# Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-16 23:26+0000\n" "Last-Translator: Choyi Whang \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "GNU 탈러(화폐)" #: common/base.j2:6 common/news.j2:6 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "익명이나 과세가능한 자유로운 전자식 적립금" #: common/footer.j2.inc:11 msgid "Contact" msgstr "연락처" #: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25 msgid "Docs" msgstr "문서" #: common/footer.j2.inc:17 msgid "FAQ" msgstr "자주 묻는 질문" #: common/footer.j2.inc:22 msgid "Bibliography" msgstr "참고문헌" #: common/footer.j2.inc:29 msgid "" "GNU Taler is developed as part of the GNU " "project for the GNU operating system." msgstr "" "GNU 탈러(Taler)는 GNU 운영 체제를 위해 개발된 GNU 프로젝트의 일환입니다." #: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34 msgid "and" msgstr "그리고" #: common/footer.j2.inc:34 msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by BFH." msgstr "개발 지원과 무료 호스팅을 제공해 준 BFH에 감사드립니다." #: common/footer.j2.inc:36 msgid "" "This page was created using Free " "Software only." msgstr "" "이 웹페이지는 Free Software (무료 소프트웨어)만으로 " "만들어졌습니다." #: common/footer.j2.inc:38 msgid "JavaScript license information" msgstr "자바스크립트 허가 정보" #: common/navigation.j2.inc:23 msgid "Features" msgstr "기능" #: common/navigation.j2.inc:24 msgid "Principles" msgstr "원칙" #: common/navigation.j2.inc:26 news/index.html.j2:8 template/index.html.j2:55 msgid "News" msgstr "뉴스" #: news/index.html.j2:11 msgid "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "GNU 탈러 관련 변경 사항에 대한 뉴스기사 (출시, 행사 등)" #: news/index.html.j2:16 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "RSS 피드 구독" #: news/index.html.j2:33 msgid "read more" msgstr "더 읽기" #: template/architecture.html.j2:6 msgid "Taler System Architecture" msgstr "탈러(Taler) 시스템 구성" #: template/bibliography.html.j2:5 msgid "GNU Taler Bibliography" msgstr "GNU 탈러 참고문헌" #: template/bibliography.html.j2:27 msgid "by" msgstr "작성자" #: template/cashier.html.j2:43 msgid "" "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to " "grant Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from " "the cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality " "to what you may find on the bank Web site when withdrawing from an " "account there." msgstr "" "탈러 출납 앱을 위한 페이지입니다. 이 앱은 출납원(돈을 받는 사람)의 은행계좌에서 e-캐시(전자 현금)를 정해진 금액만큼 출금할 수 " "있도록 출납원이 탈러 이용자(돈을 내는 사람)에게 권한을 줍니다. 은행 홈페이지 상에서 계좌 출금하는 것과 비슷한 기능을 제공합니다." #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 #: template/wallet.html.j2:239 msgid "Install Android App from Google App Store, or" msgstr "구글 앱스토어에서 안드로이드 버전 앱을 설치하거나" #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 msgid "Download App from F-Droid.org." msgstr "F-Droid.org을 통해 다운로드 받으세요." #: template/contact.html.j2:6 msgid "Contact information" msgstr "연락처" #: template/contact.html.j2:13 msgid "The mailing list" msgstr "메일링 리스트" #: template/contact.html.j2:15 msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" msgstr "GNU 탈러를 위한 아카이브 대중 메일링 리스트 명단 호스트 위치는" #: template/contact.html.j2:20 msgid "archive" msgstr "보관소" #: template/contact.html.j2:21 msgid "You can send messages to the list at" msgstr "리스트에 메세지를 보낼 수 있는 연락처는" #: template/contact.html.j2:29 msgid "Contacting individuals" msgstr "개별 연락" #: template/contact.html.j2:31 msgid "" "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" "팀원들은 대체로 성(Last name)으로 다음과 같이 연락 가능합니다: LASTNAME@taler.net. 팀원 모두는 " "GnuPG 암호화 이메일 수신을 지원합니다." #: template/contact.html.j2:40 msgid "Chat" msgstr "대화" #: template/contact.html.j2:42 msgid "" "You can find some team members in the IRC channel #taler on " "irc.freenode.net." msgstr "IRC 채널 (irc.freenode.net) 상 #taler로 몇몇 팀원을 찾을 수 있습니다." #: template/contact.html.j2:50 msgid "Reporting bugs" msgstr "오류 제보" #: template/contact.html.j2:52 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "우리는 공개판(Open feature)에 대한 요청사항 및 오류 제보는 이곳으로 받습니다" #: template/contact.html.j2:55 msgid "Bug tracker" msgstr "오류 트랙커" #: template/contact.html.j2:56 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or " "feature requests to the mailing list." msgstr "이것은 GNUnet 프로젝트와 공유됩니다. 오류 혹은 기능 요청 사항을 메일링 리스트로도 보낼 수 있습니다." #: template/contact.html.j2:65 msgid "General inquiries" msgstr "일반적인 문의" #: template/contact.html.j2:67 msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries at " "contact AT taler.net." msgstr "일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 contact AT taler.net으로 연락 가능합니다." #: template/contact.html.j2:75 msgid "Executive team" msgstr "임원진" #: template/contact.html.j2:77 msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT " "taler.net." msgstr "비기술적인 상업적 문의는 ceo AT taler.net으로 연락 부탁드립니다." