From eac45c3f9345a0fc4d15fcc0634b2e1dbee511a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Florian Dold Date: Wed, 9 May 2018 12:39:40 +0200 Subject: replace T logo, put up scam site warning --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 86 +++++++++++++++++++------------------- locale/en/LC_MESSAGES/messages.po | 57 ++++++++++--------------- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 88 +++++++++++++++++++++++---------------- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 60 ++++++++++++-------------- locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 83 ++++++++++++++++++++---------------- locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 64 ++++++++++++++-------------- locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 59 +++++++++++--------------- 7 files changed, 243 insertions(+), 254 deletions(-) (limited to 'locale') diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 8b07c712..078db12e 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-28 20:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-09 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: de \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "Doktorand, Inria." -#: about.html.j2:47 about.html.j2:62 +#: about.html.j2:47 msgid "Software engineer." msgstr "Software-Ingenieur." @@ -60,33 +60,33 @@ msgstr "Nachhaltige Unternehmensentwicklung." msgid "Software engineer. Works on libebics." msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an libebics." -#: about.html.j2:68 about.html.j2:72 about.html.j2:76 +#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72 msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Übersetzer (Spanisch)." -#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90 +#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86 msgid "Translator (Italian)" msgstr "Übersetzer (Italienisch)." -#: about.html.j2:94 +#: about.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Translator (Spanish)" msgid "Translator (German)" msgstr "Übersetzer (Deutsch)." -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:96 msgid "Hardware security module" msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:100 msgid "Risk management" msgstr "Risikomanagement" -#: about.html.j2:108 +#: about.html.j2:104 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." -#: about.html.j2:114 +#: about.html.j2:110 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Geldbörse." @@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "Stabil" msgid "" "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " "your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is " -"subject to the usual government protections for financial services." +"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler " +"is subject to the usual government protections for financial services." msgstr "" "Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches " "Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, nominale " @@ -646,32 +646,11 @@ msgstr "" "a>, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, die " "Ergebnisse sind auf lcov.taler.net." -#: developers.html.j2:126 -msgid "Performance Analysis" -msgstr "Performanceanalyse" - -#: developers.html.j2:129 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We\n" -#| "use Gauger\n" -#| "for performance regression analysis of the exchange\n" -#| "backend\n" -#| "at gauger.taler.net.\n" -msgid "" -"We use Gauger for performance " -"regression analysis of the exchange backend at gauger.taler.net." -msgstr "" -"Wir verwenden Gauger, um die " -"Performance zu messen. Ergebnisse sind auf gauger.taler.net." - -#: developers.html.j2:145 +#: developers.html.j2:132 msgid "Taler system overview" msgstr "Das Taler-System im Überblick" -#: developers.html.j2:148 +#: developers.html.j2:135 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Taler system consists of protocols executed among\n" @@ -685,13 +664,13 @@ msgstr "" "Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen den " "Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik dargestellt:" -#: developers.html.j2:155 +#: developers.html.j2:142 #, fuzzy #| msgid "Taler system overview" msgid "system overview" msgstr "Das Taler-System im Überblick" -#: developers.html.j2:158 +#: developers.html.j2:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "A customer instructs his bank to\n" @@ -713,7 +692,7 @@ msgstr "" "Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. Damit " "bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube." -#: developers.html.j2:170 +#: developers.html.j2:157 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once the exchange has received the wire\n" @@ -749,7 +728,7 @@ msgstr "" "nicht mehr nachvollzogen werden kann, welcher Käufer von welchem Verkäufer " "welche Güter erwarb. Auch die Güter selbst bleiben unbekannt." -#: developers.html.j2:188 +#: developers.html.j2:175 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once the customer has the digital coins in his\n" @@ -795,7 +774,7 @@ msgstr "" "beliebige Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, " "das System sorgt für das korrekte Wechselgeld." -#: developers.html.j2:210 +#: developers.html.j2:197 #, fuzzy #| msgid "" #| "Merchants receiving digital\n" @@ -838,7 +817,7 @@ msgstr "" "auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu ihren " "Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften abzuhalten." -#: developers.html.j2:233 +#: developers.html.j2:220 #, fuzzy #| msgid "" #| "Finally, the exchange transfers funds\n" @@ -865,7 +844,7 @@ msgstr "" "Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an die " "Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen." -#: developers.html.j2:247 +#: developers.html.j2:234 #, fuzzy #| msgid "" #| "Most importantly, the exchange keeps\n" @@ -895,7 +874,7 @@ msgstr "" "können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf befindlichen " "Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an Geschäftsbanken." -#: developers.html.j2:262 +#: developers.html.j2:249 #, fuzzy #| msgid "" #| "Without the auditor, the exchange operators\n" @@ -1208,7 +1187,7 @@ msgstr "" #: glossary.html.j2:56 msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " +"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." msgstr "" @@ -2285,7 +2264,7 @@ msgstr "Flexibel" #| "the payment service provider supports.\n" msgid "" "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what " +"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " "denominations the payment service provider supports." msgstr "" "Taler kann man einsetzen für verschiedene Währungen (wie Euro, US-Dollar " @@ -2488,6 +2467,25 @@ msgstr "" msgid "Copyright for Contributors" msgstr "" +#~ msgid "Performance Analysis" +#~ msgstr "Performanceanalyse" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We\n" +#~| "use Gauger\n" +#~| "for performance regression analysis of the exchange\n" +#~| "backend\n" +#~| "at gauger.taler.net.\n" +#~ msgid "" +#~ "We use Gauger for performance " +#~ "regression analysis of the exchange backend at gauger.taler.net." +#~ msgstr "" +#~ "Wir verwenden Gauger, um die " +#~ "Performance zu messen. Ergebnisse sind auf gauger.taler.net." + #~ msgid "Demo" #~ msgstr "Demo" diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po index 9e0020dd..57407300 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-28 20:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-09 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: en \n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "" -#: about.html.j2:47 about.html.j2:62 +#: about.html.j2:47 msgid "Software engineer." msgstr "" @@ -57,31 +57,31 @@ msgstr "" msgid "Software engineer. Works on libebics." msgstr "" -#: about.html.j2:68 about.html.j2:72 about.html.j2:76 +#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72 msgid "Translator (Spanish)" msgstr "" -#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90 +#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86 msgid "Translator (Italian)" msgstr "" -#: about.html.j2:94 +#: about.html.j2:90 msgid "Translator (German)" msgstr "" -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:96 msgid "Hardware security module" msgstr "" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:100 msgid "Risk management" msgstr "" -#: about.html.j2:108 +#: about.html.j2:104 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "" -#: about.html.j2:114 +#: about.html.j2:110 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "" @@ -164,8 +164,8 @@ msgstr "" msgid "" "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " "your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is " -"subject to the usual government protections for financial services." +"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler " +"is subject to the usual government protections for financial services." msgstr "" #: citizens.html.j2:79 @@ -399,33 +399,22 @@ msgid "" "\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net." msgstr "" -#: developers.html.j2:126 -msgid "Performance Analysis" -msgstr "" - -#: developers.html.j2:129 -msgid "" -"We use Gauger for performance " -"regression analysis of the exchange backend at gauger.taler.net." -msgstr "" - -#: developers.html.j2:145 +#: developers.html.j2:132 msgid "Taler system overview" msgstr "" -#: developers.html.j2:148 +#: developers.html.j2:135 msgid "" "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " "illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " "the following steps:" msgstr "" -#: developers.html.j2:155 +#: developers.html.j2:142 msgid "system overview" msgstr "" -#: developers.html.j2:158 +#: developers.html.j2:145 msgid "" "A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " "the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " @@ -433,7 +422,7 @@ msgid "" "terminology, the customer creates a reserve at the exchange." msgstr "" -#: developers.html.j2:170 +#: developers.html.j2:157 msgid "" "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " "electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic coins " @@ -445,7 +434,7 @@ msgid "" "the exchange may charge for the service)." msgstr "" -#: developers.html.j2:188 +#: developers.html.j2:175 msgid "" "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " "used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " @@ -460,7 +449,7 @@ msgid "" "change)." msgstr "" -#: developers.html.j2:210 +#: developers.html.j2:197 msgid "" "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " "resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " @@ -474,7 +463,7 @@ msgid "" "that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." msgstr "" -#: developers.html.j2:233 +#: developers.html.j2:220 msgid "" "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " @@ -483,7 +472,7 @@ msgid "" "the bank transfers and the individual claims that were deposited." msgstr "" -#: developers.html.j2:247 +#: developers.html.j2:234 msgid "" "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " "demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " @@ -493,7 +482,7 @@ msgid "" "in circulation." msgstr "" -#: developers.html.j2:262 +#: developers.html.j2:249 msgid "" "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " @@ -695,7 +684,7 @@ msgstr "" #: glossary.html.j2:56 msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " +"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." msgstr "" @@ -1331,7 +1320,7 @@ msgstr "" #: merchants.html.j2:92 msgid "" "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what " +"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " "denominations the payment service provider supports." msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index edf83488..37673184 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-28 20:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-09 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 06:24+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: es \n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor." msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "Estudiante de doctorado, INRIA." -#: about.html.j2:47 about.html.j2:62 +#: about.html.j2:47 msgid "Software engineer." msgstr "Ingeniero de Software." @@ -62,31 +62,31 @@ msgstr "Desarrollo de negocios sostenibles." msgid "Software engineer. Works on libebics." msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en libebics." -#: about.html.j2:68 about.html.j2:72 about.html.j2:76 +#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72 msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Traductor (español)" -#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90 +#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86 msgid "Translator (Italian)" msgstr "Traductora (italiano)" -#: about.html.j2:94 +#: about.html.j2:90 msgid "Translator (German)" msgstr "Traductor (alemán)" -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:96 msgid "Hardware security module" msgstr "Módulo de seguridad de hardware" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:100 msgid "Risk management" msgstr "Gestión de riesgos" -#: about.html.j2:108 +#: about.html.j2:104 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor." -#: about.html.j2:114 +#: about.html.j2:110 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en la Android Wallet." @@ -184,11 +184,18 @@ msgid "Stable" msgstr "Estable" #: citizens.html.j2:63 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash " +#| "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not " +#| "have to worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking " +#| "with Taler is subject to the usual government protections for financial " +#| "services." msgid "" "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " "your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is " -"subject to the usual government protections for financial services." +"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler " +"is subject to the usual government protections for financial services." msgstr "" "Las monedas en su billetera electrónica serán de la misma denominación que " "el efectivo en su billetera física. Taler no es una moneda criptográfica, " @@ -519,25 +526,11 @@ msgstr "" "para el análisis de cobertura de código de nuestros tests, los resultados " "están disponibles en lcov.taler.net." -#: developers.html.j2:126 -msgid "Performance Analysis" -msgstr "Performance" - -#: developers.html.j2:129 -msgid "" -"We use Gauger for performance " -"regression analysis of the exchange backend at gauger.taler.net." -msgstr "" -"Usamos Gauger para el análisis " -"regresivo de rendimiento de backend de la plataforma de intercambio en gauger.taler.net." - -#: developers.html.j2:145 +#: developers.html.j2:132 msgid "Taler system overview" msgstr "Diagrama general del sistema Taler" -#: developers.html.j2:148 +#: developers.html.j2:135 msgid "" "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " "illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " @@ -547,11 +540,11 @@ msgstr "" "tal como se ilustra en la imagen en la derecha. Las transacciones típicas " "involucran los siguientes pasos:" -#: developers.html.j2:155 +#: developers.html.j2:142 msgid "system overview" msgstr "Diagrama general del sistema" -#: developers.html.j2:158 +#: developers.html.j2:145 msgid "" "A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " "the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " @@ -564,7 +557,7 @@ msgstr "" "billetera electrónica. En la termonología de Taler, el cliente crea " "una reserva en la plataforma de intercambio." -#: developers.html.j2:170 +#: developers.html.j2:157 msgid "" "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " "electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic coins " @@ -585,7 +578,7 @@ msgstr "" "Taler no modifica el valor total de la moneda o de los fondos (excepto por " "los cargos que la plataforma de intercambio pueda cobrar por el servicio)." -#: developers.html.j2:188 +#: developers.html.j2:175 msgid "" "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " "used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " @@ -612,7 +605,7 @@ msgstr "" "gastar cualquier fracción de sus monedas electrónicas (el sistema se encarga " "de que los clientes obtengan su cambio)." -#: developers.html.j2:210 +#: developers.html.j2:197 msgid "" "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " "resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " @@ -639,7 +632,7 @@ msgstr "" "comerciantes el pago de los impuestos aplicables (y que éstos no se incurran " "en contratos ilegales)." -#: developers.html.j2:233 +#: developers.html.j2:220 msgid "" "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " @@ -656,7 +649,7 @@ msgstr "" "bancarias y las monedas (y derechos a cobrar) individuales que fueron " "depositadas." -#: developers.html.j2:247 +#: developers.html.j2:234 msgid "" "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " "demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " @@ -673,7 +666,7 @@ msgstr "" "que su saldo bancario coincida con el valor total de las monedas que " "permanecen en circulación." -#: developers.html.j2:262 +#: developers.html.j2:249 msgid "" "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " @@ -931,8 +924,12 @@ msgid "exchange" msgstr "Plataforma de intercambio" #: glossary.html.j2:56 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " +#| "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " +"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." msgstr "" "Proveedor de servicios de pago basado en Taler. Emite `monedas` electrónicas " @@ -1792,9 +1789,14 @@ msgid "Flexible" msgstr "Flexible" #: merchants.html.j2:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " +#| "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and " +#| "what denominations the payment service provider supports." msgid "" "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what " +"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " "denominations the payment service provider supports." msgstr "" "Taler se puede utilizar en diferentes monedas (como euros, dólares " @@ -1965,3 +1967,15 @@ msgstr "Introducción para desarrolladores" #: common/navigation.j2.inc:15 msgid "Copyright for Contributors" msgstr "Copyright para contribuidores" + +#~ msgid "Performance Analysis" +#~ msgstr "Performance" + +#~ msgid "" +#~ "We use Gauger for performance " +#~ "regression analysis of the exchange backend at gauger.taler.net." +#~ msgstr "" +#~ "Usamos Gauger para el análisis " +#~ "regresivo de rendimiento de backend de la plataforma de intercambio en gauger.taler.net." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index f3968a4a..00094254 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-28 20:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-09 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: fr \n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Principalement inoffensif" msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "" -#: about.html.j2:47 about.html.j2:62 +#: about.html.j2:47 msgid "Software engineer." msgstr "" @@ -65,35 +65,35 @@ msgstr "Basse fréquence" msgid "Software engineer. Works on libebics." msgstr "EBICS." -#: about.html.j2:68 about.html.j2:72 about.html.j2:76 +#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72 #, fuzzy msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Traductrice" -#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90 +#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86 #, fuzzy msgid "Translator (Italian)" msgstr "Traductrice" -#: about.html.j2:94 +#: about.html.j2:90 #, fuzzy msgid "Translator (German)" msgstr "Traductrice" -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:96 msgid "Hardware security module" msgstr "" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:100 msgid "Risk management" msgstr "" -#: about.html.j2:108 +#: about.html.j2:104 #, fuzzy msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente." -#: about.html.j2:114 +#: about.html.j2:110 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "" @@ -176,8 +176,8 @@ msgstr "" msgid "" "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " "your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is " -"subject to the usual government protections for financial services." +"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler " +"is subject to the usual government protections for financial services." msgstr "" #: citizens.html.j2:79 @@ -411,35 +411,24 @@ msgid "" "\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net." msgstr "" -#: developers.html.j2:126 -msgid "Performance Analysis" -msgstr "Analyse de performances" - -#: developers.html.j2:129 -msgid "" -"We use Gauger for performance " -"regression analysis of the exchange backend at gauger.taler.net." -msgstr "" - -#: developers.html.j2:145 +#: developers.html.j2:132 msgid "Taler system overview" msgstr "Vue d'ensemble de Taler" -#: developers.html.j2:148 +#: developers.html.j2:135 msgid "" "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " "illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " "the following steps:" msgstr "" -#: developers.html.j2:155 +#: developers.html.j2:142 #, fuzzy #| msgid "Taler system overview" msgid "system overview" msgstr "Vue d'ensemble de Taler" -#: developers.html.j2:158 +#: developers.html.j2:145 msgid "" "A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " "the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " @@ -447,7 +436,7 @@ msgid "" "terminology, the customer creates a reserve at the exchange." msgstr "" -#: developers.html.j2:170 +#: developers.html.j2:157 msgid "" "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " "electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic coins " @@ -459,7 +448,7 @@ msgid "" "the exchange may charge for the service)." msgstr "" -#: developers.html.j2:188 +#: developers.html.j2:175 msgid "" "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " "used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " @@ -474,7 +463,7 @@ msgid "" "change)." msgstr "" -#: developers.html.j2:210 +#: developers.html.j2:197 msgid "" "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " "resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " @@ -488,7 +477,7 @@ msgid "" "that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." msgstr "" -#: developers.html.j2:233 +#: developers.html.j2:220 msgid "" "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " @@ -497,7 +486,7 @@ msgid "" "the bank transfers and the individual claims that were deposited." msgstr "" -#: developers.html.j2:247 +#: developers.html.j2:234 msgid "" "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " "demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " @@ -507,7 +496,7 @@ msgid "" "in circulation." msgstr "" -#: developers.html.j2:262 +#: developers.html.j2:249 msgid "" "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " @@ -709,7 +698,7 @@ msgstr "" #: glossary.html.j2:56 msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " +"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." msgstr "" @@ -1345,7 +1334,7 @@ msgstr "Flexible" #: merchants.html.j2:92 msgid "" "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what " +"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " "denominations the payment service provider supports." msgstr "" @@ -1495,5 +1484,8 @@ msgstr "" msgid "Copyright for Contributors" msgstr "" +#~ msgid "Performance Analysis" +#~ msgstr "Analyse de performances" + #~ msgid "Translator (Deutsch)" #~ msgstr "Traducteur" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 7fbd8404..ca94402b 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-28 20:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-09 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: it \n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "" "Dottorando a Inria Rennes.. Programmatore e architetto del protocollo Taler." -#: about.html.j2:47 about.html.j2:62 +#: about.html.j2:47 msgid "Software engineer." msgstr "Programmatore." @@ -68,37 +68,37 @@ msgstr "Sviluppo di business sostenibile." msgid "Software engineer. Works on libebics." msgstr "Programmatore. Attualmente coinvolto in libebics." -#: about.html.j2:68 about.html.j2:72 about.html.j2:76 +#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72 #, fuzzy msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Traduttore per lo spagnolo." -#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90 +#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86 #, fuzzy msgid "Translator (Italian)" msgstr "Traduttrice per l'italiano." -#: about.html.j2:94 +#: about.html.j2:90 #, fuzzy msgid "Translator (German)" msgstr "Traduttore per lo spagnolo." -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:96 msgid "Hardware security module" msgstr "Sicurezza hardware." -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:100 msgid "Risk management" msgstr "Gestione del rischio." -#: about.html.j2:108 +#: about.html.j2:104 #, fuzzy msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "" "Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Linux, FreeBSD, siti web e il deep " "state nel tempo libero." -#: about.html.j2:114 +#: about.html.j2:110 