msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS " "POT-Creation-Date: 2017-03-15 11:57+0100 PO-Revision-Date: 2017-06-02 " "09:46+0100 Last-Translator: Stefan Kügel Language: en " "Language-Team: de Plural-Forms: nplurals=2; " "plural=(n!=1) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit Generated-By: Babel 2.3.4 X-Poedit-" "Language: German X-Poedit-Country: GERMANY X-Poedit-SourceCharset: utf-8 " "X-Poedit-Basepath: " "/media/654486d0-a081-4ff1-a846-47fba14a0efe/home/baer/Promotion/Taler/messages.po" " \n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-02 13:48+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: de\n" "Language-Team: de \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" #: about.html.j2:8 msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." msgstr "GNU Maintainer. Netzwerksicherheit und Privatsphäre. Software-Architekt." #: about.html.j2:13 msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" " industries, …." msgstr "" "Unternehmer, Investor, CIO bei Marktführern, Leiter von IT-Firmen in " "verschiedenen Branchen..." #: about.html.j2:20 msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." msgstr "Angewandte Kryptografie. Ansprechpartner für W3C und TOR." #: about.html.j2:25 msgid "Theoretical foundations." msgstr "Theoretische Grundlagen." #: about.html.j2:30 msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." msgstr "Gründer des GNU project. Ethische Richtlinien und Lizenzvergabe." #: about.html.j2:37 msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." #: about.html.j2:42 msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "Doktorand, Inria." #: about.html.j2:47 about.html.j2:62 msgid "Software engineer." msgstr "Software-Ingenieur." #: about.html.j2:54 msgid "Sustainable business development." msgstr "Nachhaltige Unternehmensentwicklung." #: about.html.j2:58 msgid "Software engineer. Works on libebics." msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an libebics." #: about.html.j2:68 msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Übersetzer (Spanisch)." #: about.html.j2:72 about.html.j2:76 msgid "Translator (Italian)" msgstr "Übersetzer (Italienisch)." #: about.html.j2:82 msgid "Hardware security module" msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul" #: about.html.j2:86 msgid "Risk management" msgstr "Risikomanagement" #: about.html.j2:90 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." #: about.html.j2:96 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Wallet." #: architecture.html.j2:6 msgid "Taler System Architecture" msgstr "Systemarchitektur von Taler" #: bibliography.html.j2:4 msgid "GNU Taler Bibliography" msgstr "Bibliografie von GNU Taler" #: bibliography.html.j2:9 bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23 #: bibliography.html.j2:29 msgid "by" msgstr "von" #: bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23 bibliography.html.j2:29 msgid "and" msgstr "und" #: bibliography.html.j2:30 msgid "available upon request" msgstr "erhältlich auf Anfrage" #: citizens.html.j2:5 msgid "Advantages for Citizens" msgstr "Vorteile für Taler-Nutzer" #: citizens.html.j2:9 msgid "" "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your " "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend " "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies." msgstr "" #: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:56 #: merchants.html.j2:41 msgid "Secure" msgstr "Sicher" #: citizens.html.j2:27 msgid "" "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. " "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can " "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged " "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " "against data loss." msgstr "" "Taler verwendet aktuellste kryptografische Mittel, die jeden Betrug " "systematisch unterbinden. Die elektronische Geldbörse ist sogar sicherer " "als echtes Geld. Ein Schaden entsteht erst, wenn das Speichermedium, das " "die Daten der Geldbörse enthält, zerstört oder entwendet wurde. Dies kann" " man jedoch verhindern durch regelmäßige Datensicherungen und Backups des" " Speichermediums." #: citizens.html.j2:37 index.html.j2:84 msgid "Private" msgstr "Anonym" #: citizens.html.j2:39 msgid "" "Your transactions are private, neither the payment service provider nor " "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out " "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will " "only be able to do exactly the transaction you agreed to." msgstr "" "Die Überweisungen der Käufer sind anonym. Weder das Taler-Bezahlsystem " "noch die Verkäufer können die Identität der Käufer feststellen. Es " "besteht auch keine Notwendigkeit, sensible Daten wie Kreditkartennummern " "anzugeben. Die Verkäufer können zudem nur Überweisungen ausführen lassen," " die die Käufer genehmigt haben." #: citizens.html.j2:50 msgid "Convenient" msgstr "Bequem" #: citizens.html.j2:52 msgid "" "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your" " wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay " "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your " "transaction history on your computer." msgstr "" "Die Aufladung der Taler-Geldbörse erfolgt durch eine gewöhnliche " "Banküberweisung oder mit einer Kreditkarte. Die Zahlung mit der Geldbörse" " funktioniert so einfach wie ein Mausklick. Im Gegensatz zu Bargeld " "entfällt das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen " "können optional auf dem Computer gespeichert werden." #: citizens.html.j2:61 index.html.j2:42 msgid "Stable" msgstr "Stabil" #: citizens.html.j2:63 msgid "" "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash" " in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not " "have to worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking " "with Taler is subject to the usual government protections for financial " "services." msgstr "" "Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches" " Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, " "nominale Wertänderungen der Zahlungsmittel sind ausgeschlossen. Das " "Bezahlsystem Taler unterliegt der gewöhnlichen Bankenaufsicht und " "staatlichen Währungskontrolle." #: citizens.html.j2:79 msgid "Wallet Browser Extension" msgstr "Die Taler-Geldbörse als Browser-Erweiterung" #: citizens.html.j2:81 msgid "" "We currently provide a wallet browser " "extension for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for " "mobile phones and other platforms will be available in the future." msgstr "" #: citizens.html.j2:88 msgid "Taler Demo" msgstr "Demoversion von Taler" #: citizens.html.j2:90 msgid "" "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." msgstr "" #: citizens.html.j2:103 msgid "The Taler Wallet for customers" msgstr "Die Taler-Geldbörse für Käufer" #: citizens.html.j2:105 msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" msgstr "So verwendet man die Taler-Geldbörse:" #: citizens.html.j2:110 msgid "" "To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from " "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). " "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's " "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will " "automatically withdraw the coins from the exchange." msgstr "" "Um digitale Münzen in die Taler-Geldbörse zu laden, müssen Taler-Nutzer " "zuerst Geld von ihrem Girokonto bei ihrer Geschäftsbank an die Taler-" "Wechselstube überweisen. Als Verwendungszweck geben sie die Nummer der " "empfangenden Taler-Geldbörse an. Die Weiterbuchung von der Taler-" "Wechselstube an die Taler-Geldbörse erfolgt automatisch." #: citizens.html.j2:118 msgid "" "To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer " "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction " "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet." msgstr "" "Die Abbuchung von der privaten Taler-Geldbörse erfolgt nur, wenn sich die" " Verkäufer den jeweiligen Rechnungsbetrag von der Taler-Geldbörse " "anzeigen lassen und die Käufer mit einem Klick die Zahlung dieses " "Rechnungsbetrags bestätigen. Die Zahlung geschieht dann im selben " "Augenblick. Alle Zahlungen und digital signierte Kaufverträge können in " "der Geldbörse gespeichert werden." #: citizens.html.j2:125 msgid "" "The customer can use the wallet to review his balance. The wallet " "can contain different currencies, and may be shared across devices. " "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against " "hardware failures." msgstr "" "Taler-Nutzer können in der Geldbörse alle Buchungen überprüfen. Die " "Geldbörse kann verschiedene Währungen enthalten und auf unterschiedlichen" " Endgeräten angezeigt werden. Es ist möglich, mehrere Kopien der Taler-" "Geldbörse zu speichern, um sie auch bei einem Geräteausfall oder Verlust " "der Hardware stets gesichert zu haben." #: contact.html.j2:6 msgid "Contact information" msgstr "Kontakt" #: contact.html.j2:13 msgid "The mailing list" msgstr "Die Mailing-Liste" #: contact.html.j2:15 msgid "" "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." " You can send messages to the list at taler@gnu.org." msgstr "" #: contact.html.j2:25 msgid "Contacting individuals" msgstr "Mitglieder kontaktieren" #: contact.html.j2:27 msgid "" "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" #: contact.html.j2:36 msgid "Reporting bugs" msgstr "Funktionserweiterungen, Fehler und Bugs melden" #: contact.html.j2:38 msgid "" "We track open feature requests and bugs in our Bug tracker, which is shared with " "the GNUnet project. You can also report bugs or feature requests to the " "mailing list." msgstr "" #: contact.html.j2:49 msgid "Executive team" msgstr "Leitungsteam" #: contact.html.j2:51 msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT " "taler.net." msgstr "" #: copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" msgstr "" #: copyright.html.j2:8 msgid "" "

Contributors to GNU Taler with Git access must sign the copyright assignment to ensure that the GNUnet e.V. --- Taler Systems SA" " agreement on licensing and collaborative development of the GNUnet " "and GNU Taler projects is satisfied.

" msgstr "" #: copyright.html.j2:17 msgid "" "

The agreements ensure that the code will continue to be made available" " under free software licenses, but gives developers the freedom to move " "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the" " company the ability to dual-license (for example, so that we can " "distribute via App-stores that are hostile to free software).

" msgstr "" #: copyright.html.j2:25 msgid "" "

Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not " "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in" " this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies " "are sufficient, but snail mail is preferred.

" msgstr "" #: developers.html.j2:5 msgid "Taler for developers" msgstr "Taler für Entwickler" #: developers.html.j2:12 merchants.html.j2:58 msgid "Free" msgstr "Frei" #: developers.html.j2:15 msgid "" "GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is " "welcome to integrate our reference implementation into their " "applications. Different components of Taler are being made available " "under different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the exchange, the" " LGPLv3+ is used for reference code demonstrating integration with " "merchant platforms, and licenses like GPLv3+ are used for wallets and " "related customer-facing software. We are open for constructive " "suggestions for maximizing the adoption of this payment platform." msgstr "" #: developers.html.j2:32 msgid "RESTful" msgstr "RESTful-basiert" #: developers.html.j2:35 msgid "" "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail " "at api.taler.net." msgstr "" #: developers.html.j2:58 msgid "Code" msgstr "Code" #: developers.html.j2:61 msgid "" "Taler is currently primarily developed by a research team at Inria and GNUnet. However, contributions from " "anyone are welcome. Our Git repositories can be cloned using the Git and " "HTTP access methods against git.taler.net with the name of the " "respective repository. A list of repositories can be found in our GitWeb." msgstr "" #: developers.html.j2:75 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: developers.html.j2:78 msgid "" "In addition to this website, the documented code and the API documentation. Technical papers " "can be found in our bibliography." msgstr "" #: developers.html.j2:88 msgid "Discussion" msgstr "Diskussion" #: developers.html.j2:91 msgid "" "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or" " read the list archive at http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." msgstr "" #: developers.html.j2:101 msgid "Regression Testing" msgstr "Regressiontests mit Buildbot" #: developers.html.j2:104 msgid "" "We have Buildbot automation tests " "to detect regressions and check for portability at buildbot.taler.net." msgstr "" #: developers.html.j2:113 msgid "Code Coverage Analysis" msgstr "Testabdeckung" #: developers.html.j2:116 msgid "" "We use LCOV " "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at " "lcov.taler.net." msgstr "" #: developers.html.j2:126 msgid "Performance Analysis" msgstr "Performanceanalyse" #: developers.html.j2:129 msgid "" "We use Gauger for performance " "regression analysis of the exchange backend at gauger.taler.net." msgstr "" #: developers.html.j2:145 msgid "Taler system overview" msgstr "Das Taler-System im Überblick" #: developers.html.j2:148 msgid "" "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors " "as illustrated in the illustration on the right. Typical transactions " "involve the following steps:" msgstr "" #: developers.html.j2:158 msgid "" "A customer instructs his bank to transfer funds from his account " "to the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " "includes an authentication token from his electronic wallet. In " "Taler terminology, the customer creates a reserve at the exchange." msgstr "" #: developers.html.j2:170 msgid "" "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the " "customer's electronic wallet to withdraw electronic coins. The " "electronic coins are digital representations of the original currency " "from the transfer. It is important to note that the exchange does not " "learn the "serial numbers" of the coins created in this " "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which " "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total " "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the" " service)." msgstr "" #: developers.html.j2:188 msgid "" "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " "used to spend the coins with merchant portals that support the " "Taler payment system and accept the respective exchange as a business " "partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed by the " "customer's coins and the merchant. If necessary, the customer can later " "use this digitally signed contract in a court of law to prove the exact " "terms of the contract and that he paid the respective amount. The " "customer does not learn the banking details of the merchant, and Taler " "does not require the merchant to learn the identity of the customer. " "Naturally, the customer can spend any fraction of his digital coins (the " "system takes care of customers getting change)." msgstr "" #: developers.html.j2:210 msgid "" "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims " "that resulted from the contract signing with the customer at the exchange" " to redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the" " contract between the customer and the merchant or the identity of the " "customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the" " identity of the merchant via the provided bank routing information. The " "merchant can, for example when compelled by the state for taxation, " "provide information linking the individual deposit to the respective " "contract signed by the customer. Thus, the exchange's database allows the" " state to enforce that merchants pay applicable taxes (and do not engage " "in illegal contracts)." msgstr "" #: developers.html.j2:233 msgid "" "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " "exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " "transfer. The merchant can query the exchange about the relationship " "between the bank transfers and the individual claims that were deposited." msgstr "" #: developers.html.j2:247 msgid "" "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it " "to demonstrate that it is operating correctly to third parties. The " "system requires an external auditor, such as a government-" "appointed financial regulatory body, to frequently verify the exchange's " "databases and check that its bank balance matches the total value of the " "remaining coins in circulation." msgstr "" #: developers.html.j2:262 msgid "" "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are" " holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or " "the exchange. If any party's computers are compromised, the financial " "damage is limited to the respective party and proportional to the funds " "they have in circulation during the period of the compromise." msgstr "" #: faq.html.j2:5 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "In welchem Zusammenhang steht Taler mit Bitcoin oder Blockchains?" #: faq.html.j2:6 msgid "" "

Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. " "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus " "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.