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" msgstr "저작권 배정" #: template/copyright.html.j2:8 msgid "" "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the copyright assignment to ensure that the " "GNUnet e.V. --- Taler Systems SA" " agreement on licensing and collaborative development of the GNUnet " "and GNU Taler projects is satisfied." msgstr "" "GNU 탈러 컨트리뷰터(기여자)는 GNUnet과 GNU 탈러 프로젝트의 GNUnet e.V. --- 라이선스와 공동 개발에 " "관한 탈러 시스템 서비스 협정(Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " "development)을 충족시키기 위해 저작권 배정에 Git " "액세스로 반드시 서명하여야 합니다." #: template/copyright.html.j2:19 msgid "" "The agreements ensure that the code will continue to be made available " "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the" " company the ability to dual-license (for example, so that we can " "distribute via App-stores that are hostile to free software)." msgstr "" "해당 협정은 코드가 앞으로도 무료 소프트웨서 라이센스로 이용 가능하게 하기 위함이지만, 개발자들에게는 라이센스 걱정없이 GNUnet과 " "GNU 탈러 사이에 코드를 이동할 자유를 주기위해, 회사에게는 이중 라이센스(예: 무료 소프트웨어에 호의적이지 않은 앱스토어를 통해 배포 " "할 수 있게)가 가능하도록 합니다." #: template/copyright.html.j2:29 msgid "" "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require" " copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this " "case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " "sufficient, but snail mail is preferred." msgstr "" "약소한 기여는 (Git 액세스가 없는 분) 저작권 협정이 필요하지 않습니다. 가명의 기여도 가능하나, 저작권 협정에 가명으로 서명해야 " "합니다. 스캔본도 충분하지만 우편을 선호합니다." #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU 탈러: 문서와 리소스" #: template/docs.html.j2:13 msgid "" "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " "The full documentation contents can be found here." msgstr "" "GNU 탈러의 문서와 다른 리소스에 대한 개요입니다. 전문은 이곳에서 찾을 수 있습니다." #: template/docs.html.j2:27 msgid "Components" msgstr "구성요소" #: template/docs.html.j2:38 msgid "Merchant Backend Administration" msgstr "상인 백앤드(후위) 관리" #: template/docs.html.j2:40 #, python-format msgid "" "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." msgstr "" "상인으로서의 운영에 대한 사용지침서와 설명서. PDF로도 이용 가능합니다." #: template/docs.html.j2:49 msgid "Merchant API Tutorial" msgstr "상인용 API 사용지침서" #: template/docs.html.j2:51 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "상인용 백앤드 API를 이용한 탈러 지불 처리 관련 사용지침서." #: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76 #: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157 #, python-format msgid "Also available as PDF." msgstr "PDF로도 이용 가능합니다." #: template/docs.html.j2:60 msgid "Exchange" msgstr "교환" #: template/docs.html.j2:62 msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." msgstr "관리자용 GNU 탈러 거래 설명서." #: template/docs.html.j2:71 msgid "Bank Integration" msgstr "은행 통합" #: template/docs.html.j2:73 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." msgstr "탈러와 은행 어플리케이션 밀접 연동 설명서." #: template/docs.html.j2:82 msgid "Wallet" msgstr "지갑" #: template/docs.html.j2:84 msgid "" "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " "download pre-packaged binaries from the Taler " "wallet Web site." msgstr "" "탈러 지갑 설명서 (웹익스텐션,안드로이드, CLI). 프리패키지 바이너리는 탈러 지갑 " "웹사이트에서 다운로드가 가능합니다." #: template/docs.html.j2:94 msgid "Back office" msgstr "백오피스(후선 업무)" #: template/docs.html.j2:96 msgid "Manual to run the back-office Web application." msgstr "백오피스 웹어플리케이션 실행을 위한 설명서." #: template/docs.html.j2:105 msgid "Merchant POS Terminal" msgstr "상인용 POS(판매 시점 정보 관리) 터미널" #: template/docs.html.j2:107 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." msgstr "판매지점 앱 환경설정 및 사용에 관한 설명서." #: template/docs.html.j2:116 msgid "Cashier" msgstr "출납원" #: template/docs.html.j2:118 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." msgstr "현금을 받고 전자현금을 지불하는 어플리케이션." #: template/docs.html.j2:131 msgid "Internals" msgstr "내부사항" #: template/docs.html.j2:142 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP API" #: template/docs.html.j2:144 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "탈러 구성요소를 위한 HTTP-기반 API 참고자료." #: template/docs.html.j2:152 msgid "Onboarding" msgstr "온보딩(적응 지원)" #: template/docs.html.j2:154 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "taler.net 설치 및 기여 방법에 대한 설명." #: template/docs.html.j2:166 msgid "Community" msgstr "커뮤니티" #: template/docs.html.j2:177 msgid "Mailing List" msgstr "메일링 리스트" #: template/docs.html.j2:179 msgid "The official GNU Taler mailing list." msgstr "공식 GNU 탈러 메일링 리스트." #: template/docs.html.j2:185 msgid "IRC" msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)" #: template/docs.html.j2:187 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트) 수단은 프리노드(freenode)의 #taler입니다." #: template/docs.html.j2:193 msgid "Bug Tracker" msgstr "오류 추적기(버그 트랙커)" #: template/docs.html.j2:195 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." msgstr "오류 제보 및 기능 요청용 오류 추적기(버그 트랙커)." #: template/docs.html.j2:205 msgid "Code" msgstr "코드" #: template/docs.html.j2:217 msgid "Git repositories" msgstr "Git 레파지토리" #: template/docs.html.j2:219 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." msgstr "모든 GNU 탈러를 위한 Git 레파지토리." #: template/docs.html.j2:225 msgid "lcov results" msgstr "lcov 결과" #: template/docs.html.j2:227 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." msgstr "시험 스위트의 코드 범위 분석을 보여준다." #: template/docs.html.j2:233 msgid "Continuous integration" msgstr "지속적인 통합" #: template/docs.html.j2:235 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." msgstr "지속적인 통합과 배치는 Buildbot이 관리합니다." #: template/faq.html.j2:5 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "비트코인 혹은 블록체인과 탈러는 어떻게 관련이 되어있나요?" #: template/faq.html.j2:8 msgid "" "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " "on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " "Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible" " to combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." msgstr "" "탈러는 어떠한 블록체인 기술도 필요치 않으며, 작업증명 혹은 기타 유통되는 컨센서스 기반의 방법에도 바탕을 두지 않습니다. 그 대신 " "탈러는 블라인드 서명(은닉 서명)을 기반으로 합니다. 그러나 이론적으로는 탈러와 비트코인과 같은 개인간(P2P) 암호화폐와 결합이 " "가능합니다." #: template/faq.html.j2:18 msgid "" "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some" " benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." msgstr "" "그렇지만 일반 비트코인 대비 즉각적인 승인 등의 이점을 누리며 비트코인으로 표시된 코인을 탈러 지갑에서 (적절한 거래를 통해) 출금하는 " "것이 가능할 수 있습니다." #: template/faq.html.j2:26 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "내 지갑의 총액은 어디에 보관이 되나요?" #: template/faq.html.j2:28 msgid "" "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " "escrow bank account." msgstr "" "당신의 지갑에 디지털 코인이 저장되고 따라서 당신의 컴퓨터가 잔고를 보관하게 됩니다. 거래소는 에스크로 은행 계좌 내의 사용되지 않은 " "모든 코인을 기금과 대응합니다." #: template/faq.html.j2:35 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "만약 내 지갑이 분실되면 어떻게 되나요?" #: template/faq.html.j2:37 msgid "" "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " "safe." msgstr "" "당신의 지갑 내 디지털 코인은 익명처리되기 때문에, 거래소는 분실 혹은 도난된 지갑에 대해서는 도움을 드릴 수 없습니다. 실생활에서 " "사용하는 현금 지갑처럼 디지털 지갑을 안전하게 보관하는 것은 본인에게 책임이 있습니다." #: template/faq.html.j2:46 msgid "" "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping" " the balance reasonably low." msgstr "백업 생성이나 잔액을 소액으로 유지하는 것이 지갑 분실에 따른 위험을 줄일 수 있습니다." #: template/faq.html.j2:52 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "내 컴퓨터가 해킹을 당하면 어떻게 되나요?" #: template/faq.html.j2:54 msgid "" "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " "your device has been compromised." msgstr "" "만약 당신의 기기 중 하나가 해킹을 당하게 되면, 공격한 해커가 당신의 지갑에서 코인을 사용할 수 있습니다. 잔액 확인을 통해 당신의 " "기기가 해킹을 당했는지 알아볼 수 있습니다." #: template/faq.html.j2:61 msgid "Can I send money to my friend with Taler?" msgstr "탈러를 통해 내 친구에게 돈을 송금할 수 있나요?" #: template/faq.html.j2:63 msgid "" "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " "in their bank account." msgstr "" "당신의 친구가 당신이 지불한 돈에 대해 물건 혹은 서비스를 제공한다면, 친구는 쉽게 탈러 상인 계정을 만들어 친구 본인의 은행계좌를 통해 " "돈을 받을 수 있습니다." #: template/faq.html.j2:70 msgid "" "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " "friends directly as well." msgstr "이후 버전의 탈러 지갑에서는 친구 간 코인 거래도 가능할 수도 있습니다." #: template/faq.html.j2:76 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "탈러를 통해 다른 통화로의 지불은 어떻게 처리되나요?" #: template/faq.html.j2:78 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different" " currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." msgstr "탈러 지갑은 유로, 미국달러 혹은 비트코인과 같은 다수의 다른 통화에 해당하는 디지털 코인으로 저장할 수 있습니다." #: template/faq.html.j2:84 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "탈러는 현재 다른 통화 간 환전을 제공하지 않습니다." #: template/faq.html.j2:89 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "탈러는 어떻게 나의 사생활(프라이버시)을 보호하나요?" #: template/faq.html.j2:91 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are blindly signed" " by an exchange. The use of a blind signature protects your privacy as it" " prevents the exchange from knowing which coin it signed for which " "customer." msgstr "" "당신의 지갑은 거래를 통해 블라인드서명(은닉서명)된 디지털 코인으로 보관됩니다. 