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "Programmatore. Attualmente dedicato al portafoglio Android." @@ -198,11 +198,18 @@ msgid "Stable" msgstr "Stabile" #: citizens.html.j2:63 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash " +#| "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not " +#| "have to worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking " +#| "with Taler is subject to the usual government protections for financial " +#| "services." msgid "" "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " "your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is " -"subject to the usual government protections for financial services." +"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler " +"is subject to the usual government protections for financial services." msgstr "" "I gettoni presenti nel vostro portafoglio Taler, avranno gli stessi tagli di " "quelli presenti nel vostro portafoglio fisico. Taler non è una nuova valuta, " @@ -532,25 +539,11 @@ msgstr "" "disponibili al seguente link lcov.taler." "net." -#: developers.html.j2:126 -msgid "Performance Analysis" -msgstr "Analisi delle prestazioni" - -#: developers.html.j2:129 -msgid "" -"We use Gauger for performance " -"regression analysis of the exchange backend at gauger.taler.net." -msgstr "" -"Ci serviamo di Gauger per " -"l'analisi dalla regressione delle prestazioni del backend di scambio al " -"seguente link ." - -#: developers.html.j2:145 +#: developers.html.j2:132 msgid "Taler system overview" msgstr "Panoramica del sistema Taler" -#: developers.html.j2:148 +#: developers.html.j2:135 msgid "" "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " "illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " @@ -560,13 +553,13 @@ msgstr "" "mostrato nell'illustrazione a destra. Le transazioni tipiche comportano le " "seguenti operazioni:" -#: developers.html.j2:155 +#: developers.html.j2:142 #, fuzzy #| msgid "Taler system overview" msgid "system overview" msgstr "Panoramica del sistema" -#: developers.html.j2:158 +#: developers.html.j2:145 msgid "" "A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " "the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " @@ -578,7 +571,7 @@ msgstr "" "include un token di autenticazione dal suo portafoglio elettronico. " "Nella terminologia di Taler, il cliente crea una riserva al cambio." -#: developers.html.j2:170 +#: developers.html.j2:157 msgid "" "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " "electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic coins " @@ -599,7 +592,7 @@ msgstr "" "valore totale dei fondi (ad eccezione delle commissioni che il cambio può " "addebitare per il servizio)." -#: developers.html.j2:188 +#: developers.html.j2:175 msgid "" "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " "used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " @@ -626,7 +619,7 @@ msgstr "" "piccola parte delle sue monete digitali (il sistema pensa ai clienti che " "ricevono del resto)." -#: developers.html.j2:210 +#: developers.html.j2:197 msgid "" "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " "resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " @@ -651,7 +644,7 @@ msgstr "" "database del cambio consente allo Stato di far rispettare ai commercianti di " "pagare le imposte vigenti (e di non impegnarsi in contratti illegali)." -#: developers.html.j2:233 +#: developers.html.j2:220 msgid "" "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " @@ -666,7 +659,7 @@ msgstr "" "relazione tra i trasferimenti bancari e le singole richieste di risarcimento " "che erano state depositate." -#: developers.html.j2:247 +#: developers.html.j2:234 msgid "" "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " "demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " @@ -682,7 +675,7 @@ msgstr "" "frequentemente i database del cambio e controllare che il suo saldo bancario " "corrisponda al valore totale delle monete restanti in circolazione." -#: developers.html.j2:262 +#: developers.html.j2:249 msgid "" "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " @@ -937,8 +930,12 @@ msgid "exchange" msgstr "cambio" #: glossary.html.j2:56 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " +#| "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " +"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." msgstr "" "il fornitore dei servizi di pagamento di Taler. Emette le 'monete' " @@ -1813,7 +1810,7 @@ msgstr "Flessibile" #| "denominations the payment service provider supports." msgid "" "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what " +"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " "denominations the payment service provider supports." msgstr "" "Taler può essere utilizzato per diverse valute (come Euro, Dollari USA o " @@ -1986,3 +1983,15 @@ msgstr "Introduzione per i programmatori" #: common/navigation.j2.inc:15 msgid "Copyright for Contributors" msgstr "Diritti d'autore per i collaboratori" + +#~ msgid "Performance Analysis" +#~ msgstr "Analisi delle prestazioni" + +#~ msgid "" +#~ "We use Gauger for