" msgstr "" #: faq.html.j2:11 msgid "" "

It would be possible, however, to withdraw coins denominated in " "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would " "give some benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation " "times.

" msgstr "" #: faq.html.j2:18 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Wo ist der Münzbestand in meiner Taler-Geldbörse gespeichert?" #: faq.html.j2:19 msgid "" "

Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer " "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins " "in an escrow bank account.

" msgstr "" #: faq.html.j2:25 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "Was passiert bei Verlust der Taler-Geldbörse?" #: faq.html.j2:26 msgid "" "

Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " "safe.

" msgstr "" #: faq.html.j2:32 msgid "" "

The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or " "keeping the balance reasonably low.

" msgstr "" #: faq.html.j2:37 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?" #: faq.html.j2:38 msgid "" "

In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " "your device has been compromised.

" msgstr "" #: faq.html.j2:44 msgid "Can I send money to my friend with Taler?" msgstr "" "Kann ich mit Taler anderen Personen oder Freunden meine digitalen Münzen " "senden?" #: faq.html.j2:45 msgid "" "

If your friend provides goods or services for you in exchange for a " "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " "in their bank account.

" msgstr "" #: faq.html.j2:50 msgid "" "

Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " "friends directly as well.

" msgstr "" #: faq.html.j2:56 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Wie geht Taler um mit digitalen Münzen anderer Währungen?" #: faq.html.j2:57 msgid "" "

Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple " "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.

" msgstr "" #: faq.html.j2:61 msgid "

Taler currently does not offer conversion between currencies.

" msgstr "" #: faq.html.j2:65 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" #: faq.html.j2:66 msgid "" "

Your wallet stores digital coins that are blindly signed" " by an exchange. The use of a blind signature protects your privacy as it" " prevents the exchange from knowing which coin it signed for which " "customer.

" msgstr "" #: glossary.html.j2:6 msgid "auditor" msgstr "" #: glossary.html.j2:8 msgid "" "trusted third party that verifies that the `exchange` is operating " "correctly" msgstr "" #: glossary.html.j2:12 msgid "bank" msgstr "" #: glossary.html.j2:14 msgid "" "traditional financial service provider who offers wire `transfers` " "between accounts" msgstr "" #: glossary.html.j2:18 msgid "coin" msgstr "" #: glossary.html.j2:20 msgid "" "coins are individual token representing a certain amount of value, also " "known as the `denomination` of the coin" msgstr "" #: glossary.html.j2:24 msgid "contract" msgstr "" #: glossary.html.j2:26 msgid "the proposal signed by the wallet." msgstr "" #: glossary.html.j2:30 msgid "denomination" msgstr "" #: glossary.html.j2:32 msgid "" "unit of currency, specifies both the currency and the face value of a " "`coin`" msgstr "" #: glossary.html.j2:36 msgid "denomination key" msgstr "" #: glossary.html.j2:38 msgid "" "RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and " "of a particular `denomination`" msgstr "" #: glossary.html.j2:42 msgid "deposit" msgstr "" #: glossary.html.j2:44 msgid "" "operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " "exchange to credit his `bank` account in the future using a wire " "`transfer`" msgstr "" #: glossary.html.j2:48 msgid "dirty" msgstr "" #: glossary.html.j2:50 msgid "" "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than " "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to " "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed " "first" msgstr "" #: glossary.html.j2:54 msgid "exchange" msgstr "" #: glossary.html.j2:56 msgid "" "Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." msgstr "" #: glossary.html.j2:60 msgid "extension" msgstr "" #: glossary.html.j2:62 msgid "implementation of a `wallet` for browsers" msgstr "" #: glossary.html.j2:66 msgid "fresh coin" msgstr "" #: glossary.html.j2:68 msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" msgstr "" #: glossary.html.j2:72 msgid "master key" msgstr "" #: glossary.html.j2:74 msgid "" "offline key used by the exchange to certify denomination keys and message" " signing keys" msgstr "" #: glossary.html.j2:78 msgid "message signing key" msgstr "" #: glossary.html.j2:80 msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" msgstr "" #: glossary.html.j2:84 msgid "offer" msgstr "" #: glossary.html.j2:86 msgid "" "specification of the details of a transaction, specifies the payment " "obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " "merchant and other related information, such as deadlines or locations; " "However, it lacks some information that the backend is supposed to " "provide. In other words, after the backend adds the missing information " "to the offer and signs it, it becomes a proposal." msgstr "" #: glossary.html.j2:95 msgid "owner" msgstr "" #: glossary.html.j2:97 msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" msgstr "" #: glossary.html.j2:101 msgid "proof" msgstr "" #: glossary.html.j2:103 msgid "" "message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " "correct" msgstr "" #: glossary.html.j2:107 msgid "proposal" msgstr "" #: glossary.html.j2:109 msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." msgstr "" #: glossary.html.j2:113 msgid "reserve" msgstr "" #: glossary.html.j2:115 msgid "" "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank" " account to cover obligations from coins in circulation" msgstr "" #: glossary.html.j2:119 msgid "refreshing" msgstr "" #: glossary.html.j2:121 msgid "" "operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh`" " coins" msgstr "" #: glossary.html.j2:125 msgid "refund" msgstr "" #: glossary.html.j2:127 msgid "" "operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " "obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back " "to the customer" msgstr "" #: glossary.html.j2:131 msgid "sharing" msgstr "" #: glossary.html.j2:133 msgid "" "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any " "time." msgstr "" #: glossary.html.j2:137 msgid "signing key" msgstr "" #: glossary.html.j2:139 msgid "see message signing key." msgstr "" #: glossary.html.j2:143 msgid "spending" msgstr "" #: glossary.html.j2:145 msgid "" "operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` " "coins in return for merchandise" msgstr "" #: glossary.html.j2:149 msgid "transfer" msgstr "" #: glossary.html.j2:151 msgid "method of sending funds between `bank` accounts" msgstr "" #: glossary.html.j2:155 msgid "transaction" msgstr "" #: glossary.html.j2:157 msgid "" "method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " "another" msgstr "" #: glossary.html.j2:161 msgid "transaction id" msgstr "" #: glossary.html.j2:163 msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" msgstr "" #: glossary.html.j2:167 msgid "wallet" msgstr "" #: glossary.html.j2:169 msgid "" "software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends " "coins" msgstr "" #: glossary.html.j2:173 msgid "wire transfer" msgstr "" #: glossary.html.j2:175 msgid "see `transfer`" msgstr "" #: glossary.html.j2:179 msgid "wire transfer identifier" msgstr "" #: glossary.html.j2:181 msgid "" "subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely " "identify the `transfer`" msgstr "" #: glossary.html.j2:185 msgid "withdrawal" msgstr "" #: glossary.html.j2:187 msgid "" "operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh " "coins" msgstr "" #: governments.html.j2:6 msgid "Advantages for Governments" msgstr "Vorteile für Staatsregierungen" #: governments.html.j2:8 msgid "" "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while " "also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system " "based on open standards and free software. Taler needs governments as " "they set a financial framework and act as trusted regulators. Taler " "contributes to digital sovereignty in the critical financial " "infrastructure." msgstr "" #: governments.html.j2:25 index.html.j2:71 msgid "Taxable" msgstr "Besteuerbar" #: governments.html.j2:28 msgid "" "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " "identified by the government, and the merchant can be compelled to " "provide the contract that was accepted by the customer. Governments can " "use this data to tax businesses and individuals based on their income, " "making tax evasion and black markets less viable." msgstr "" #: governments.html.j2:41 msgid "" "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to " "buy goods and services, Taler also ensures that the state can observe " "incoming funds. This can be used to ensure businesses engage only in " "legal activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added " "tax. However, this observational capability does not extend to the " "immediate personal domain. In particular, monitoring does not cover " "shared access to funds with trusted friends and family, or synchronizing " "wallets across multiple devices." msgstr "" #: governments.html.j2:61 msgid "" "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " "security for individuals, merchants, the exchange and the state." msgstr "" #: governments.html.j2:73 msgid "" "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial" " regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate" " at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to " "fraud." msgstr "" #: governments.html.j2:88 index.html.j2:97 msgid "Libre" msgstr "Frei" #: governments.html.j2:91 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " "Taler will enable competition and avoid the monopolization of payment " "systems that threatens global political and financial stability today." msgstr "" #: governments.html.j2:101 msgid "Efficient" msgstr "Effizient" #: governments.html.j2:104 msgid "" "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, " "such as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national " "electric grids or (significantly) contribute to environmental pollution." msgstr "" #: governments.html.j2:120 msgid "Taler and regulation" msgstr "Taler und Regulierungen" #: governments.html.j2:122 msgid "Anti money laundering (AML)" msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche" #: governments.html.j2:123 msgid "" "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by " "both parties." msgstr "" "Im Taler-Bezahlsystem sind nur Verkäufe und Einkommen öffentlich " "sichtbar, die in einem signierten Kaufvertrag vereinbart wurden." #: governments.html.j2:124 msgid "Know your customer (KYC)" msgstr "Kenne deine Kunden" #: governments.html.j2:125 msgid "" "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when " "withdrawing or depositing coins respectively" msgstr "" "Käufer und Verkäufer werden anhand ihrer Bankverbindungen erkannt, wenn " "sie Münzen abheben oder erstatten lassen." #: governments.html.j2:126 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)" #: governments.html.j2:127 msgid "" "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design " "implements data minimization and privacy by default." msgstr "" "Taler schützt die Privatsphäre der Bürger durch kryptographische " "Verschlüsselung. Das Konzept des Bezahlsystems ist zudem so angelegt, " "dass es nur die absolut notwendigen Daten verwendet." #: governments.html.j2:128 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" msgstr "Payment Services Directive (PSD2)" #: governments.html.j2:129 msgid "" "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " "competitive banking sector." msgstr "" "Taler verwendet einen quelloffenen Code mit nicht-proprietären " "Programmierschnittstellen und trägt auf diese Weise zu einer Vielfalt von" " Angeboten in der Bankenbranche bei." #: governments.html.j2:137 msgid "Taler provides privacy and accountability" msgstr "Taler bietet Privatsphäre und Verantwortung in der Geldwirtschaft" #: governments.html.j2:140 msgid "" "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering" " and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " "governments can obtain:" msgstr "" #: governments.html.j2:148 msgid "" "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The " "government can impose limits on how much digital cash a customer can " "withdraw within a given time frame." msgstr "" #: governments.html.j2:157 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." msgstr "" #: governments.html.j2:164 msgid "" "The exact details of the underlying contract that was signed between " "customer and merchant. However, this information would typically not " "include the identity of the customer." msgstr "" #: governments.html.j2:174 msgid "" "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the" " exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets," " the value and corresponding wire details of deposit operations performed" " by merchants with the exchange, and the income of the exchange from " "transaction fees." msgstr "" #: index.html.j2:10 msgid "One-Click Cash Payments!" msgstr "Bezahlen mit einem Klick!" #: index.html.j2:13 msgid "" "GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational" " in 2017. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our developer and API documentation." msgstr "" #: index.html.j2:29 msgid "Practical" msgstr "Praktisch" #: index.html.j2:32 msgid "" "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " "extremely low transaction costs." msgstr "" #: index.html.j2:45 msgid "" "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgstr "" #: index.html.j2:59 msgid "" "By design Taler does not suffer from many classes of security problems " "such as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler " "never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false " "positive." msgstr "" #: index.html.j2:74 msgid "" "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent" " black markets. Taler is not suitable for illegal activities." msgstr "" #: index.html.j2:86 msgid "" "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just" " like payments in cash, nobody else can track how you spent your " "electronic money. However, you obtain a legally valid proof of payment." msgstr "" #: index.html.j2:100 msgid "" "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " "implementation is a GNU package, it " "will always remain free software." msgstr "" #: index.html.j2:117 msgid "Paying with Taler" msgstr "Bezahlen mit Taler" #: index.html.j2:118 msgid "" "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in" " the desired currency by some other means of payment.

Once the " "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " "or identity theft.

" msgstr "" #: index.html.j2:128 msgid "Receiving payments with Taler" msgstr "Verkaufen mit Taler" #: index.html.j2:129 msgid "" "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " "desired currency. We provide supporting software in various programming " "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " "hosted by a third party.