거래에서 어떤 고객이 어떤 코인을 서명했는지 알지 못하게 하기 때문에, " "은닉서명을 통해 당신의 사생활을 보호합니다." #: template/faq.html.j2:101 msgid "How much does it cost?" msgstr "비용은 얼마인가요?" #: template/faq.html.j2:103 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or" " refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and" " for (aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to " "cover some of the fees customers incur. Actual transaction costs are " "estimated around 0.001 cent/transaction (at high transaction rates, " "amortized over billions of transactions, excluding migration costs). Note" " that this is an early estimate, details may depend on hosting and backup" " requirements from the regulator and could thus easily be 10x higher." msgstr "" "탈러 규약은 모든 거래에 개별적으로 수수료 구조를 설정할 수 있도록 하여, 사업자가 출금, 입금, 충전 혹은 코인 환불에 대한 수수료를 " "설정할 수 있습니다. 사업자는 적립금 계정 폐쇄와 (집계된) 상인에게 가는 이체에 대한 수수료도 부과할 수 있습니다. 상인은 고객에게 " "발생되는 수수료를 일정 부분 대납하기로 결정할 수도 있습니다. 실거래 비용은 거래당 약 0.001센트 (거래율이 높은 경우 해당되며 " "다수의 거래건을 통해 분할되어 지출됨, 이송비용 제외)로 예상됩니다. 이 금액은 초기 예측 비용으로, 자세한 사항은 규제 담당자의 " "호스팅과 백업 요건에 따라 변경될 수 있으며 예측된 비용의 10배가 될 가능성도 높습니다." #: template/faq.html.j2:117 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "탈러를 해외 결제에 사용할 수 있나요?" #: template/faq.html.j2:119 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently" " does not support conversion between currencies. However, in principle an" " entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-" "day payments, so we have no plans to support currency conversion in the " "near future." msgstr "" #: template/faq.html.j2:130 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" #: template/faq.html.j2:132 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros " "would have to follow." msgstr "" #: template/faq.html.j2:139 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank " "money in regular bank accounts?" msgstr "" #: template/faq.html.j2:141 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could " "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic " "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking " "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the " "conversion from Taler coins into regular bank money." msgstr "" #: template/faq.html.j2:150 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" #: template/faq.html.j2:152 msgid "" "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " "available to the respective regulatory authorities, or even the general " "public." msgstr "" #: template/faq.html.j2:161 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "" #: template/faq.html.j2:163 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having" " developed working prototypes. We are also in discussions with several " "regular banks as well as several central banks about the project. That " "said, there are currently no products in the market yet, and we believe " "this would be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open " "issues)." msgstr "" #: template/faq.html.j2:174 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "" #: template/faq.html.j2:176 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis " "are in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " "running and online around the desired time. Furthermore, given their " "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to " "deanonymize the user making the recurring payment, for example by forcing" " the user offline at the time of the payment and observing that it does " "then not happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with " "credit and thus the user would have to make sure to carry a sufficient " "balance for the recurring payment to be made. Still, they can be useful, " "and a future version of the Taler wallet will likely support them. But " "this is not a feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." msgstr "" #: template/features.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Features" msgstr "" #: template/features.html.j2:13 msgid "" "GNU Taler is a privacy-preserving payment " "system. Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their " "income through payments with GNU Taler. This helps to avoid tax evasion and money laundering." msgstr "" #: template/features.html.j2:23 msgid "" "The primary use case of GNU Taler is payments;" " it is not meant as a store of value. Payments" " are always backed by an existing currency." msgstr "" #: template/features.html.j2:32 msgid "" "Payments are made after exchanging existing " "money into electronic money with the help of an Exchange " "service, that is, a payment service provider for Taler." msgstr "" #: template/features.html.j2:41 msgid "" "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant " "can accept payments without making their customers " "register on the merchant's Website." msgstr "" #: template/features.html.j2:50 msgid "" "GNU Taler is immune against many types of " "fraud, such as phishing of credit card information or chargeback " "fraud. In case of loss or theft, only the limited amount of money left in" " the wallet might be gone." msgstr "" #: template/features.html.j2:69 msgid "Paying with Taler" msgstr "" #: template/features.html.j2:71 msgid "" "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " "the wallet's balance by some other means of payment." msgstr "" #: template/features.html.j2:79 msgid "" "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are" " never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " "phishing or identity theft." msgstr "" #: template/features.html.j2:87 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" msgstr "" #: template/features.html.j2:94 msgid "Receiving payments with Taler" msgstr "" #: template/features.html.j2:96 msgid "" "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired" " currency. We provide supporting software in various programming " "languages to make the integration painless. The merchant's backend " "for Taler transaction processing can run on the merchant's premises " "or be hosted by a third party." msgstr "" #: template/features.html.j2:105 msgid "" "Merchant integration is simple, and customers can pay for products " "without even having to register an account." msgstr "" #: template/features.html.j2:112 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" msgstr "" #: template/features.html.j2:127 msgid "Practical" msgstr "" #: template/features.html.j2:130 msgid "" "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " "extremely low transaction costs." msgstr "" #: template/features.html.j2:140 msgid "Stable" msgstr "" #: template/features.html.j2:143 msgid "" "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgstr "" #: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 msgid "Secure" msgstr "" #: template/features.html.j2:157 msgid "" "By design Taler does not suffer from many classes of security problems " "such as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler " "never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false " "positive." msgstr "" #: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 msgid "Taxable" msgstr "" #: template/features.html.j2:172 msgid "" "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax " "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler " "helps prevent black markets. Taler is not suitable for illegal " "activities." msgstr "" #: template/features.html.j2:182 msgid "Private" msgstr "" #: template/features.html.j2:184 msgid "" "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just" " like payments in cash, nobody else can track how you spent your " "electronic money. However, you obtain a legally valid proof of payment." msgstr "" #: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 msgid "Libre" msgstr "" #: template/features.html.j2:198 msgid "" "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " "implementation is a" msgstr "" #: template/features.html.j2:205 msgid "package, it will always remain free software." msgstr "" #: template/financial-news.html.j2:6 msgid "Financial News" msgstr "" #: template/financial-news.html.j2:9 msgid "" "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " "developments in the financial industry." msgstr "" #: template/governments.html.j2:6 msgid "Advantages for Governments" msgstr "" #: template/governments.html.j2:8 msgid "" "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while " "also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system " "based on open standards and free software. Taler needs governments as " "they set a financial framework and act as trusted regulators. Taler " "contributes to digital sovereignty in the critical financial " "infrastructure." msgstr "" #: template/governments.html.j2:27 msgid "" "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " "identified