performance " +#~ "regression analysis of the exchange backend at gauger.taler.net." +#~ msgstr "" +#~ "Ci serviamo di Gauger per " +#~ "l'analisi dalla regressione delle prestazioni del backend di scambio al " +#~ "seguente link ." diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po index 44f29187..a30622a6 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU taler master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-28 15:33-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-09 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-28 15:27-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "Estudante de PhD, Inria." -#: about.html.j2:47 about.html.j2:62 +#: about.html.j2:47 msgid "Software engineer." msgstr "Engenheiro de software." @@ -67,31 +67,31 @@ msgstr "Desenvolvimento empresarial sustentável." msgid "Software engineer. Works on libebics." msgstr "Engenheiro de software. Funciona em libebics." -#: about.html.j2:68 about.html.j2:72 about.html.j2:76 +#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72 msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Tradutor (Espanhol)" -#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90 +#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86 msgid "Translator (Italian)" msgstr "Tradutor (Italiano)" -#: about.html.j2:94 +#: about.html.j2:90 msgid "Translator (German)" msgstr "Tradutor (Alemão)" -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:96 msgid "Hardware security module" msgstr "Módulo de segurança de hardware" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:100 msgid "Risk management" msgstr "Gerenciamento de risco" -#: about.html.j2:108 +#: about.html.j2:104 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Estudante PhD, Universidade Técnica de Munique. Atualmente lecionando." -#: about.html.j2:114 +#: about.html.j2:110 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "Engenheiro de software. Funciona em carteira (wallet) do Android." @@ -515,25 +515,11 @@ msgstr "" "para analisar a cobertura do código de nossos testes, os resultados estão " "disponíveis em lcov.taler.net." -#: developers.html.j2:126 -msgid "Performance Analysis" -msgstr "Análise de desempenho" - -#: developers.html.j2:129 -msgid "" -"We use Gauger for performance " -"regression analysis of the exchange backend at gauger.taler.net." -msgstr "" -"Usamos Gauger para análise de " -"regressão de desempenho do backend do câmbio em gauger.taler.net." - -#: developers.html.j2:145 +#: developers.html.j2:132 msgid "Taler system overview" msgstr "Visão geral do sistema Taler" -#: developers.html.j2:148 +#: developers.html.j2:135 msgid "" "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " "illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " @@ -543,11 +529,11 @@ msgstr "" "ilustrado na ilustração à direita. As transações típicas envolvem as " "seguintes etapas:" -#: developers.html.j2:155 +#: developers.html.j2:142 msgid "system overview" msgstr "visão geral do sistema" -#: developers.html.j2:158 +#: developers.html.j2:145 msgid "" "A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " "the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " @@ -559,7 +545,7 @@ msgstr "" "inclui um token de autenticação de sua carteira eletrônica. Na " "terminologia do Taler, o cliente cria uma reserva no câmbio." -#: developers.html.j2:170 +#: developers.html.j2:157 msgid "" "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " "electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic coins " @@ -579,7 +565,7 @@ msgstr "" "moeda ou o valor total dos fundos (exceto as taxas que a bolsa pode cobrar " "pelo serviço)." -#: developers.html.j2:188 +#: developers.html.j2:175 msgid "" "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " "used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " @@ -605,7 +591,7 @@ msgstr "" "gastar qualquer fração de suas moedas digitais (o sistema cuida dos clientes " "obtendo troco)." -#: developers.html.j2:210 +#: developers.html.j2:197 msgid "" "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " "resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " @@ -630,7 +616,7 @@ msgstr "" "que o Estado imponha que os comerciantes paguem tributos aplicáveis (e não " "se envolvam em contratos ilegais)." -#: developers.html.j2:233 +#: developers.html.j2:220 msgid "" "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " @@ -645,7 +631,7 @@ msgstr "" "entre as transferências bancárias e as reivindicações individuais que foram " "depositadas." -#: developers.html.j2:247 +#: developers.html.j2:234 msgid "" "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " "demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " @@ -661,7 +647,7 @@ msgstr "" "câmbio e verificar se o saldo bancário corresponde ao valor total das moedas " "restantes em circulação." -#: developers.html.j2:262 +#: developers.html.j2:249 msgid "" "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " @@ -1926,3 +1912,15 @@ msgstr "Introdução para desenvolvedores" #: common/navigation.j2.inc:15 msgid "Copyright for Contributors" msgstr "Direitos autorais para contribuidores" + +#~ msgid "Performance Analysis" +#~ msgstr "Análise de desempenho" + +#~ msgid "" +#~ "We use Gauger for performance " +#~ "regression analysis of the exchange backend at gauger.taler.net." +#~ msgstr "" +#~ "Usamos Gauger para análise de " +#~ "regressão de desempenho do backend do câmbio em gauger.taler.net." diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index fec7692f..3008273f 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-28 20:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-09 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-29 11:14+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ru \n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "" -#: about.html.j2:47 about.html.j2:62 +#: about.html.j2:47 msgid "Software engineer." msgstr "" @@ -63,31 +63,31 @@ msgstr "" msgid "Software engineer. Works on libebics." msgstr "" -#: about.html.j2:68 about.html.j2:72 about.html.j2:76 +#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72 msgid "Translator (Spanish)" msgstr "" -#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90 +#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86 msgid "Translator (Italian)" msgstr "" -#: about.html.j2:94 +#: about.html.j2:90 msgid "Translator (German)" msgstr "" -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:96 msgid "Hardware security module" msgstr "" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:100 msgid "Risk management" msgstr "" -#: about.html.j2:108 +#: about.html.j2:104 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "" -#: about.html.j2:114 +#: about.html.j2:110 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "" @@ -170,8 +170,8 @@ msgstr "" msgid "" "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " "your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is " -"subject to the usual government protections for financial services." +"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler " +"is subject to the usual government protections for financial services." msgstr "" #: citizens.html.j2:79 @@ -405,33 +405,22 @@ msgid "" "\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net." msgstr "" -#: developers.html.j2:126 -msgid "Performance Analysis" -msgstr "" - -#: developers.html.j2:129 -msgid "" -"We use Gauger for performance " -"regression analysis of the exchange backend at gauger.taler.net." -msgstr "" - -#: developers.html.j2:145 +#: developers.html.j2:132 msgid "Taler system overview" msgstr "" -#: developers.html.j2:148 +#: developers.html.j2:135 msgid "" "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " "illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " "the following steps:" msgstr "" -#: developers.html.j2:155 +#: developers.html.j2:142 msgid "system overview" msgstr "" -#: developers.html.j2:158 +#: developers.html.j2:145 msgid "" "A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " "the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " @@ -439,7 +428,7 @@ msgid "" "terminology, the customer creates a reserve at the exchange." msgstr "" -#: developers.html.j2:170 +#: developers.html.j2:157 msgid "" "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " "electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic coins " @@ -451,7 +440,7 @@ msgid "" "the exchange may charge for the service)." msgstr "" -#: developers.html.j2:188 +#: developers.html.j2:175 msgid "" "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " "used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " @@ -466,7 +455,7 @@ msgid "" "change)." msgstr "" -#: developers.html.j2:210 +#: developers.html.j2:197 msgid "" "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " "resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " @@ -480,7 +469,7 @@ msgid "" "that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." msgstr "" -#: developers.html.j2:233 +#: developers.html.j2:220 msgid "" "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " @@ -489,7 +478,7 @@ msgid "" "the bank transfers and the individual claims that were deposited." msgstr "" -#: developers.html.j2:247 +#: developers.html.j2:234 msgid "" "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " "demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " @@ -499,7 +488,7 @@ msgid "" "in circulation." msgstr "" -#: developers.html.j2:262 +#: developers.html.j2:249 msgid "" "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " @@ -701,7 +690,7 @@ msgstr "" #: glossary.html.j2:56 msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " +"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." msgstr "" @@ -1075,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "" "GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " -"2017. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." msgstr "" @@ -1337,7 +1326,7 @@ msgstr "" #: merchants.html.j2:92 msgid "" "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what " +"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " "denominations the payment service provider supports." msgstr "" -- cgit v1.2.3