" msgstr "" #: index.html.j2:145 msgid "Taler News" msgstr "Taler-News" #: index.html.j2:149 msgid "Financial News" msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt" #: investors.html.j2:6 msgid "Invest in Taler!" msgstr "In Taler investieren!" #: investors.html.j2:9 msgid "" "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
Please " "contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." msgstr "" #: investors.html.j2:24 msgid "The Team" msgstr "Das Taler-Team" #: investors.html.j2:27 msgid "" "Our team combines world-class business " "leaders, cryptographers, software engineers, civil-rights activists and " "academics. We are unified by a vision of how payments should work and the" " goal of imposing this vision upon the world." msgstr "" #: investors.html.j2:37 msgid "" "We are currently supported by Inria," " the French national institute for research in informatics and " "automation, and the Renewable " "Freedom Foundation." msgstr "" #: investors.html.j2:45 msgid "The Technology" msgstr "Die Technologie" #: investors.html.j2:48 msgid "" "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all " "parties is minimized. Financial damage is bounded (for customers, " "merchants and the exchange) even in the case that systems are compromised" " and private keys are stolen. Databases can be audited for consistency, " "resulting in either the detection of compromised systems or the " "demonstration that participants were honest. Actual transaction costs are" " fractions of a cent." msgstr "" #: investors.html.j2:63 msgid "The Business" msgstr "Das Geschäftsmodell des Taler-Bezahlsystems" #: investors.html.j2:66 msgid "" "The scalable business model for Taler is the operation of the payment " "service provider, which converts money from traditional payment systems " "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money " "represented using traditional payment systems at the exchange. The " "exchange charges fees to facilitate the transactions." msgstr "" #: investors.html.j2:85 msgid "The Business Case" msgstr "Der Businessplan" #: investors.html.j2:107 msgid "Running a Taler payment service operator" msgstr "Ein Taler-Bezahlsystem als Serviceanbieter betreiben" #: investors.html.j2:110 msgid "" "The payment service operator runs the Taler exchange. The " "exchange charges transaction fees to customers or merchants. Its " "operational expenses are from wire transfers with the banking system and " "the operation of the computing infrastructure." msgstr "" #: investors.html.j2:120 msgid "" "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " "cent per transaction." msgstr "" "Die Kosten für die kryptographischen Berechnungen, die Bandbreite und " "Datenspeicherung betragen weniger als 0,01 Eurocent pro Transaktion." #: investors.html.j2:122 msgid "" "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers " "to merchants to minimize wire transfer costs." msgstr "" "Um die Transaktionskosten des Taler-Bezahlsystems noch weiter zu " "reduzieren, können mehrere kleine Überweisungen auf das Girokonto der " "Verkäufer in einer Transaktion zusammengefasst und übertragen werden." #: investors.html.j2:124 msgid "" "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." msgstr "" " Die Wechselstube kann protokollbasiert verschieden hohe Gebühren " "verlangen z.B. bei teureren Transaktionen wie Überweisungen von " "Geschäftsbanken an die Geldbörse, Deponieren von Münzen, Refresh-" "Funktion, Erstattungen und aggregierte Überweisungen an Geschäftsbanken." #: investors.html.j2:126 msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." msgstr "Partnerschaften mit Banken erhöhen das Kundenvertrauen." #: investors.html.j2:128 msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." msgstr "" "Partnerschaften mit der Free-Software-Bewegung ermöglichen eine rasche " "Einführung." #: merchants.html.j2:5 msgid "Advantages for Merchants" msgstr "Vorteile für Händler" #: merchants.html.j2:8 msgid "" "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you " "with cryptographic proof that the payment worked correctly within " "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of " "convenience without risk of fraud." msgstr "" #: merchants.html.j2:22 msgid "Fast" msgstr "Schnell" #: merchants.html.j2:25 msgid "" "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will" " appreciate that they do not have to type in credit card information and " "play the "verified by" game. By making payments significantly " "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for " "small transactions that would not work with credit card payments due to " "the mental overhead for customers." msgstr "" #: merchants.html.j2:44 msgid "" "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment " "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account " "information and thus do not have to undergo any particular security " "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with " "qualified signatures for all transactions which you can use in court in " "case of disputes." msgstr "" #: merchants.html.j2:61 msgid "" "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " "development model will ensure that you can select from many competing " "integrators for support." msgstr "" #: merchants.html.j2:76 msgid "Cheap" msgstr "Günstig" #: merchants.html.j2:79 msgid "" "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " "very low overhead and thus offer low transaction fees." msgstr "" #: merchants.html.j2:89 msgid "Flexible" msgstr "Flexibel" #: merchants.html.j2:92 msgid "" "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and " "what denominations the payment service provider supports." msgstr "" #: merchants.html.j2:101 msgid "Ethical" msgstr "Ethisch" #: merchants.html.j2:104 msgid "" "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " "efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " "encourages transparency by providing an open standard and free software " "reference implementations." msgstr "" #: merchants.html.j2:119 msgid "Manuals for merchants" msgstr "Gebrauchsanleitung für Händler" #: merchants.html.j2:122 msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" msgstr "Die Gebrauchsanleitung des Taler-Backend" #: merchants.html.j2:125 msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (PHP)" #: merchants.html.j2:128 msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (Python)" #: merchants.html.j2:140 msgid "The GNU Taler Merchant Backend" msgstr "Das Taler-Backend für Händler" #: merchants.html.j2:142 msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" msgstr "Händler verwenden das Taler-Backend zur Zahlungsabwicklung:" #: merchants.html.j2:147 msgid "" "The backend signs and stores the complete terms of offers " "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." msgstr "" #: merchants.html.j2:156 msgid "" "The backend validates payments received from the wallet and " "executes them with the Taler payment service provider (the " "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " "is returned." msgstr "" #: merchants.html.j2:167 msgid "" "The backend can list completed transactions and map wire " "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " "each contract." msgstr "" #: press.html.j2:4 msgid "GNU Taler in the Press" msgstr "Taler in den Medien" #: common/base.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" #: common/base.j2:6 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Home" #~ msgstr "" #~ msgid "Demo" #~ msgstr "" #~ msgid "Operators" #~ msgstr "" #~ msgid "About us" #~ msgstr "" #~ msgid "Stability " #~ msgstr "" #~ msgid "News" #~ msgstr "" #~ msgid "Taler Web payments paper published." #~ msgstr "" #~ msgid "More news »" #~ msgstr "" #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" #~ msgstr "" #~ msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" #~ msgstr "" #~ msgid "Operate a Taler exchange!" #~ msgstr "" #~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" #~ msgstr "" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "" #~ msgid "Electronic" #~ msgstr "" #~ msgid "Reserves" #~ msgstr "" #~ msgid "Advantages for citizens" #~ msgstr "" #~ msgid "Independent One-Click Payment!" #~ msgstr "" #~ msgid "Advantages for merchants" #~ msgstr "" #~ msgid "Advantages for governments" #~ msgstr "" #~ msgid "Invest in GNU Taler!" #~ msgstr "" #~ msgid "Business model" #~ msgstr "" #~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" #~ msgstr "" #~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" #~ msgstr "" #~ msgid "Independent One-Click Payments!" #~ msgstr "" #~ msgid "Taxable" #~ msgstr "" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "" #~ msgid "Libre" #~ msgstr "" #~ msgid "Electronic" #~ msgstr "" #~ msgid "Reserves" #~ msgstr "" #~ msgid "Latest Videos" #~ msgstr "" #~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" #~ msgstr "" #~ msgid "Taler News" #~ msgstr "" #~ msgid "Financial News" #~ msgstr "" #~ msgid "en" #~ msgstr "" #~ msgid "About us" #~ msgstr "" #~ msgid "CFO" #~ msgstr "" #~ msgid "Citizens" #~ msgstr "" #~ msgid "Developers" #~ msgstr "" #~ msgid "Governments" #~ msgstr "" #~ msgid "Investors" #~ msgstr "" #~ msgid "Merchants" #~ msgstr "" #~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator tutorial" #~ msgstr "" #~ msgid "Wallet" #~ msgstr "" #~ msgid "Taler as seen by customers" #~ msgstr "" #~ msgid "Taler as seen by merchants" #~ msgstr "" #~ msgid "Tax-friendly" #~ msgstr "" #~ msgid "Open access (PSD2): Taler provides an open standard with public APIs" #~ msgstr "" #~ msgid "Taler complies with regulation" #~ msgstr "" #~ msgid "Open access (PSD2)" #~ msgstr "" #~ msgid "Taler as seen by governments" #~ msgstr "" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "" #~ msgid "Next" #~ msgstr "" #~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." #~ msgstr "" #~ msgid "Taler as seen by the payment service operator" #~ msgstr "" #~ msgid "Financial risk is bounded even if keys are compromised." #~ msgstr "" #~ msgid "The mailinglist" #~ msgstr "" #~ msgid "Security" #~ msgstr "" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "" #~ msgid "Convenience" #~ msgstr "" #~ msgid "Stability" #~ msgstr "" #~ msgid "Anti-money laundering (AML)" #~ msgstr "" #~ msgid "Know-your-customer (KYC)" #~ msgstr "" #~ msgid "Privacy-by-design (GDPR)" #~ msgstr "" #~ msgid "Competitive banking (PSD2)" #~ msgstr "" #~ msgid "Security-focused" #~ msgstr "" #~ msgid "Privacy-friendly" #~ msgstr "" #~ msgid "Free Software" #~ msgstr "" #~ msgid "Low Fees" #~ msgstr "" #~ msgid " " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Taler largely functions like digital" #~ " cash. You withdraw money from your" #~ " bank account into your electronic " #~ "wallet, and can henceforth spend digital" #~ " cash. The electronic wallet can " #~ "carry multiple currencies. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Taler uses modern cryptography, ensuring " #~ "that there is no counterfeit. Your " #~ "digital wallet is safer than your " #~ "physical wallet. At most, you can " #~ "lose its contents because your computer" #~ " or mobile is irreparably damaged or" #~ " compromised. Unlike a physical wallet," #~ " you can make backups to secure " #~ "against data loss." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Your transactions are private, neither " #~ "the payment service provider nor " #~ "merchant needs to learn your identity." #~ " There is no need to give out" #~ " credit card numbers or other " #~ "sensitive information. The merchant will " #~ "only be able to do exactly the " #~ "transaction you agreed to." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "You will be able to withdraw money" #~ " to replenish the digital coins in" #~ " your wallet using your credit card" #~ " or wire transfers. Afterwards you " #~ "can pay with one-click using the" #~ " Taler wallet, which optionally keeps " #~ "your transaction history on your " #~ "computer." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Coins in your digital wallet will " #~ "be of the same denomination as " #~ "the cash in your physical wallet. " #~ "Taler is not a crypto-currency, so" #~ " you do not have to worry " #~ "about cryto-currency related value " #~ "fluctuations. Banking with Taler is " #~ "subject to the usual government " #~ "protections for financial services." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " We currently provide a wallet browser extension " #~ "for Chromium, Chrome, Firefox, Opera " #~ "and Edge. Wallets for mobile phones " #~ "and other platforms will be available" #~ " in the future. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " You can see how Taler works " #~ "in practice by visiting our demo page. " #~ msgstr "" #~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "To withdraw electronic coins, the " #~ "customer transfers funds from his bank" #~ " account to the Taler payment " #~ "service provider (the exchange). The " #~ "wire transfer subject must match a " #~ "code identifying the customer's wallet. " #~ "After the wire transfer is complete," #~ " the wallet will automatically withdraw " #~ "the coins from the exchange." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "To spend electronic coins, a " #~ "merchant must cause the wallet to " #~ "display a proposal for some purchase." #~ " The wallet will ask the customer " #~ "for one-click confirmation. Payment is" #~ " then instant. Transaction histories and" #~ " digitally signed contracts can be " #~ "preserved by the wallet." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The customer can use the wallet to" #~ " review his balance. The wallet " #~ "can contain different currencies, and " #~ "may be shared across devices. Customers" #~ " can make backups of the wallet " #~ "to secure its contents against hardware" #~ " failures." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " An archived, public mailing list " #~ "for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." #~ " You can send messages to the " #~ "list at taler@gnu.org. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Team members are generally reachable" #~ " at LASTNAME@taler.net. All of us" #~ " support receiving GnuPG encrypted " #~ "e-mails. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " We track open feature requests " #~ "and bugs in our Bug tracker, which" #~ " is shared with the GNUnet project." #~ " You can also report bugs or " #~ "feature requests to the mailing list." #~ " " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " For non-technical commercial requests," #~ " please contact ceo AT taler.net." #~ " " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " GNU Taler is free software " #~ "implementing an open protocol. Anybody " #~ "is welcome to integrate our reference" #~ " implementation into their applications. " #~ "Different components of Taler are being" #~ " made available under different licenses." #~ " The Affero GPLv3+ is used for " #~ "the exchange, the LGPLv3+ is used " #~ "for reference code demonstrating integration" #~ " with merchant platforms, and licenses " #~ "like GPLv3+ are used for wallets " #~ "and related customer-facing software. We" #~ " are open for constructive suggestions " #~ "for maximizing the adoption of this " #~ "payment platform. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Taler is designed to work on " #~ "the Internet. To ensure that Taler " #~ "payments can work with restrictive " #~ "network setups, Taler uses a RESTful" #~ " protocol over HTTP or HTTPS. " #~ "Taler's security does not depend upon" #~ " the use of HTTPS, but obviously " #~ "merchants may choose to offer HTTPS " #~ "for consistency and because it " #~ "generally is better for privacy " #~ "compared to HTTP. Taler uses JSON " #~ "to encode structure data, making it " #~ "easy to integrate Taler with existing" #~ " Web applications. Taler's protocol is " #~ "documented in detail at api.taler.net. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Taler is currently primarily developed" #~ " by a research team at Inria and GNUnet. However, " #~ "contributions from anyone are welcome. " #~ "Our Git repositories can be cloned " #~ "using the Git and HTTP access " #~ "methods against git.taler.net with " #~ "the name of the respective repository." #~ " A list of repositories can be " #~ "found in our GitWeb. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " In addition to this website, the" #~ " documented " #~ "code and the API documentation. " #~ "Technical papers can be found in " #~ "our bibliography. \n" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " We have a mailing list for " #~ "developer discussions. You can subscribe " #~ "to or read the list archive at" #~ " http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." #~ " " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " We have Buildbot automation " #~ "tests to detect regressions and check" #~ " for portability at buildbot.taler.net. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " We use LCOV " #~ "to analyze the code coverage of " #~ "our tests, the results are available" #~ " at lcov.taler.net. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " We use Gauger for " #~ "performance regression analysis of the " #~ "exchange backend at gauger.taler.net. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " The Taler system consists of " #~ "protocols executed among a number of" #~ " actors as illustrated in the " #~ "illustration on the right. Typical " #~ "transactions involve the following steps: \n" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " A customer instructs his bank" #~ " to transfer funds from his account" #~ " to the Taler exchange (top left)." #~ " In the subject of the transaction," #~ " he includes an authentication token " #~ "from his electronic wallet. In " #~ "Taler terminology, the customer creates " #~ "a reserve at the exchange. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Once the exchange has received " #~ "the wire transfer, it allows the " #~ "customer's electronic wallet to " #~ "withdraw electronic coins. The " #~ "electronic coins are digital representations" #~ " of the original currency from the" #~ " transfer. It is important to note" #~ " that the exchange does not learn" #~ " the "serial numbers" of the " #~ "coins created in this process, so " #~ "it cannot tell later which customer " #~ "purchased what at which merchant. The" #~ " use of Taler does not change " #~ "the currency or the total value " #~ "of the funds (except for fees " #~ "which the exchange may charge for " #~ "the service). " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Once the customer has the " #~ "digital coins in his wallet, the " #~ "wallet can be used to spend " #~ "the coins with merchant portals that " #~ "support the Taler payment system and" #~ " accept the respective exchange as a" #~ " business partner (bottom arrow). This " #~ "creates a digital contract signed by" #~ " the customer's coins and the " #~ "merchant. If necessary, the customer can" #~ " later use this digitally signed " #~ "contract in a court of law to " #~ "prove the exact terms of the " #~ "contract and that he paid the " #~ "respective amount. The customer does " #~ "not learn the banking details of " #~ "the merchant, and Taler does not " #~ "require the merchant to learn the " #~ "identity of the customer. Naturally, " #~ "the customer can spend any fraction " #~ "of his digital coins (the system " #~ "takes care of customers getting " #~ "change). " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Merchants receiving digital coins " #~ "deposit the respective claims that " #~ "resulted from the contract signing with" #~ " the customer at the exchange to " #~ "redeem the coins. The deposit step " #~ "does not reveal the details of " #~ "the contract between the customer and" #~ " the merchant or the identity of " #~ "the customer to the exchange in " #~ "any way. However, the exchange does " #~ "learn the identity of the merchant " #~ "via the provided bank routing " #~ "information. The merchant can, for " #~ "example when compelled by the state " #~ "for taxation, provide information linking " #~ "the individual deposit to the " #~ "respective contract signed by the " #~ "customer. Thus, the exchange's database " #~ "allows the state to enforce that " #~ "merchants pay applicable taxes (and do" #~ " not engage in illegal contracts). " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Finally, the exchange transfers funds" #~ " corresponding to the digital coins " #~ "redeemed by the merchants to the " #~ "merchant's bank account. The exchange" #~ " may combine multiple small transactions" #~ " into one larger bank transfer. The" #~ " merchant can query the exchange " #~ "about the relationship between the bank" #~ " transfers and the individual claims " #~ "that were deposited. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Most importantly, the exchange keeps" #~ " cryptographic proofs that allow it " #~ "to demonstrate that it is operating " #~ "correctly to third parties. The system" #~ " requires an external auditor, such" #~ " as a government-appointed financial " #~ "regulatory body, to frequently verify " #~ "the exchange's databases and check that" #~ " its bank balance matches the total" #~ " value of the remaining coins in " #~ "circulation. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Without the auditor, the exchange " #~ "operators could embezzle funds they are" #~ " holding in reserve. Customers and " #~ "merchants cannot cheat each other or" #~ " the exchange. If any party's " #~ "computers are compromised, the financial " #~ "damage is limited to the respective " #~ "party and proportional to the funds " #~ "they have in circulation during the " #~ "period of the compromise. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "

Taler does not use any " #~ "Blockchain technology or Bitcoin directly. " #~ "Taler is not based on proof-of-" #~ "work or any other distributed consensus" #~ " mechanism. Instead Taler is based on" #~ " blind signatures.

" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "

It would be possible, however, " #~ "to withdraw coins denominated in Bitcoin" #~ " into a Taler wallet (with an " #~ "appropriate exchange), which would give " #~ "some benefits over plain Bitcoin, such" #~ " as instant confirmation times.

" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "

Your wallet stores digital coins " #~ "and thus ultimately your computer holds" #~ " your balance. The exchange keeps " #~ "funds matching all unspent coins in " #~ "an escrow bank account.

" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "

Since the digital coins of " #~ "value in your wallet are anonymized, " #~ "the exchange can not assist you in" #~ " recovering a lost or stolen wallet." #~ " Just like with a physical wallet " #~ "for cash, you are responsible for " #~ "keeping it safe.

" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "

The risk of losing a wallet" #~ " can be mitigated by making backups" #~ " or keeping the balance reasonably " #~ "low.

" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "

In case of a compromise of " #~ "one of your devices, an attacker " #~ "can spend coins from your wallet. " #~ "Checking your balance might reveal to" #~ " you that your device has been " #~ "compromised.

" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "

If your friend provides goods " #~ "or services for you in exchange " #~ "for a payment, they can easily set" #~ " up a Taler merchant and receive " #~ "the payment in their bank account.

" #~ " " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "

Future versions of the Taler " #~ "wallet may allow exchanging coins among" #~ " friends directly as well.

" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "

Taler wallets can store digital " #~ "coins corresponding to multiple different " #~ "currencies such as the Euro, US " #~ "Dollars or Bitcoins.

" #~ msgstr "" #~ msgid "

Taler currently does not offer conversion between currencies.

" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "

Your wallet stores digital coins" #~ " that are blindly " #~ "signed by an exchange. The use " #~ "of a blind signature protects your " #~ "privacy as it prevents the exchange " #~ "from knowing which coin it signed " #~ "for which customer.

" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Taler provides accountability to " #~ "ensure business operate legally, while " #~ "also respecting civil liberties of " #~ "citizens. Taler is a payment system " #~ "based on open standards and free " #~ "software. Taler needs governments as " #~ "they set a financial framework and " #~ "act as trusted regulators. Taler " #~ "contributes to digital sovereignty in " #~ "the critical financial infrastructure. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Taler was built with the goal" #~ " of fighting corruption and supporting " #~ "taxation. With Taler, the receiver of" #~ " any form of payment is easily " #~ "identified by the government, and the" #~ " merchant can be compelled to provide" #~ " the contract that was accepted by" #~ " the customer. Governments can use " #~ "this data to tax businesses and " #~ "individuals based on their income, " #~ "making tax evasion and black markets " #~ "less viable. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Thus, despite offering anonymity for" #~ " citizens spending digital cash to " #~ "buy goods and services, Taler also " #~ "ensures that the state can observe " #~ "incoming funds. This can be used " #~ "to ensure businesses engage only in " #~ "legal activities, and do not evade " #~ "income tax, sales tax or value-" #~ "added tax. However, this observational " #~ "capability does not extend to the " #~ "immediate personal domain. In particular, " #~ "monitoring does not cover shared access" #~ " to funds with trusted friends and" #~ " family, or synchronizing wallets across" #~ " multiple devices. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Taler's payments are cryptographically " #~ "secured. Thus, customers, merchants and " #~ "the Taler payment service provider (the" #~ " exchange) can mathematically demonstrate " #~ "their lawful behavior in court in " #~ "case of disputes. Financial damages are" #~ " strictly limited, improving economic " #~ "security for individuals, merchants, the " #~ "exchange and the state. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " As a payment service provider, " #~ "the Taler exchange is subject to " #~ "financial regulation. Financial regulation and" #~ " regular audits are critical to " #~ "establish trust. In particular, the " #~ "Taler design mandates the existence of" #~ " an independent auditor who checks " #~ "cryptographic proofs that accumulate at " #~ "the exchange to ensure that the " #~ "escrow account is managed honestly. " #~ "This ensures that the exchange does " #~ "not threaten the economy due to " #~ "fraud. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Taler is free software implementing" #~ " an open protocol standard. Thus, " #~ "Taler will enable competition and avoid" #~ " the monopolization of payment systems " #~ "that threatens global political and " #~ "financial stability today. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Taler has an efficient design. " #~ "Unlike Blockchain-based payment systems, " #~ "such as Bitcoin, Taler will not " #~ "threaten the availability of national " #~ "electric grids or (significantly) contribute" #~ " to environmental pollution. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Taler assumes governments can observe" #~ " traditional wire transfers entering and" #~ " leaving the Taler payment system. " #~ "Starting with the wire transfers, " #~ "governments can obtain: " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " The total amount of digital " #~ "currency withdrawn by a customer. The" #~ " government can impose limits on how" #~ " much digital cash a customer can" #~ " withdraw within a given time frame." #~ " " #~ msgstr "" #~ msgid " The income received by any merchant via the Taler system. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " The exact details of the " #~ "underlying contract that was signed " #~ "between customer and merchant. However, " #~ "this information would typically not " #~ "include the identity of the customer." #~ " " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " The amounts of digital coins " #~ "legitimately withdrawn by customers from " #~ "the exchange, the value of non-" #~ "redeemed digital coins in customer's " #~ "wallets, the value and corresponding " #~ "wire details of deposit operations " #~ "performed by merchants with the " #~ "exchange, and the income of the " #~ "exchange from transaction fees. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " GNU Taler is an electronic " #~ "payment system under development at Inria. We expect " #~ "to make it operational in 2017. " #~ "You can learn about Taler on this" #~ " website, try the demo and look at" #~ " our developer" #~ " and API " #~ "documentation. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Taler is easy to integrate with" #~ " existing Web applications. Payments are" #~ " cryptographically secured and are " #~ "confirmed within milliseconds with extremely" #~ " low transaction costs. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Taler does not introduce a new" #~ " currency. Taler uses a digital " #~ "wallet storing coins and payment service" #~ " providers with escrow accounts in " #~ "existing currencies. Thus, Taler's " #~ "cryptographic coins correspond to existing" #~ " currencies, such as US Dollars, " #~ "Euros or even Bitcoins. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " By design Taler does not suffer" #~ " from many classes of security " #~ "problems such as phishing or " #~ "counterfeit. Despite its security features," #~ " Taler never rejects a legitimate " #~ "customer due to a fraud-detection " #~ "false positive. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " When using Taler, merchant's revenue" #~ " is transparent for tax collection " #~ "authorities. Unlike cash and most " #~ "digital currencies, Taler helps prevent " #~ "black markets. Taler is not suitable " #~ "for illegal activities. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " When you pay with Taler, your" #~ " identity does not have to be " #~ "revealed to the merchant. Just like " #~ "payments in cash, nobody else can " #~ "track how you spent your electronic " #~ "money. However, you obtain a legally" #~ " valid proof of payment. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Taler provides protocols and reference" #~ " implementations that in principle enables" #~ " anybody to run their own payment " #~ "infrastructure, be it individuals, " #~ "organizations or whole countries. Since " #~ "the reference implementation is a GNU package, it " #~ "will always remain free software. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "

To pay with Taler, customers " #~ "install an electronic wallet on their" #~ " device. Before the first payment, " #~ "the wallet's balance must be charged" #~ " in the desired currency by some " #~ "other means of payment.

Once the" #~ " wallet is charged, payments on " #~ "websites take only one click, are " #~ "never falsely rejected by fraud " #~ "detection and do not pose any risk" #~ " of phishing or identity theft.

\n" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "

To receive Taler payments, a " #~ "merchant needs a bank account in " #~ "the desired currency. We provide " #~ "supporting software in various programming" #~ " languages to make the integration " #~ "painless. The merchant's backend for " #~ "Taler transaction processing can run on" #~ " the merchant's premises or be hosted" #~ " by a third party.

" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " We have created a company, Taler" #~ " Systems SA in Luxembourg.
Please " #~ "contact invest@taler.net if you want" #~ " to invest in Taler. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Our team combines" #~ " world-class business leaders, " #~ "cryptographers, software engineers, civil-" #~ "rights activists and academics. We are" #~ " unified by a vision of how " #~ "payments should work and the goal " #~ "of imposing this vision upon the " #~ "world. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " We are currently supported by Inria, the French" #~ " national institute for research in " #~ "informatics and automation, and the Renewable Freedom " #~ "Foundation. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " All transactions in Taler are " #~ "secured using modern" #~ " cryptography and trust in all " #~ "parties is minimized. Financial damage " #~ "is bounded (for customers, merchants " #~ "and the exchange) even in the " #~ "case that systems are compromised and" #~ " private keys are stolen. Databases " #~ "can be audited for consistency, " #~ "resulting in either the detection of" #~ " compromised systems or the demonstration" #~ " that participants were honest. Actual " #~ "transaction costs are fractions of a" #~ " cent. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " The scalable business model for " #~ "Taler is the operation of the " #~ "payment service provider, which converts " #~ "money from traditional payment systems " #~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, " #~ "ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " #~ "electronic coins in the same currency." #~ " The customer can then redeem the" #~ " electronic coins at a merchant, who" #~ " can exchange them for money " #~ "represented using traditional payment systems" #~ " at the exchange. The exchange " #~ "charges fees to facilitate the " #~ "transactions. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " The payment service operator runs " #~ "the Taler exchange. The exchange " #~ "charges transaction fees to customers" #~ " or merchants. Its operational expenses" #~ " are from wire transfers with the " #~ "banking system and the operation of " #~ "the computing infrastructure. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Taler is a cost-effective " #~ "electronic payment system which provides " #~ "you with cryptographic proof that the" #~ " payment worked correctly within " #~ "milliseconds. Your Web customers pay " #~ "with previously unknown levels of " #~ "convenience without risk of fraud. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Processing transactions with Taler is" #~ " fast, allowing you to confirm the" #~ " transaction with your customer virtually" #~ " immediately. Your customers will " #~ "appreciate that they do not have " #~ "to type in credit card information " #~ "and play the "verified by" " #~ "game. By making payments significantly " #~ "more convenient for your customers, you" #~ " may be able to use Taler for" #~ " small transactions that would not " #~ "work with credit card payments due " #~ "to the mental overhead for customers." #~ " " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " You will have cryptographic proof " #~ "of payment from the Taler payment " #~ "service provider. With Taler you never" #~ " handle sensitive customer account " #~ "information and thus do not have " #~ "to undergo any particular security " #~ "audits (such as PCI DSS). Your " #~ "systems will have customer contracts " #~ "with qualified signatures for all " #~ "transactions which you can use in " #~ "court in case of disputes. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Taler is free software, and you" #~ " can use the liberally-licensed " #~ "reference code as a starting point " #~ "to integrate Taler into your services." #~ " To use Taler, you do not need" #~ " to pay license fees, and the " #~ "free software development model will " #~ "ensure that you can select from " #~ "many competing integrators for support. \n" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Taler is uses efficient cryptographic" #~ " constructions with low bandwidth and " #~ "storage requirements. Combined with Taler's" #~ " strong security which makes fraud " #~ "impossible, Taler payment service providers" #~ " can operate with very low overhead" #~ " and thus offer low transaction " #~ "fees. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Taler can be used for different" #~ " currencies (such as Euros, US " #~ "Dollars or Bitcoins) and any amount, " #~ "limited only by applicable regulatation " #~ "and what denominations the payment " #~ "service provider supports. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Taler prevents tax evasion and " #~ "money laundering. Taler's protocols are " #~ "efficient and do not use wasteful " #~ "proof-of-work calculations. Taler " #~ "encourages transparency by providing an " #~ "open standard and free software " #~ "reference implementations. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " The backend signs and " #~ "stores the complete terms of " #~ "offers made by the merchant to " #~ "customers. For this, the merchant's " #~ "frontend needs to give the customer's" #~ " order in a JSON format to the" #~ " backend. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " The backend validates payments " #~ "received from the wallet and " #~ "executes them with the Taler " #~ "payment service provider (the exchange). " #~ "For this, the merchant's frontend must" #~ " pass the payment request through to" #~ " the Taler backend and check the " #~ "HTTP status code that is returned. \n" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ " The backend can list completed" #~ " transactions and map wire " #~ "transfers to sets of business " #~ "transactions, including the exact terms " #~ "of each contract. " #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Taler largely functions like digital " #~ "cash. You withdraw money from your " #~ "bank account into your electronic " #~ "wallet, and can henceforth spend digital" #~ " cash. The electronic wallet can " #~ "carry multiple currencies. " #~ msgstr "" #~ "Taler funktioniert generell ähnlich wie " #~ "jede virtuelle Währung. Man überweist " #~ "Geld vom konventionellen Bankkonto in " #~ "die Taler-Geldbörse, um aus ihrem " #~ "Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die " #~ "elektronische Geldbörse kann dabei mehrere " #~ "digitale Währungen enthalten." #~ msgid "" #~ "We currently provide a wallet browser extension " #~ "for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and" #~ " Edge. Wallets for mobile phones and" #~ " other platforms will be available in" #~ " the future. " #~ msgstr "" #~ "Zurzeit gibt es Erweiterungen für die" #~ " Browser Chromium, Chrome, Firefox, Opera" #~ " und Edge. Für Mobilfunktelefone und " #~ "andere Plattformen entwickeln wir ebenfalss" #~ " Taler-Geldbörsen." #~ msgid "" #~ "You can see how Taler works in " #~ "practice by visiting our demo page. " #~ msgstr "" #~ "Auf der Demo-" #~ "Seite kann man die Funktionsweise " #~ "von Taler kennenlernen." #~ msgid "" #~ "An archived, public mailing list for " #~ "GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." #~ " You can send messages to the " #~ "list at taler@gnu.org. " #~ msgstr "" #~ "Eine öffentliche Mailing-Liste wird " #~ "archiviert bereitgestellt auf https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." #~ " Nachrichten an die Liste sendet man" #~ " an taler@gnu.org." #~ " " #~ msgid "" #~ "Team members are generally reachable at" #~ " LASTNAME@taler.net. All of us " #~ "support receiving GnuPG encrypted e-mails. \n" #~ msgstr "" #~ "Die Mitglieder des Taler-Teams sind " #~ "erreichbar mit einer E-Mail an " #~ "LASTNAME@taler.net, die GnuPG-verschlüsselt" #~ " empfangen wird. " #~ msgid "" #~ "We track open feature requests and " #~ "bugs in our Bug tracker, which" #~ " is shared with the GNUnet project." #~ " You can also report bugs or " #~ "feature requests to the mailing list." #~ " " #~ msgstr "" #~ "Wir verfolgen Bugs und Anfragen zu " #~ "erweiterten Funktionalitäten zusammen mit dem" #~ " GNU-Project auf Bug tracker. Bugs" #~ " oder Funktionsanfragen können auch an " #~ "die Mailing-Liste gesendet werden." #~ msgid "" #~ "For non-technical commercial requests, " #~ "please contact ceo AT taler.net. \n" #~ msgstr "" #~ "Für alle nicht-technischen Anfragen " #~ "bitten wir ceo AT taler.net " #~ "anzumailen. " #~ msgid "" #~ "GNU Taler is free software implementing" #~ " an open protocol. Anybody is welcome" #~ " to integrate our reference implementation" #~ " into their applications. Different " #~ "components of Taler are being made " #~ "available under different licenses. The " #~ "Affero GPLv3+ is used for the " #~ "exchange, the LGPLv3+ is used for " #~ "reference code demonstrating integration with" #~ " merchant platforms, and licenses like " #~ "GPLv3+ are used for wallets and " #~ "related customer-facing software. We are" #~ " open for constructive suggestions for " #~ "maximizing the adoption of this payment" #~ " platform. " #~ msgstr "" #~ "Taler ist freie Software mit einem " #~ "offenen Protokoll. Alle Programmierer sind " #~ "dazu eingeladen, unseren Referenzcode in " #~ "ihre Anwendungen aufzunehmen. Verschiedene " #~ "Taler-Komponenten sind unter verschiedenen " #~ "Lizenzformen verfügbar. Für die Taler-" #~ "Wechselstube (den \"Exchange\") dient Affero" #~ " GPLv3+, LGPLv3+ für den Referenzcode " #~ "der Integration in Handelsplattformen, " #~ "GPLv3+-Lizenzen gelten für Geldbörsen " #~ "(\"Wallets\") und Kundeninteraktions-Software. " #~ "Wir heißen alle konstruktiven Vorschläge " #~ "willkommen, die Taler-Komponenten in " #~ "eigene Anwendungen zu integrieren." #~ msgid "" #~ "Taler is designed to work on the" #~ " Internet. To ensure that Taler " #~ "payments can work with restrictive " #~ "network setups, Taler uses a RESTful " #~ "protocol over HTTP or HTTPS. Taler's " #~ "security does not depend upon the " #~ "use of HTTPS, but obviously merchants" #~ " may choose to offer HTTPS for " #~ "consistency and because it generally is" #~ " better for privacy compared to HTTP." #~ " Taler uses JSON to encode structure" #~ " data, making it easy to integrate" #~ " Taler with existing Web applications. " #~ "Taler's protocol is documented in detail" #~ " at api.taler.net. " #~ msgstr "" #~ "Taler als Bezahlsystem benutzt ein " #~ "RESTful-Protokoll über HTTP oder HTTPS-" #~ "Verbindungen, um auch in eingeschränkten " #~ "Netzwerkumgebungen sichere Buchungen über das" #~ " Internet auszuführen. Das Sicherheitskonzept " #~ "von Taler hängt nicht vom Gebrauch " #~ "der HTTPS-Verbindungen ab, doch werden" #~ " Handelsunternehmen aus Gründen der " #~ "Konsistenz mit ihren Webshops HTTPS " #~ "vorziehen, das auch gerade wegen seiner" #~ " Verschlüsselung eine noch höhere " #~ "Sicherheit als eine HTTP-Verbindung " #~ "bietet. Taler nutzt das JSON-Format, " #~ "um strukturierte Daten zu verschlüsseln. " #~ "Dies erleichtert die Integration von " #~ "Taler in bestehende Webseiten und " #~ "Anwendungen. Eine ausführliche Dokumentation " #~ "des Taler-Protokolls befindet sich auf" #~ " api.taler.net." #~ msgid "" #~ "Taler is currently primarily developed " #~ "by a research team at Inria and GNUnet. However, " #~ "contributions from anyone are welcome. " #~ "Our Git repositories can be cloned " #~ "using the Git and HTTP access " #~ "methods against git.taler.net with " #~ "the name of the respective repository." #~ " A list of repositories can be " #~ "found in our GitWeb. " #~ msgstr "" #~ "Taler wird hauptsächlich entwickelt von " #~ "einem Forscherteam bei Inria und GNUnet. Unterstützung von" #~ " externen Beitragenden ist immer " #~ "willkommen. Unsere Git-Repositories können " #~ "mit Git und HTTP-basiertem Zugriff " #~ "auf git.taler.net geklont werden. " #~ "Eine Liste der Repositories befindet " #~ "sich auf unserem GitWeb." #~ msgid "" #~ "In addition to this website, the " #~ "documented code " #~ "and the API " #~ "documentation. Technical papers can be " #~ "found in our bibliography. " #~ msgstr "" #~ "Neben dieser Webseite bestehen die Code-Dokumentation, " #~ "die Entwicklerdokumentation und" #~ " die API-" #~ "Schnittstellendokumentation. Wissenschaftliche " #~ "Literatur findet man in der Bibliographie." #~ msgid "" #~ "We have a mailing list for " #~ "developer discussions. You can subscribe " #~ "to or read the list archive at " #~ "http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." #~ " " #~ msgstr "" #~ "Zum Austausch unter Entwicklern haben " #~ "wir eine Mailingliste. Um sich " #~ "einzutragen oder das Listenarchiv zu " #~ "lesen besuche man http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." #~ msgid "" #~ "We have Buildbot automation " #~ "tests to detect regressions and check" #~ " for portability at buildbot.taler.net. " #~ msgstr "" #~ "Unter buildbot.taler.net " #~ "befinden sich Ergebnisse der Testumgebung " #~ "Buildbot, um " #~ "Fehler nach Modifikationen aufzeigen zu " #~ "können und die Portabilität des Codes" #~ " zu gewährleisten." #~ msgid "" #~ "We use LCOV " #~ "to analyze the code coverage of " #~ "our tests, the results are available " #~ "at lcov.taler.net." #~ " " #~ msgstr "" #~ "Wir verwenden LCOV, " #~ "um die Testabdeckung unserer Funktionstests" #~ " zu analysieren, die Ergebnisse sind " #~ "auf lcov.taler.net." #~ msgid "" #~ "We use Gauger for " #~ "performance regression analysis of the " #~ "exchange backend at gauger.taler.net. " #~ msgstr "" #~ "Wir verwenden Gauger, um die " #~ "Performance zu messen. Ergebnisse sind " #~ "auf gauger.taler.net." #~ msgid "" #~ "The Taler system consists of protocols" #~ " executed among a number of actors" #~ " as illustrated in the illustration " #~ "on the right. Typical transactions " #~ "involve the following steps: " #~ msgstr "" #~ "Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle" #~ " für den Geldfluss zwischen den " #~ "Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen " #~ "sind in der Grafik dargestellt:" #~ msgid "" #~ "A customer instructs his bank to" #~ " transfer funds from his account to" #~ " the Taler exchange (top left). In" #~ " the subject of the transaction, he" #~ " includes an authentication token from " #~ "his electronic wallet. In Taler " #~ "terminology, the customer creates a " #~ "reserve at the exchange. " #~ msgstr "" #~ "Zuerst überweisen Taler-Nutzer Geld von" #~ " ihren herkömmlichen Girokonten in den " #~ "Währungen der Geschäftsbanken (in der " #~ "Grafik oben links) an die Taler-" #~ "Wechselstube (der sog. \"Exchange\" in " #~ "der Mitte der Grafik). Im Betreff " #~ "der Überweisung nennen sie eine " #~ "Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. " #~ "Damit bilden sie eine Münzen-Reserve " #~ "bei der Taler-Wechselstube." #~ msgid "" #~ "Once the exchange has received the " #~ "wire transfer, it allows the customer's" #~ " electronic wallet to withdraw " #~ "electronic coins. The electronic coins " #~ "are digital representations of the " #~ "original currency from the transfer. It" #~ " is important to note that the " #~ "exchange does not learn the "serial" #~ " numbers" of the coins created " #~ "in this process, so it cannot tell" #~ " later which customer purchased what " #~ "at which merchant. The use of " #~ "Taler does not change the currency " #~ "or the total value of the funds" #~ " (except for fees which the exchange" #~ " may charge for the service). " #~ msgstr "" #~ "Sobald die Taler-Wechselstube die " #~ "Überweisung von der Bank erhalten hat," #~ " erlaubt sie die Verwendung der " #~ "digitalen Münzen in der Taler-Geldbörse." #~ " Die Ursprungswährungen werden dabei zu " #~ "gleichnamigen Währungen in der Taler-" #~ "Geldbörse und behalten ihren ursprünglichen" #~ " nominellen Wert abzüglich einer " #~ "gegebenenfalls von der Wechselstube " #~ "geforderten Tauschgebühr. Wichtig zu wissen" #~ " ist, dass die Taler-Wechselstube " #~ "keine Kenntnis der \"Seriennummern\" der " #~ "erzeugten digitalen Münzen erlangt. Dies " #~ "hat zur Folge, dass später nicht " #~ "mehr nachvollzogen werden kann, welcher " #~ "Käufer von welchem Verkäufer welche " #~ "Güter erwarb. Auch die Güter selbst " #~ "bleiben unbekannt." #~ msgid "" #~ "Once the customer has the digital " #~ "coins in his wallet, the wallet " #~ "can be used to spend the " #~ "coins with merchant portals that support" #~ " the Taler payment system and accept" #~ " the respective exchange as a " #~ "business partner (bottom arrow). This " #~ "creates a digital contract signed by " #~ "the customer's coins and the merchant." #~ " If necessary, the customer can later" #~ " use this digitally signed contract " #~ "in a court of law to prove " #~ "the exact terms of the contract " #~ "and that he paid the respective " #~ "amount. The customer does not learn " #~ "the banking details of the merchant, " #~ "and Taler does not require the " #~ "merchant to learn the identity of " #~ "the customer. Naturally, the customer " #~ "can spend any fraction of his " #~ "digital coins (the system takes care " #~ "of customers getting change). " #~ msgstr "" #~ "Die digitalen Münzen der Geldbörse kann" #~ " man ausgeben bei allen Verkäufern, " #~ "die das Taler-Bezahlsystem unterstützen " #~ "und eine Taler-Wechselstube als " #~ "Geschäftspartner akzeptieren (in der Grafik" #~ " unten rechts). Dieser Vorgang erzeugt " #~ "einen digitalen Vertrag, der sowohl von" #~ " den Verkäufern als auch von den " #~ "Käufern mit einer Signatur versehen wird" #~ " (in der Grafik unten als Pfeil " #~ "dargestellt). Dieser elektronisch " #~ "\"unterschriebene\" Vertrag enthält die " #~ "genauen Vertragsbedingungen und ist für " #~ "eventuelle Streitfälle auch vor Gericht " #~ "verwendbar als Eigentumsnachweis eines " #~ "gekauften Gutes zum gegebenen Kaufpreis. " #~ "Dazu müssen weder Käufer noch Verkäufer" #~ " über die Identität oder Bankdaten " #~ "ihrer Geschäftspartner Bescheid wissen. " #~ "Natürlich kann jeder beliebige Teilbetrag " #~ "von Münzen aus der Taler-Geldbörse " #~ "verwendet werden, das System sorgt für" #~ " das korrekte Wechselgeld." #~ msgid "" #~ "Merchants receiving digital coins " #~ "deposit the respective claims that " #~ "resulted from the contract signing with" #~ " the customer at the exchange to " #~ "redeem the coins. The deposit step " #~ "does not reveal the details of the" #~ " contract between the customer and " #~ "the merchant or the identity of " #~ "the customer to the exchange in " #~ "any way. However, the exchange does " #~ "learn the identity of the merchant " #~ "via the provided bank routing " #~ "information. The merchant can, for " #~ "example when compelled by the state " #~ "for taxation, provide information linking " #~ "the individual deposit to the respective" #~ " contract signed by the customer. " #~ "Thus, the exchange's database allows the" #~ " state to enforce that merchants pay" #~ " applicable taxes (and do not engage" #~ " in illegal contracts). " #~ msgstr "" #~ "Nach dem Vertragsabschluss übertragen die " #~ "Käufer ihre digitalen Münzen an die " #~ "Verkäufer, die sich die entsprechenden " #~ "Forderungen von der Taler-Wechselstube " #~ "auf ihre Girokonten erstatten lassen. " #~ "Die Wechselstube veröffentlicht dabei weder" #~ " Vertragsdetails noch Käuferdaten und kennt" #~ " nur die Identität der Verkäufer " #~ "durch ihre Bankverbindungen. Die Verkäufer " #~ "können daher gegenüber staatlichen " #~ "Steuerbehörden einen Nachweis ihrer " #~ "rechtmäßigen Geschäfte erbringen. Die " #~ "Datenbank der Wechselstube unterstützt auf " #~ "diese Weise den Staat, ausnahmslos alle" #~ " Verkäufer zu ihren Steuerzahlungen zu " #~ "verpflichten und von illegalen Geschäften " #~ "abzuhalten." #~ msgid "" #~ "Finally, the exchange transfers funds " #~ "corresponding to the digital coins " #~ "redeemed by the merchants to the " #~ "merchant's bank account. The exchange" #~ " may combine multiple small transactions" #~ " into one larger bank transfer. The" #~ " merchant can query the exchange " #~ "about the relationship between the bank" #~ " transfers and the individual claims " #~ "that were deposited. " #~ msgstr "" #~ "Als letzten Schritt überweist die " #~ "Taler-Wechselstube die Forderungen der " #~ "Verkäufer an deren Geschäftsbanken (in " #~ "der Grafik oben rechts). Die Geldbeträge" #~ " entsprechen den Werten der digitalen " #~ "Münzen. Die Taler-Wechselstube kann " #~ "mehrere kleinere Beträge zu einem " #~ "Gesamtbetrag zusammenfassen und an die " #~ "Geschäftsbank überweisen. Die Verkäufer haben" #~ " die Möglichkeit, ihre angemeldeten " #~ "Forderungen und deren Überweisung an die" #~ " Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube" #~ " abzufragen." #~ msgid "" #~ "Most importantly, the exchange keeps " #~ "cryptographic proofs that allow it to" #~ " demonstrate that it is operating " #~ "correctly to third parties. The system" #~ " requires an external auditor, such" #~ " as a government-appointed financial " #~ "regulatory body, to frequently verify " #~ "the exchange's databases and check that" #~ " its bank balance matches the total" #~ " value of the remaining coins in " #~ "circulation. " #~ msgstr "" #~ "Eine bedeutende Eigenschaft der Wechselstube" #~ " besteht darin, dass sie kryptografisch " #~ "verschlüsselte Prüfdaten bereitstellt, um ihre" #~ " korrekte Funktionalität nachzuweisen. Diese " #~ "verschlüsselten Prüfdaten werden unabhängigen " #~ "Parteien wie z.B. von Regierungen " #~ "ernannten Finanzaufsichtsbehörden oder Auditoren " #~ "zur Verfügung gestellt, die regelmäßig " #~ "die Wechselstube-Datenbanken auf " #~ "Funktionalität überprüfen können. Dabei " #~ "vergleichen sie die Übereinstimmung der " #~ "im Umlauf befindlichen Summe von " #~ "digitalen Münzen mit den Überweisungen " #~ "an Geschäftsbanken." #~ msgid "" #~ "Without the auditor, the exchange " #~ "operators could embezzle funds they are" #~ " holding in reserve. Customers and " #~ "merchants cannot cheat each other or " #~ "the exchange. If any party's computers" #~ " are compromised, the financial damage " #~ "is limited to the respective party " #~ "and proportional to the funds they " #~ "have in circulation during the period" #~ " of the compromise. " #~ msgstr "" #~ "Die Rolle des Auditors sorgt dafür, " #~ "dass die Taler-Wechselstube keine " #~ "Forderungen oder Überweisungen unterschlagen " #~ "kann. Ebenso wenig können Käufer oder" #~ " Verkäufer sich gegenseitig oder die " #~ "Wechselstube betrügen. Sollte der Computer " #~ "eines Beteiligten beschädigt oder korrumpiert" #~ " worden sein, beschränkt sich der " #~ "finanzielle Schaden immer nur auf den" #~ " Wert der digitalen Münzen auf dem" #~ " jeweiligen Computer zum Zeitpunkt der " #~ "Schadensentstehung." #~ msgid "" #~ "