by the government, and the merchant can be compelled to " "provide the contract that was accepted by the customer. Governments can " "use this data to tax businesses and individuals based on their income, " "making tax evasion and black markets less viable." msgstr "" #: template/governments.html.j2:40 msgid "" "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to " "buy goods and services, Taler also ensures that the state can observe " "incoming funds. This can be used to ensure businesses engage only in " "legal activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added " "tax. However, this observational capability does not extend to the " "immediate personal domain. In particular, monitoring does not cover " "shared access to funds with trusted friends and family, or synchronizing " "wallets across multiple devices." msgstr "" #: template/governments.html.j2:58 msgid "" "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " "security for individuals, merchants, the exchange and the state." msgstr "" #: template/governments.html.j2:70 msgid "" "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial" " regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate" " at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to " "fraud." msgstr "" #: template/governments.html.j2:88 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " "Taler will enable competition and avoid the monopolization of payment " "systems that threatens global political and financial stability today." msgstr "" #: template/governments.html.j2:98 msgid "Efficient" msgstr "" #: template/governments.html.j2:101 msgid "" "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, " "such as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national " "electric grids or (significantly) contribute to environmental pollution." msgstr "" #: template/governments.html.j2:117 msgid "Taler and regulation" msgstr "" #: template/governments.html.j2:119 msgid "Anti money laundering (AML)" msgstr "" #: template/governments.html.j2:120 msgid "" "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by " "both parties." msgstr "" #: template/governments.html.j2:121 msgid "Know your customer (KYC)" msgstr "" #: template/governments.html.j2:122 msgid "" "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when " "withdrawing or depositing coins respectively" msgstr "" #: template/governments.html.j2:123 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" msgstr "" #: template/governments.html.j2:124 msgid "" "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design " "implements data minimization and privacy by default." msgstr "" #: template/governments.html.j2:125 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" msgstr "" #: template/governments.html.j2:126 msgid "" "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " "competitive banking sector." msgstr "" #: template/governments.html.j2:134 msgid "Taler provides privacy and accountability" msgstr "" #: template/governments.html.j2:137 msgid "" "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering" " and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " "governments can obtain:" msgstr "" #: template/governments.html.j2:145 msgid "" "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The " "government can impose limits on how much digital cash a customer can " "withdraw within a given time frame." msgstr "" #: template/governments.html.j2:154 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." msgstr "" #: template/governments.html.j2:161 msgid "" "The exact details of the underlying contract that was signed between " "customer and merchant. However, this information would typically not " "include the identity of the customer." msgstr "" #: template/governments.html.j2:170 msgid "" "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the" " exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's " "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations " "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange " "from transaction fees." msgstr "" #: template/index.html.j2:14 msgid "" "We provide a payment system that makes privacy-" "friendly online transactions fast and " "easy." msgstr "" #: template/index.html.j2:19 msgid "Payments without registration" msgstr "" #: template/index.html.j2:23 msgid "Data protection by default" msgstr "" #: template/index.html.j2:27 msgid "Fraud eliminated by design" msgstr "" #: template/index.html.j2:31 msgid "Not a new currency!" msgstr "" #: template/index.html.j2:35 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" msgstr "" #: template/index.html.j2:39 msgid "Free Software" msgstr "" #: template/index.html.j2:42 msgid "Try Demo!" msgstr "" #: template/index.html.j2:43 msgid "Read Docs" msgstr "" #: template/pos.html.j2:43 msgid "" "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " "list of products and to quickly build up Taler contracts and process " "Taler payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, " "cafeteria or restaurant when vending food from a menu." msgstr "" #: template/press.html.j2:4 msgid "GNU Taler in the Press" msgstr "" #: template/press.html.j2:6 msgid "2018" msgstr "" #: template/press.html.j2:15 msgid "2017" msgstr "" #: template/press.html.j2:25 msgid "2016" msgstr "" #: template/press.html.j2:43 msgid "2015" msgstr "" #: template/principles.html.j2:21 msgid "GNU Taler: Design Principles" msgstr "" #: template/principles.html.j2:25 msgid "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" msgstr "" #: template/principles.html.j2:31 msgid "1. Free/Libre Software" msgstr "" #: template/principles.html.j2:33 msgid "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" msgstr "" #: template/principles.html.j2:36 msgid "" "GNU Taler must be Free/Libre Software. For merchants, Free/Libre Software " "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another " "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre " "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing " "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is" " crucial to satisfy Kerckhoff's" " principle and to establish public confidence." msgstr "" #: template/principles.html.j2:49 msgid "" "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to " "modify the wallet software support additional platforms. The source code " "must be available and make it easy to verify that user-hostile features " "such as tracking or telemetry are absent." msgstr "" #: template/principles.html.j2:60 msgid "2. Protect the privacy of buyers" msgstr "" #: template/principles.html.j2:62 msgid "You deserve some privacy" msgstr "" #: template/principles.html.j2:64 msgid "" "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, " "as opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-" "by-default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal " "or private data. This would be especially true when making micropayments " "for online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of " "buyers to avoid facilitating totalitarian control over the population." msgstr "" #: template/principles.html.j2:72 msgid "" "Limited private data, such as the shipping address for a physical " "delivery, may need to be collected according to business needs and " "protected according to local laws. In this case, GNU Taler must enable " "deletion of such data as soon as it is no longer required." msgstr "" #: template/principles.html.j2:83 msgid "" "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on " "illegal business activities" msgstr "" #: template/principles.html.j2:85 msgid "Money laundering" msgstr "" #: template/principles.html.j2:87 msgid "" "As a payment system must comply with local laws in order to operate " "legally, GNU Taler must be designed to comply with these requirements. " "GNU Taler must provide an audit trail for investigators operating under " "the law. Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to " "society, and fair taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler " "must enable authorities to track income." msgstr "" #: template/principles.html.j2:102 msgid "4. Prevent payment fraud" msgstr "" #: template/principles.html.j2:104 msgid "Phishing attack" msgstr "" #: template/principles.html.j2:106 msgid "" "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must" " follow best practices in software design, 3rd party design guidelines " "that prevent confusion and misleading user interfaces, and must have " "others inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must " "provide extensive cryptographic evidence for all key processes to enable " "all parties to precisely attribute bad behavior." msgstr "" #: template/principles.html.j2:120 msgid "5. Collect the minimum information necessary" msgstr "" #: template/principles.html.j2:121 msgid "" "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation" " (GDPR) compliant" msgstr "" #: template/principles.html.j2:123 msgid "" "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle " "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data " "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information " "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be " "compromised." msgstr "" #: template/principles.html.j2:137 msgid "6. Be usable" msgstr "" #: template/principles.html.j2:138 msgid "Buy with one click. Easy for children." msgstr "" #: template/principles.html.j2:140 msgid "" "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of " "a GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU " "Taler, and 3rd party application developers for e-commerce and other " "platforms. GNU Taler must follow best-practices usability guidelines and " "incorporate feedback from experts and users. Free/Libre software also " "requires Free/Libre documentation to allow for informed choices. GNU " "Taler must provide well-documented Application Programming Interfaces " "(APIs) to allow frictionless integrations between GNU Taler and other " "projects." msgstr "" #: template/principles.html.j2:157 msgid "7. Be efficient" msgstr "" #: template/principles.html.j2:158 msgid "Energy efficiency" msgstr "" #: template/principles.html.j2:160 msgid "" "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency " "means fewer things to break, and it means more transactions per second " "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU " "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive " "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler." msgstr "" #: template/principles.html.j2:173 msgid "8. Fault-tolerant design" msgstr "" #: template/principles.html.j2:174 msgid "Life Safers" msgstr "" #: template/principles.html.j2:176 msgid "" "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " "components and systems. Where the system can continue running safely, it " "will continue running safely. Where it must halt an operation, other " "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, " "they must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from " "malicious operators compromising core secrets." msgstr "" #: template/principles.html.j2:194 msgid "9. Foster competition" msgstr "" #: template/principles.html.j2:195 msgid "A competitive market" msgstr "" #: template/principles.html.j2:197 msgid "" "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize " "the technical burden for new competitors to enter the market." msgstr "" #: template/principles.html.j2:204 msgid "" "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current" " system where only a few global companies dominate the market." msgstr "" #: template/principles.html.j2:209 msgid "" "An example for a design choice that supports this is to split the whole " "system into smaller components that can be operated, developed and " "improved upon independently, instead of having one completely monolithic " "system." msgstr "" #: template/schemafuzz.html.j2:6 msgid "SchemaFuzz" msgstr "" #: template/wallet.html.j2:106 msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" msgstr "" #: template/wallet.html.j2:111 msgid "demo" msgstr "" #: template/wallet.html.j2:117 msgid "You don't have a wallet installed yet." msgstr "" #: template/wallet.html.j2:126 msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" msgstr "" #: template/wallet.html.j2:130 msgid "demonstration" msgstr "" #: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153 msgid "or" msgstr "" #: template/wallet.html.j2:147 msgid "is required, but it appears you don't have it installed." msgstr "" #: template/wallet.html.j2:157 msgid "version" msgstr "" #: template/wallet.html.j2:161 msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." msgstr "" #: template/wallet.html.j2:168 msgid "Install wallet" msgstr "" #: template/wallet.html.j2:175 msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." msgstr "" #: template/wallet.html.j2:214 msgid "Install Download Chrome Extension" msgstr "" #: template/wallet.html.j2:221 msgid "Install GNU Taler" msgstr "" #: template/wallet.html.j2:225 msgid "from the Chrome Web Store" msgstr "" #: template/wallet.html.j2:246 msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." msgstr "" #: template/wallet.html.j2:259 msgid "Other browsers" msgstr "" #: template/wallet.html.j2:261 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr ""