разрабатывать и усовершенствовать по отдельности, вместо того, чтобы "
"иметь одну полностью монолитную систему."
#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
#: template/wallet.html.j2:97
#, fuzzy
#| msgid "Wallet"
msgid "Taler Wallet"
msgstr "Кошелёк"
#: template/wallet.html.j2:106
msgid ""
"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
"demonstration."
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don't have a wallet installed yet."
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:117
#, fuzzy
#| msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgid ""
"Install the wallet for your browser below, then check out the demonstration. The source code is "
"provided here."
msgstr "Установите кошелёк для вашего браузера и протестируйте"
#: template/wallet.html.j2:126
msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:129
msgid ""
"Google Chrome or Chromium is required, but "
"it appears you don't have it installed."
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:134
msgid ""
"Google Chrome or Chromium version or newer is required, but it appears you "
"have an older version."
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
msgid "Install wallet"
msgstr "Установить кошелёк"
#: template/wallet.html.j2:147
msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work."
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:156
msgid "Mozilla Firefox 57+"
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:182
msgid "Opera 36+"
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:187
#, fuzzy
#| msgid "Install Download Chrome Extension"
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "Установить расширение Chrome"
#: template/wallet.html.j2:191
msgid ""
" Install the Taler wallet from the Chrome Web Store"
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:199
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:203
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using Free Software"
#| "a> only."
msgid ""
"You can "
"download the APK for Android directly."
msgstr ""
"При создании этой страницы использовалось только свободное программное обеспечение."
#: template/wallet.html.j2:208
msgid ""
"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
"Please use F-Droid or side-load the APK."
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:212
msgid ""
"Install the Android App from Google App Store