Taler does not use any Blockchain " #~ "technology or Bitcoin directly. Taler is" #~ " not based on proof-of-work or" #~ " any other distributed consensus mechanism." #~ " Instead Taler is based on blind " #~ "signatures.

" #~ msgstr "" #~ "Taler verwendet keine Blockchain-Technologie" #~ " oder Bitcoin selbst. Auch auf " #~ "elektronisches gegenseitiges Beglaubigen in " #~ "einem Web-of-trust- oder proof-" #~ "of-work-Verfahren verzichtet Taler. " #~ "Stattdessen setzt Taler auf Verfahren " #~ "mit blinden Signaturen." #~ msgid "" #~ "

It would be possible, however, to " #~ "withdraw coins denominated in Bitcoin " #~ "into a Taler wallet (with an " #~ "appropriate exchange), which would give " #~ "some benefits over plain Bitcoin, such" #~ " as instant confirmation times.

" #~ msgstr "" #~ "Es ist jedoch möglich, Bitcoin als " #~ "Münzen in eine Taler-Geldbörse mittels" #~ " einer dafür geeigneten Wechselstube zu " #~ "überweisen. Dies brächte gegenüber Bitcoin " #~ "sogar den Vorteil von sofortigen " #~ "Zahlungsbestätigungen." #~ msgid "" #~ "

Your wallet stores digital coins and" #~ " thus ultimately your computer holds " #~ "your balance. The exchange keeps funds" #~ " matching all unspent coins in an " #~ "escrow bank account.

" #~ msgstr "" #~ "Die Taler-Geldbörse speichert digitale " #~ "Münzen nur auf deinem Computer. Das " #~ "heißt, nur dieser kennt den Bestand " #~ "deiner Münzen. Die Taler-Wechselstube " #~ "speichert dagegen auf einem Konto, das" #~ " sie treuhänderisch verwaltet, die " #~ "Forderungen von noch nicht gebuchten " #~ "Münzen." #~ msgid "" #~ "

Since the digital coins of value " #~ "in your wallet are anonymized, the " #~ "exchange can not assist you in " #~ "recovering a lost or stolen wallet. " #~ "Just like with a physical wallet " #~ "for cash, you are responsible for " #~ "keeping it safe.

" #~ msgstr "" #~ "Weil die digitalen Münzen in der " #~ "Geldbörse anonymisiert gespeichert werden, " #~ "kann sie die Wechselstube bei einem " #~ "Verlust oder Diebstahl nicht wiederherstellen." #~ " Wie bei echten Geldbörsen mit " #~ "Banknoten und Münzen sind ihre " #~ "Eigentümer allein verantwortlich für deren " #~ "Sicherung." #~ msgid "" #~ "

The risk of losing a wallet can" #~ " be mitigated by making backups or" #~ " keeping the balance reasonably low.

" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Das Risiko eines Verlusts der Taler-" #~ "Geldbörsen kann vermieden werden, indem " #~ "man Backups von ihnen anfertigt oder " #~ "ihren Bestand an digitalen Münzen " #~ "niedrig hält." #~ msgid "" #~ "

In case of a compromise of one" #~ " of your devices, an attacker can " #~ "spend coins from your wallet. Checking" #~ " your balance might reveal to you " #~ "that your device has been " #~ "compromised.

" #~ msgstr "" #~ "Im Fall eines Einbruchs in die " #~ "Geräte können tatsächlich digitale Münzen " #~ "aus dem Bestand in der Taler-" #~ "Geldbörse ausgegeben werden. Es bietet " #~ "sich daher an, den Bestand regelmäßig" #~ " zu kontrollieren, um einen solchen " #~ "Einbruch festzustellen." #~ msgid "" #~ "

If your friend provides goods or " #~ "services for you in exchange for a" #~ " payment, they can easily set up " #~ "a Taler merchant and receive the " #~ "payment in their bank account.

" #~ msgstr "" #~ "Falls andere Personen Waren oder " #~ "Dienstleistungen verkaufen wollen, können sie" #~ " die Rolle eines Verkäufers einnehmen " #~ "und diese schnell und einfach " #~ "einrichten, um deine Zahlung von der " #~ "Taler-Geldbörse auf dem Girokonto ihrer" #~ " Geschäftsbank zu erhalten." #~ msgid "" #~ "

Future versions of the Taler wallet" #~ " may allow exchanging coins among " #~ "friends directly as well.

" #~ msgstr "" #~ "Zukünftige Versionen der Taler-Geldbörse " #~ "sehen vor, unter Freunden auch direkt" #~ " digitale Münzen auszutauschen." #~ msgid "" #~ "

Taler wallets can store digital coins" #~ " corresponding to multiple different " #~ "currencies such as the Euro, US " #~ "Dollars or Bitcoins.

" #~ msgstr "" #~ "Taler-Geldbörsen können gleichzeitig " #~ "verschiedene digitale Münzen speichern, die" #~ " in unterschiedlichen Währungen wie Euro," #~ " US-Dollar oder Bitcoin notiert sind." #~ msgid "

Taler currently does not offer conversion between currencies.

" #~ msgstr "Taler bietet jedoch derzeitig keinen Umtausch zwischen Währungen." #~ msgid "" #~ "

Your wallet stores digital coins that" #~ " are blindly " #~ "signed by an exchange. The use " #~ "of a blind signature protects your " #~ "privacy as it prevents the exchange " #~ "from knowing which coin it signed " #~ "for which customer.

