From c5bfcb7806067ead759adf04aa3808d11dcd2dd8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ting-Yi Fu Date: Mon, 23 Aug 2021 08:16:26 +0000 Subject: Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 100.0% (246 of 246 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/ --- locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 18 +++++------------- 1 file changed, 5 insertions(+), 13 deletions(-) (limited to 'locale') diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po index af1fc5d8..af26290a 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-21 20:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-29 21:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-23 08:58+0000\n" "Last-Translator: Ting-Yi Fu \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -76,7 +76,6 @@ msgid "Features" msgstr "功能" #: common/navigation.j2.inc:24 -#, fuzzy msgid "Principles" msgstr "設計理念" @@ -125,7 +124,6 @@ msgid "The mailing list" msgstr "郵件列表" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" msgstr "GNU Taler 的一個存檔的公共郵件列表位於" @@ -199,12 +197,10 @@ msgid "" msgstr "對於非技術性的商業性詢問,請聯絡 ceo AT taler-systems.com。" #: template/copyright.html.j2:6 -#, fuzzy msgid "Copyright Assignment" msgstr "版權轉讓" #: template/copyright.html.j2:8 -#, fuzzy msgid "" "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the copyright assignment to ensure that the of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." msgstr "" "擁有 Git 存取權限的 GNU Taler 貢獻者必須簽署 版權轉讓 ," -"以確保已滿足 GNUnet 與 GNU Taler 專案的GNUnet e.V. --- Taler 系統對於授權與協同開發的 SA " "協議。" @@ -814,7 +810,6 @@ msgid "" msgstr "Taler 提供協議和實作參考,原則上這使任何人(無論是個人,組織還是整個國家)都可以運行自行的支付基礎架構。由於實作參考是一個" #: template/features.html.j2:205 -#, fuzzy msgid "package, it will always remain free software." msgstr "套裝軟體,它將永遠是免費的軟體。" @@ -1156,7 +1151,6 @@ msgid "" msgstr "在設計 GNU Taler 時,在我們的腦海中有以下的設計原則:" #: template/principles.html.j2:31 -#, fuzzy msgid "1. Free/Libre Software" msgstr "1. 自由軟體" @@ -1166,7 +1160,6 @@ msgid "" msgstr "... 在電腦學的領域,自由代表不使用專有軟體" #: template/principles.html.j2:36 -#, fuzzy msgid "" "GNU Taler must be Free/Libre Software. For merchants, Free/Libre Software prevents " @@ -1178,10 +1171,9 @@ msgid "" "principle and to establish public confidence." msgstr "" "GNU Taler 必須是自由軟體。對於商家來說,自由軟體防止供應商鎖定(lock-in),這意味著商家可以輕鬆選擇其他服務提供商來處理他們的付款。對於國家來說," -"自由軟體意味著 GNU Taler 無法通過施加限制或要求來損害其主權。對於交易所運營商而言,透明度對於滿足Kerckhoff's " -"principle尤其重要,這也能建立公眾的信心。" +">自由軟體。對於商家來說,自由軟體防止供應商鎖定,這意味著商家可以輕鬆選擇其他服務提供商來處理他們的付款。對於國家來說,自由軟體意味著 GNU " +"Taler 無法通過施加限制或要求來損害其主權。對於交易所運營商而言,透明度對於滿足Kerckhoff's principle尤其重要,這也能建立公眾的信心。" #: template/principles.html.j2:49 msgid "" -- cgit v1.2.3