" #~ msgstr "" #~ "Deine Geldbörse speichert digitale \"Münzen\"," #~ " die von der Wechselstube blind " #~ "signiert sind (siehe Digitale " #~ "Signatur). Dieses Verfahren schützt die" #~ " privaten Daten, weil die Taler-" #~ "Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon " #~ "erlangt, welche der Münzen von welchen" #~ " Käufern sie signiert." #~ msgid "" #~ "Taler provides accountability to ensure " #~ "business operate legally, while also " #~ "respecting civil liberties of citizens. " #~ "Taler is a payment system based on" #~ " open standards and free software. " #~ "Taler needs governments as they set " #~ "a financial framework and act as " #~ "trusted regulators. Taler contributes to " #~ "digital sovereignty in the critical " #~ "financial infrastructure. " #~ msgstr "" #~ "Taler fordert von den Wirtschaftsunternehmen" #~ " Rechenschaft darüber, dass sie legale " #~ "Geschäfte betreiben und gleichzeitig die " #~ "Persönlichkeitsrechte und Privatsphäre der " #~ "Menschen respektieren. Taler ist ein " #~ "Bezahlsystem, das auf einem offenen " #~ "Standard und freier Software basiert. " #~ "Taler braucht Staatregierungen, die " #~ "finanzrechtliche Rahmenbedingungen schaffen und " #~ "als zuverlässige Kontrollorgane auftreten. " #~ "Damit trägt dieses Bezahlsystem auch zur" #~ " digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen" #~ " im Finanzsektor bei." #~ msgid "" #~ "Taler was built with the goal of" #~ " fighting corruption and supporting " #~ "taxation. With Taler, the receiver of" #~ " any form of payment is easily " #~ "identified by the government, and the" #~ " merchant can be compelled to provide" #~ " the contract that was accepted by" #~ " the customer. Governments can use " #~ "this data to tax businesses and " #~ "individuals based on their income, " #~ "making tax evasion and black markets " #~ "less viable. " #~ msgstr "" #~ "Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, " #~ "Korruption zu unterbinden und sichere " #~ "Besteuerungsgrundlagen bereitzustellen. Jeder " #~ "Empfänger von Zahlungen aus Taler-" #~ "Geldbörsen wird gegenüber der staatlichen " #~ "fiskalischen Autorität eindeutig identifizierbar " #~ "und ist demnach gezwungen, sich " #~ "steuerlich zu veranlagen. Den Nachweis " #~ "des Umsatzes können Verkäufer erbringen " #~ "mithilfe des digital signierten Kaufvertrags," #~ " den ihre Kunden mit ihnen " #~ "geschlossen haben. Staatsregierungen haben " #~ "dadurch die Möglichkeit, die digitalen " #~ "Kaufverträge von Handelsunternehmen bzw. die" #~ " Einkommen von einzelnen privaten " #~ "Verkäufern als Grundlage der Besteuerung " #~ "heranzuziehen. Auf diese Weise haben " #~ "Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäfte nur " #~ "noch eine minimale Wahrscheinlichkeit." #~ msgid "" #~ "Thus, despite offering anonymity for " #~ "citizens spending digital cash to buy" #~ " goods and services, Taler also " #~ "ensures that the state can observe " #~ "incoming funds. This can be used " #~ "to ensure businesses engage only in " #~ "legal activities, and do not evade " #~ "income tax, sales tax or value-" #~ "added tax. However, this observational " #~ "capability does not extend to the " #~ "immediate personal domain. In particular, " #~ "monitoring does not cover shared access" #~ " to funds with trusted friends and" #~ " family, or synchronizing wallets across" #~ " multiple devices. " #~ msgstr "" #~ "Auf der einen Seite versichert Taler " #~ "als digitales Bezahlsystem die vollständige" #~ " Anonymität der Käufer, die Waren und" #~ " Dienstleistungen kaufen und bezahlen, auf" #~ " der anderen Seite liefert Taler den" #~ " Staatsregierungen eine sichere " #~ "Besteuerungsgrundlage, mit der sie ihre " #~ "öffentlichen Güter finanzieren können. Dieses" #~ " Verfahren stellt gleichzeitig sicher, dass" #~ " Handelsunternehmen nur legale Geschäfte " #~ "abschließen und keine Steuern hinterziehen " #~ "oder Mehrwertsteuern unterschlagen. Diese " #~ "Überwachungsfunktion bezieht sich jedoch " #~ "keinesfalls auf die Privatsphäre von " #~ "Personen und erfasst ebenso wenig den" #~ " geduldeten gemeinsamen Zugriff auf die " #~ "Taler-Geldbörse durch Berechtigte wie " #~ "Freunde oder Familienmitglieder sowie " #~ "miteinander synchronisierte Geldbörsen auf " #~ "verschiedenen Endgeräten." #~ msgid "" #~ "Taler's payments are cryptographically " #~ "secured. Thus, customers, merchants and " #~ "the Taler payment service provider (the" #~ " exchange) can mathematically demonstrate " #~ "their lawful behavior in court in " #~ "case of disputes. Financial damages are" #~ " strictly limited, improving economic " #~ "security for individuals, merchants, the " #~ "exchange and the state. " #~ msgstr "" #~ "Zahlungen in Taler sind kryptographisch " #~ "verschlüsselt. Sowohl Käufer als auch " #~ "Verkäufer und das Taler-Bezahlsystem " #~ "selbst (die Taler-Wechselstube) können " #~ "die Rechtschaffenheit ihrer Geschäfte mit " #~ "ihren digitalen Kaufverträgen sogar vor " #~ "Gericht beweisen, falls es zu einem " #~ "Rechtsstreit kommen sollte. Ebenso sind " #~ "die finanziellen Risiken äußerst beschränkt," #~ " was die Sicherheit des gemeinsamen " #~ "Handelns für Einzelpersonen, Händler, die " #~ "Taler-Wechselstube und den Staat enorm" #~ " verbessert." #~ msgid "" #~ "As a payment service provider, the " #~ "Taler exchange is subject to financial" #~ " regulation. Financial regulation and " #~ "regular audits are critical to establish" #~ " trust. In particular, the Taler " #~ "design mandates the existence of an " #~ "independent auditor who checks cryptographic" #~ " proofs that accumulate at the " #~ "exchange to ensure that the escrow " #~ "account is managed honestly. This " #~ "ensures that the exchange does not " #~ "threaten the economy due to fraud. \n" #~ msgstr "" #~ "Als Finanzdienstleister sind Taler-" #~ "Wechselstuben der Finanzaufsicht unterstellt. " #~ "Die Einhaltung von Gesetzen und " #~ "regelmäßige Audits sind unerlässlich zur " #~ "Bildung einer Vertrauensgrundlage. Zusätzlich " #~ "fordert das Konzept des Taler-" #~ "Bezahlsystems aber ganz bewusst einen " #~ "unabhängigen Auditor. Der Auditor hat zu" #~ " bestätigen, dass die von den " #~ "Wechselstuben treuhänderisch verwalteten Konten " #~ "stets korrekt gebucht werden. Dies sorgt" #~ " dafür, dass keine einzige Wechselstube " #~ "betrügerisch handelt." #~ msgid "" #~ "Taler is free software implementing an" #~ " open protocol standard. Thus, Taler " #~ "will enable competition and avoid the" #~ " monopolization of payment systems that " #~ "threatens global political and financial " #~ "stability today. " #~ msgstr "" #~ "Taler ist eine freie Software, die " #~ "ein offenes Protokoll verwendet. Dadurch " #~ "fördert Taler den Wettbewerb von freien" #~ " Lösungen und verhindert gleichzeitig " #~ "Bezahlsysteme, deren gegenwärtige Monopolstellungen" #~ " die politische und finanzielle Stabilität" #~ " weltweit akut bedrohen." #~ msgid "" #~ "Taler has an efficient design. Unlike" #~ " Blockchain-based payment systems, such " #~ "as Bitcoin, Taler will not threaten " #~ "the availability of national electric " #~ "grids or (significantly) contribute to " #~ "environmental pollution. " #~ msgstr "" #~ "Taler arbeitet effizient und " #~ "ressourcenschonend. Im Gegensatz zu " #~ "Bezahlsystemen, die das Blockchain-Prinzip " #~ "verwenden, verbraucht Taler keine Unmengen " #~ "von Energie und überlastet kein " #~ "Stromnetz. Damit bringt Taler auch einen" #~ " erheblichen Vorteil in Sachen " #~ "Umweltschutz." #~ msgid "" #~ "Taler assumes governments can observe " #~ "traditional wire transfers entering and " #~ "leaving the Taler payment system. " #~ "Starting with the wire transfers, " #~ "governments can obtain: " #~ msgstr "" #~ "Taler beruht auf der Annahme, dass " #~ "Staatsregierungen die herkömmlichen Bankverbindungen" #~ " nachverfolgen können, wenn Überweisungen " #~ "zwischen dem Taler-Bezahlsystem und den" #~ " Geschäftsbanken stattfinden (Aufladungen der " #~ "Taler-Geldbörse und Erstattung von " #~ "Ansprüchen aus Geschäften). Regierungen " #~ "besitzen damit die Informationen über" #~ msgid "" #~ "The total amount of digital currency " #~ "withdrawn by a customer. The government" #~ " can impose limits on how much " #~ "digital cash a customer can withdraw " #~ "within a given time frame. " #~ msgstr "" #~ "den Gesamtbetrag digitaler Münzen, die " #~ "Käufer an die Geldbörse überweisen - " #~ "die Regierung kann dabei Höchstbeträge " #~ "pro Zeitperiode festlegen" #~ msgid "The income received by any merchant via the Taler system. " #~ msgstr "das Einkommen, das Verkäufer im Taler-Bezahlsystem erhalten" #~ msgid "" #~ "The exact details of the underlying " #~ "contract that was signed between " #~ "customer and merchant. However, this " #~ "information would typically not include " #~ "the identity of the customer. " #~ msgstr "" #~ "die genauen Inhalte der zugrunde " #~ "liegenden digitalen Kaufverträge zwischen " #~ "Käufern und Verkäufern - ausgenommen " #~ "jedoch private Daten der Käufer" #~ msgid "" #~ "The amounts of digital coins " #~ "legitimately withdrawn by customers from " #~ "the exchange, the value of non-" #~ "redeemed digital coins in customer's " #~ "wallets, the value and corresponding " #~ "wire details of deposit operations " #~ "performed by merchants with the " #~ "exchange, and the income of the " #~ "exchange from transaction fees. " #~ msgstr "" #~ "die Beträge digitaler Münzen, die Käufer" #~ " von Taler-Wechselstuben abbuchten, die " #~ "verfügbaren Werte der Münzen in " #~ "Geldbörsen, die Werte der Forderungen " #~ "von Verkäufern und deren Rückerstattung " #~ "durch Banküberweisung von den Wechselstuben" #~ " an Geschäftsbanken sowie die Einkünfte " #~ "der Wechselstuben aus Transaktionsgebühren" #~ msgid "" #~ "GNU Taler is an electronic payment " #~ "system under development at Inria. We expect " #~ "to make it operational in 2017. " #~ "You can learn about Taler on this" #~ " website, try the demo and look at" #~ " our developer" #~ " and API " #~ "documentation. " #~ msgstr "" #~ "Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, " #~ "das bei Inria" #~ " entwickelt wird. Wir rechnen mit " #~ "seiner Einführung im Jahr 2017. Auf " #~ "der Demo-" #~ "Seite kann man die Funktionsweise " #~ "von Taler kennenlernen. Neben dieser " #~ "Webseite bestehen die Code-Dokumentation, " #~ "die Entwicklerdokumentation und" #~ " die API-" #~ "Schnittstellendokumentation. Wissenschaftliche " #~ "Literatur findet man in der Bibliographie." #~ msgid "" #~ "Taler is easy to integrate with " #~ "existing Web applications. Payments are " #~ "cryptographically secured and are confirmed" #~ " within milliseconds with extremely low " #~ "transaction costs. " #~ msgstr "" #~ "Taler integriert sich einfach und leicht" #~ " in bestehende Webanwendungen. Die " #~ "Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, " #~ "innerhalb von Millisekunden bestätigt und " #~ "extrem kostengünstig." #~ msgid "" #~ "Taler does not introduce a new " #~ "currency. Taler uses a digital wallet" #~ " storing coins and payment service " #~ "providers with escrow accounts in " #~ "existing currencies. Thus, Taler's " #~ "cryptographic coins correspond to existing " #~ "currencies, such as US Dollars, Euros" #~ " or even Bitcoins. " #~ msgstr "" #~ "Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine" #~ " neue Währung dar. Taler verbindet " #~ "elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen" #~ " enthalten, und Anbieter für die " #~ "Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen " #~ "auf Treuhandkonten. Man kann also sagen," #~ " dass die kryptografischen Taler-Münzen " #~ "herkömmlichen Währungen wie US-Dollar, " #~ "Euro oder sogar Bitcoin entsprechen." #~ msgid "" #~ "By design Taler does not suffer " #~ "from many classes of security problems" #~ " such as phishing or counterfeit. " #~ "Despite its security features, Taler " #~ "never rejects a legitimate customer due" #~ " to a fraud-detection false positive." #~ " " #~ msgstr "" #~ "Schon vom Konzept her verhindert Taler" #~ " Falschgeld oder Sicherheitslücken wie " #~ "Phishing und wird gleichzeitig jedoch " #~ "niemals Käufern betrügerische Absichten " #~ "unterstellen können." #~ msgid "" #~ "When using Taler, merchant's revenue is" #~ " transparent for tax collection " #~ "authorities. Unlike cash and most " #~ "digital currencies, Taler helps prevent " #~ "black markets. Taler is not suitable " #~ "for illegal activities. " #~ msgstr "" #~ "Taler macht das Einkommen von Verkäufern" #~ " (Einzelpersonen und Handelsunternehmen) den " #~ "Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu " #~ "Bargeld und den meisten virtuellen " #~ "Währungen unterbindet Taler somit jede " #~ "Art von Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem " #~ "eignet sich aus Prinzip nicht für " #~ "illegale Geschäfte." #~ msgid "" #~ "When you pay with Taler, your " #~ "identity does not have to be " #~ "revealed to the merchant. Just like " #~ "payments in cash, nobody else can " #~ "track how you spent your electronic " #~ "money. However, you obtain a legally " #~ "valid proof of payment. " #~ msgstr "" #~ "Taler hält die Identität der Käufer " #~ "geheim, auch gegenüber den Verkäufern. " #~ "Genauso wie beim Kauf mit Bargeld " #~ "kann niemand Auskunft darüber erlangen, " #~ "was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft" #~ " wurde. Die Käufer erhalten jedoch " #~ "garantiert einen Nachweis über ihre " #~ "Zahlung und den erfolgten Eigentumsübergang." #~ msgid "" #~ "Taler provides protocols and reference " #~ "implementations that in principle enables " #~ "anybody to run their own payment " #~ "infrastructure, be it individuals, " #~ "organizations or whole countries. Since " #~ "the reference implementation is a GNU package, it " #~ "will always remain free software. " #~ msgstr "" #~ "Taler bietet Protokolle und " #~ "Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle" #~ " möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, " #~ "Organisationen und sogar ganzen Staaten " #~ "geeignet sind. Die Referenzanwendung als " #~ "GNU-Package wird" #~ " immer freie Software sein und " #~ "bleiben." #~ msgid "" #~ "

To pay with Taler, customers install" #~ " an electronic wallet on their " #~ "device. Before the first payment, the" #~ " wallet's balance must be charged in" #~ " the desired currency by some other" #~ " means of payment.

Once the " #~ "wallet is charged, payments on websites" #~ " take only one click, are never " #~ "falsely rejected by fraud detection and" #~ " do not pose any risk of " #~ "phishing or identity theft.

" #~ msgstr "" #~ "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen" #~ " zu können, muss man eine " #~ "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät " #~ "installieren. Vor der ersten Bezahlung " #~ "ist es nötig, einen Wert in der" #~ " gewünschten Währung an die Geldbörse " #~ "zu überweisen. Dies erfolgt durch " #~ "herkömmliche Banküberweisung oder durch " #~ "Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der " #~ "Geldbörse kann dann mit nur einem " #~ "Klick zum Bezahlen auf Webseiten " #~ "verwendet werden. Die Verkäufer müssen " #~ "diese Bezahlung als berechtigt annehmen. " #~ "Ein Datendiebstahl (Phishing) ist dabei " #~ "technisch ausgeschlossen, es werden keine " #~ "persönlichen Daten übermittelt." #~ msgid "" #~ "

To receive Taler payments, a merchant" #~ " needs a bank account in the " #~ "desired currency. We provide supporting " #~ "software in various programming languages " #~ "to make the integration painless. The" #~ " merchant's backend for Taler transaction" #~ " processing can run on the merchant's" #~ " premises or be hosted by a " #~ "third party.

" #~ msgstr "" #~ "Um Zahlungen erhalten zu können, " #~ "brauchen Verkäufer ein Girokonto in der" #~ " gewünschten Währung bei einer " #~ "Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem " #~ "unterstützt die Software verschiedener " #~ "Verkaufsplattformen in mehreren Programmiersprachen," #~ " um die Integration so einfach wie" #~ " möglich zu machen. Das Backend der" #~ " Händlerplattform kann dabei auf dem " #~ "eigenen Rechner des Verkäufers oder " #~ "gehostet laufen, um die Taler-Buchungen" #~ " durchzuführen." #~ msgid "" #~ "We have created a company, Taler " #~ "Systems SA in Luxembourg.
Please " #~ "contact invest@taler.net if you want" #~ " to invest in Taler. " #~ msgstr "" #~ "Taler Systems SA in Luxemburg ist " #~ "die Gesellschaft, die Investitionen in " #~ "das Taler-Bezahlsystem ermöglicht. Bitte " #~ "kontaktieren Sie dafür invest@taler.net." #~ msgid "" #~ "Our team combines " #~ "world-class business leaders, cryptographers, " #~ "software engineers, civil-rights activists " #~ "and academics. We are unified by a" #~ " vision of how payments should work" #~ " and the goal of imposing this " #~ "vision upon the world. " #~ msgstr "" #~ "Unser team vereint " #~ "Unternehmensleiter, Kryptographen, Softwareingenieure, " #~ "Aktivisten und Akademiker. Uns verbindet " #~ "die Vision eines einwandfreien Bezahlsystems" #~ " und die Zielsetzung, diese Vision in" #~ " die Welt zu bringen." #~ msgid "" #~ "We are currently supported by Inria, the French " #~ "national institute for research in " #~ "informatics and automation, and the Renewable Freedom " #~ "Foundation. " #~ msgstr "" #~ "Gegenwärtig unterstützen uns Inria, das Nationale " #~ "Forschungsinstitut für Informatik und " #~ "Automatisierung, sowie die Renewable Freedom " #~ "Foundation." #~ msgid "" #~ "All transactions in Taler are secured" #~ " using modern " #~ "cryptography and trust in all " #~ "parties is minimized. Financial damage " #~ "is bounded (for customers, merchants and" #~ " the exchange) even in the case " #~ "that systems are compromised and private" #~ " keys are stolen. Databases can be" #~ " audited for consistency, resulting in " #~ "either the detection of compromised " #~ "systems or the demonstration that " #~ "participants were honest. Actual transaction" #~ " costs are fractions of a cent. \n" #~ msgstr "" #~ "Alle Buchungen im Taler-Bezahlsystem " #~ "sind mit aktuellen Methoden der Kryptographie geschützt. " #~ "Selbst im Fall eines Verlusts oder " #~ "Diebstahls privater Schlüssel ist ein " #~ "eventueller Schaden für Käufer, Verkäufer " #~ "und Wechselstuben begrenzt. Die Datenbanken" #~ " unterstehen einem unabhängigen Auditing, " #~ "das die Konsistenz ihrer Daten und " #~ "Verfahren überprüft. Kompromittierte Endgeräte " #~ "können so schnell erkannt werden. Das" #~ " Auditing stellt zudem die Beweisgrundlage" #~ " für die Rechtschaffenheit aller " #~ "Beteiligten dar. Die Buchungskosten betragen" #~ " übrigens nur Bruchteile eines Cent " #~ "pro Buchung." #~ msgid "" #~ "The scalable business model for Taler" #~ " is the operation of the payment " #~ "service provider, which converts money " #~ "from traditional payment systems (MasterCard," #~ " SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, " #~ "SWIFT, etc.) to anonymous electronic " #~ "coins in the same currency. The " #~ "customer can then redeem the electronic" #~ " coins at a merchant, who can " #~ "exchange them for money represented " #~ "using traditional payment systems at the" #~ " exchange. The exchange charges fees " #~ "to facilitate the transactions. " #~ msgstr "" #~ "Das Geschäftsmodell von Taler liegt im" #~ " Betrieb des Bezahlsystems, das Geld " #~ "aus herkömmlichen Bezahlsystemen (wie z.B. " #~ "MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, " #~ "ACH, SWIFT usw.) in anonymisierte " #~ "digitale Münzen des selben nominalen " #~ "Werts in der gegebenen Währung " #~ "umtauscht. Die Käufer können diese " #~ "digitalen Münzen bei einem Verkäufer " #~ "ausgeben, der sie wiederum bei einer " #~ "Taler-Wechselstube in Geld eintauscht, " #~ "das er auf sein Girokonto gutgeschrieben" #~ " bekommt. Die Wechselstube erhebt für " #~ "die Überweisungen geringe Gebühren." #~ msgid "" #~ "The payment service operator runs the" #~ " Taler exchange. The exchange " #~ "charges transaction fees to customers" #~ " or merchants. Its operational expenses " #~ "are from wire transfers with the " #~ "banking system and the operation of " #~ "the computing infrastructure. " #~ msgstr "" #~ "Der Serviceanbieter betreibt ein Bezahlsystem" #~ " mit einer Taler-Wechselstube. Die " #~ "Wechselstube erhebt Gebühren für die " #~ "Überweisungen von Käufern oder Verkäufern. " #~ "Die Gebühren enthalten die notwendigen " #~ "Kosten für die Banküberweisungen von und" #~ " zu Geschäftsbanken und für den " #~ "Betrieb der IT-Infrastruktur." #~ msgid "" #~ "Taler is a cost-effective electronic " #~ "payment system which provides you with" #~ " cryptographic proof that the payment " #~ "worked correctly within milliseconds. Your " #~ "Web customers pay with previously " #~ "unknown levels of convenience without " #~ "risk of fraud. " #~ msgstr "" #~ "Taler ist ein kostengünstiges elektronisches" #~ " Bezahlsystem, das eine fehlerfrei " #~ "abgewickelte Bezahlung innerhalb von " #~ "Millisekunden kryptographisch bestätigt. Die " #~ "Kunden Ihrer Webshops zahlen mit einem" #~ " bisher noch nie dagewesenen Komfort " #~ "und werden keine Betrugsgefahren mehr " #~ "fürchten müssen." #~ msgid "" #~ "Processing transactions with Taler is " #~ "fast, allowing you to confirm the " #~ "transaction with your customer virtually " #~ "immediately. Your customers will appreciate" #~ " that they do not have to type" #~ " in credit card information and play" #~ " the "verified by" game. By " #~ "making payments significantly more convenient" #~ " for your customers, you may be " #~ "able to use Taler for small " #~ "transactions that would not work with" #~ " credit card payments due to the " #~ "mental overhead for customers. " #~ msgstr "" #~ "Die Verarbeitung von Transaktionen im " #~ "Taler-Bezahlsystem erfolgt blitzschnell und " #~ "bestätigt Käufern und Verkäufern im " #~ "gleichen Augenblick die erfolgte Bezahlung." #~ " Ihre Kunden müssen keine " #~ "Kreditkarteninformationen preisgeben. Mit Taler " #~ "werden vor allem kleinere Zahlbeträge " #~ "wesentlich effizienter und bequemer verbucht" #~ " als in anderen, teureren und " #~ "komplizierteren Verfahren. " #~ msgid "" #~ "You will have cryptographic proof of " #~ "payment from the Taler payment service" #~ " provider. With Taler you never " #~ "handle sensitive customer account information" #~ " and thus do not have to " #~ "undergo any particular security audits " #~ "(such as PCI DSS). Your systems " #~ "will have customer contracts with " #~ "qualified signatures for all transactions " #~ "which you can use in court in " #~ "case of disputes. " #~ msgstr "" #~ "Verkäufer erhalten eine kryptographisch " #~ "verschlüsselte Zahlungsbestätigung vom Betreiber " #~ "des Taler-Bezahlsystems. Taler verarbeitet " #~ "nie sensible Bankdaten der Kunden, daher" #~ " müssen sich die Verkäufer auch " #~ "keinen Sicherheitsaudits (wie PCI DSS) " #~ "unterziehen. Die Verkäufer bekommen " #~ "stattdessen digital signierte Kaufverträge, " #~ "die sie mit den Käufern abgeschlossen" #~ " haben, mit denen sie sogar bei " #~ "Gerichtsprozessen Transaktionsnachweise erbringen " #~ "können." #~ msgid "" #~ "Taler is free software, and you " #~ "can use the liberally-licensed reference" #~ " code as a starting point to " #~ "integrate Taler into your services. To" #~ " use Taler, you do not need to" #~ " pay license fees, and the free " #~ "software development model will ensure " #~ "that you can select from many " #~ "competing integrators for support. " #~ msgstr "" #~ "Taler ist freie Software. Der " #~ "Referenzcode darf aufgrund seiner öffentlichen" #~ " Lizenz in die bestehenden Bezahlsysteme" #~ " und Handelsplattformen integriert werden " #~ "und für seine Verwendung fallen auch " #~ "keine Lizenzgebühren an. Das " #~ "Entwicklungsprinzip freier Software stellt " #~ "zudem sicher, dass man immer aus " #~ "einer Vielzahl von Anbietern für " #~ "Integration und Support wählen kann." #~ msgid "" #~ "Taler is uses efficient cryptographic " #~ "constructions with low bandwidth and " #~ "storage requirements. Combined with Taler's" #~ " strong security which makes fraud " #~ "impossible, Taler payment service providers" #~ " can operate with very low overhead" #~ " and thus offer low transaction fees." #~ " " #~ msgstr "" #~ "Taler verwendet effiziente kryptographische " #~ "Algorithmen mit nur geringem Bedarf an" #~ " Bandbreite und Speicherplatz. Betreiber " #~ "von Taler-Bezahlsystemen müssen von " #~ "ihren Kunden nur minimale Gebühren " #~ "verlangen, weil sie einen hohen " #~ "Sicherheitsstand bieten, der Verluste durch" #~ " Betrug von vornherein ausschließt, und " #~ "ihre Anlagen gleichzeitig sehr geringe " #~ "Fixkosten erfordern." #~ msgid "" #~ "Taler can be used for different " #~ "currencies (such as Euros, US Dollars" #~ " or Bitcoins) and any amount, limited" #~ " only by applicable regulatation and " #~ "what denominations the payment service " #~ "provider supports. " #~ msgstr "" #~ "Taler kann man einsetzen für " #~ "verschiedene Währungen (wie Euro, US-" #~ "Dollar oder Bitcoin) und für jeden " #~ "Betrag bis zu den Grenzen, die " #~ "allein gesetzliche Regulierungen bzw. die " #~ "Betreiber von Bezahlsystemen festlegen." #~ msgid "" #~ "Taler prevents tax evasion and money " #~ "laundering. Taler's protocols are efficient" #~ " and do not use wasteful proof-" #~ "of-work calculations. Taler encourages " #~ "transparency by providing an open " #~ "standard and free software reference " #~ "implementations. " #~ msgstr "" #~ "Taler verhindert Steuerhinterziehung und " #~ "Geldwäsche. Die Protokolle von Taler " #~ "sind effizient und benötigen kein " #~ "stromfressendes Mining. Taler unterstützt die" #~ " Transparenz mit einem offenen Standard " #~ "und freier Software." #~ msgid "" #~ "The backend signs and stores " #~ "the complete terms of offers made " #~ "by the merchant to customers. For " #~ "this, the merchant's frontend needs to" #~ " give the customer's order in a " #~ "JSON format to the backend. " #~ msgstr "" #~ "Das Backend signiert und speichert " #~ "sämtliche Bedingungen der Verträge, die " #~ "Käufer und Verkäufer vorher vereinbart " #~ "hatten. Das Händlerfrontend liefert dafür " #~ "die vom Käufer bestellten Artikelnummern " #~ "im JSON-Format an das Backend." #~ msgid "" #~ "The backend validates payments received" #~ " from the wallet and executes " #~ "them with the Taler payment service " #~ "provider (the exchange). For this, the" #~ " merchant's frontend must pass the " #~ "payment request through to the Taler " #~ "backend and check the HTTP status " #~ "code that is returned. " #~ msgstr "" #~ "Das Backend validiert die Signaturen aus" #~ " den Taler-Geldbörsen und sendet sie" #~ " der Taler-Wechselstube zur Ausführung. " #~ "Das Händlerfrontend muss dann die " #~ "Zahlungsaufforderung an das Taler-Backend " #~ "senden und den zurückgemeldeten HTTP-" #~ "Statuscode gegenprüfen." #~ msgid "" #~ "The backend can list completed " #~ "transactions and map wire transfers " #~ "to sets of business transactions, " #~ "including the exact terms of each " #~ "contract. " #~ msgstr "" #~ "Das Backend kann die erfolgreich " #~ "abgewickelten Transaktionen auflisten und die" #~ " Überweisungen an Girokonten der " #~ "Geschäftsbanken mit den genauen Bedingungen" #~ " jedes Kaufvertrags und nach " #~ "Geschäftsvorfällen geordnet anzeigen."