From c2c1641265eb40b9a0139583c4f1a31618590c9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Florian Dold Date: Tue, 25 Jun 2019 21:45:56 +0200 Subject: redesign attempt --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 1364 +++++++++++++++++++++---------------- locale/en/LC_MESSAGES/messages.po | 557 ++++++++------- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 945 ++++++++++++++----------- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 568 ++++++++------- locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 962 +++++++++++++++----------- locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 909 ++++++++++++++---------- locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 557 ++++++++------- 7 files changed, 3221 insertions(+), 2641 deletions(-) (limited to 'locale') diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 4d7b47f3..f76b1e0d 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: de \n" @@ -13,14 +13,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -#: about.html.j2:8 +#: about.html.j2:16 msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." msgstr "" "GNU Maintainer. Netzwerksicherheit und Privatsphäre. Software-Architekt." -#: about.html.j2:13 +#: about.html.j2:21 msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " "industries, …." @@ -28,65 +28,65 @@ msgstr "" "Unternehmer, Investor, CIO bei Marktführern, Leiter von IT-Firmen in " "verschiedenen Branchen..." -#: about.html.j2:20 +#: about.html.j2:28 msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." msgstr "Angewandte Kryptografie. Ansprechpartner für W3C und TOR." -#: about.html.j2:25 +#: about.html.j2:33 msgid "Theoretical foundations." msgstr "Theoretische Grundlagen." -#: about.html.j2:30 +#: about.html.j2:38 msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." msgstr "Gründer des GNU project. Ethische Richtlinien und Lizenzvergabe." -#: about.html.j2:37 +#: about.html.j2:45 msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." -#: about.html.j2:42 +#: about.html.j2:50 msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "Doktorand, Inria." -#: about.html.j2:47 +#: about.html.j2:55 msgid "Software engineer." msgstr "Software-Ingenieur." -#: about.html.j2:54 +#: about.html.j2:62 msgid "Sustainable business development." msgstr "Nachhaltige Unternehmensentwicklung." -#: about.html.j2:58 +#: about.html.j2:66 msgid "Software engineer. Works on libebics." msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an libebics." -#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72 +#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80 msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Übersetzer (Spanisch)." -#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86 +#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94 msgid "Translator (Italian)" msgstr "Übersetzer (Italienisch)." -#: about.html.j2:90 +#: about.html.j2:98 #, fuzzy #| msgid "Translator (Spanish)" msgid "Translator (German)" msgstr "Übersetzer (Deutsch)." -#: about.html.j2:96 +#: about.html.j2:104 msgid "Hardware security module" msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul" -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:108 msgid "Risk management" msgstr "Risikomanagement" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:112 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." -#: about.html.j2:110 +#: about.html.j2:118 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Geldbörse." @@ -112,249 +112,6 @@ msgstr "und" msgid "available upon request" msgstr "erhältlich auf Anfrage" -#: citizens.html.j2:5 -msgid "Advantages for Citizens" -msgstr "Vorteile für Taler-Nutzer" - -#: citizens.html.j2:9 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler largely functions like digital cash. You\n" -#| "withdraw money from your bank account into your\n" -#| "electronic wallet, and can henceforth spend digital\n" -#| "cash. The electronic wallet can carry multiple\n" -#| "currencies.\n" -msgid "" -"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank " -"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. " -"The electronic wallet can carry multiple currencies." -msgstr "" -"Taler funktioniert generell ähnlich wie jede virtuelle Währung. Man " -"überweist Geld vom konventionellen Bankkonto in die Taler-Geldbörse, um aus " -"ihrem Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die elektronische Geldbörse kann dabei " -"mehrere digitale Währungen enthalten." - -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 -#: merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "Sicher" - -#: citizens.html.j2:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n" -#| "is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n" -#| "than your physical wallet. At most, you can lose\n" -#| "its contents because your computer or mobile is\n" -#| "irreparably damaged or compromised. Unlike a\n" -#| "physical wallet, you can make backups to secure\n" -#| "against data loss." -msgid "" -"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your " -"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its " -"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or " -"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -"against data loss." -msgstr "" -"Taler verwendet aktuellste kryptografische Mittel, die jeden Betrug " -"systematisch unterbinden. Die elektronische Geldbörse ist sogar sicherer als " -"echtes Geld. Ein Schaden entsteht erst, wenn das Speichermedium, das die " -"Daten der Geldbörse enthält, zerstört oder entwendet wurde. Dies kann man " -"jedoch verhindern durch regelmäßige Datensicherungen und Backups des " -"Speichermediums." - -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 -msgid "Private" -msgstr "Anonym" - -#: citizens.html.j2:39 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your transactions are private, neither the payment\n" -#| "service provider nor merchant needs to learn your\n" -#| "identity. There is no need to give out credit card\n" -#| "numbers or other sensitive information. The merchant\n" -#| "will only be able to do exactly the transaction you\n" -#| "agreed to." -msgid "" -"Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit " -"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able " -"to do exactly the transaction you agreed to." -msgstr "" -"Die Überweisungen der Käufer sind anonym. Weder das Taler-Bezahlsystem noch " -"die Verkäufer können die Identität der Käufer feststellen. Es besteht auch " -"keine Notwendigkeit, sensible Daten wie Kreditkartennummern anzugeben. Die " -"Verkäufer können zudem nur Überweisungen ausführen lassen, die die Käufer " -"genehmigt haben." - -#: citizens.html.j2:50 -msgid "Convenient" -msgstr "Bequem" - -#: citizens.html.j2:52 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You will be able to withdraw money to replenish the\n" -#| "digital coins in your wallet using your credit card\n" -#| "or wire transfers. Afterwards you can pay with\n" -#| "one-click using the Taler wallet, which optionally\n" -#| "keeps your transaction history on your computer." -msgid "" -"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with " -"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction " -"history on your computer." -msgstr "" -"Die Aufladung der Taler-Geldbörse erfolgt durch eine gewöhnliche " -"Banküberweisung oder mit einer Kreditkarte. Die Zahlung mit der Geldbörse " -"funktioniert so einfach wie ein Mausklick. Im Gegensatz zu Bargeld entfällt " -"das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen können " -"optional auf dem Computer gespeichert werden." - -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 -msgid "Stable" -msgstr "Stabil" - -#: citizens.html.j2:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Coins in your digital wallet will be of the same\n" -#| "denomination as the cash in your physical wallet.\n" -#| "Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n" -#| "to worry about cryto-currency related value\n" -#| "fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n" -#| "usual government protections for financial\n" -#| "services." -msgid "" -"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " -"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler " -"is subject to the usual government protections for financial services." -msgstr "" -"Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches " -"Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, nominale " -"Wertänderungen der Zahlungsmittel sind ausgeschlossen. Das Bezahlsystem " -"Taler unterliegt der gewöhnlichen Bankenaufsicht und staatlichen " -"Währungskontrolle." - -#: citizens.html.j2:79 -msgid "Wallet Browser Extension" -msgstr "Die Taler-Geldbörse als Browser-Erweiterung" - -#: citizens.html.j2:81 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We currently provide a wallet browser extension for Chromium, Chrome, Firefox, Opera\n" -#| "and Edge. Wallets for mobile phones and other platforms will be " -#| "available in the future.\n" -msgid "" -"We currently provide a wallet browser extension " -"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and " -"other platforms will be available in the future." -msgstr "" -"Zurzeit gibt es Erweiterungen für die Browser Chromium, Chrome, Firefox, " -"Opera und Edge. Für Mobilfunktelefone und andere Plattformen entwickeln wir " -"ebenfalss Taler-Geldbörsen." - -#: citizens.html.j2:88 -msgid "Taler Demo" -msgstr "Demoversion von Taler" - -#: citizens.html.j2:90 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page.\n" -msgid "" -"You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." -msgstr "" -"Auf der Demo-Seite kann man die " -"Funktionsweise von Taler kennenlernen." - -#: citizens.html.j2:103 -msgid "The Taler Wallet for customers" -msgstr "Die Taler-Geldbörse für Käufer" - -#: citizens.html.j2:105 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Customers interact with the Taler system using\n" -#| "the Taler wallet:" -msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -msgstr "So verwendet man die Taler-Geldbörse:" - -#: citizens.html.j2:110 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To withdraw electronic coins, the customer\n" -#| "transfers funds from his bank account to the Taler\n" -#| "payment service provider (the exchange). The wire\n" -#| "transfer subject must match a code identifying the\n" -#| "customer's wallet. After the wire transfer is\n" -#| "complete, the wallet will automatically withdraw the\n" -#| "coins from the exchange." -msgid "" -"To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from his " -"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire " -"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After " -"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the " -"coins from the exchange." -msgstr "" -"Um digitale Münzen in die Taler-Geldbörse zu laden, müssen Taler-Nutzer " -"zuerst Geld von ihrem Girokonto bei ihrer Geschäftsbank an die Taler-" -"Wechselstube überweisen. Als Verwendungszweck geben sie die Nummer der " -"empfangenden Taler-Geldbörse an. Die Weiterbuchung von der Taler-" -"Wechselstube an die Taler-Geldbörse erfolgt automatisch." - -#: citizens.html.j2:118 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To spend electronic coins, a merchant must\n" -#| "cause the wallet to display a proposal for some\n" -#| "purchase. The wallet will ask the customer for\n" -#| "one-click confirmation. Payment is then instant.\n" -#| "Transaction histories and digitally signed contracts\n" -#| "can be preserved by the wallet." -msgid "" -"To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for " -"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and " -"digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -msgstr "" -"Die Abbuchung von der privaten Taler-Geldbörse erfolgt nur, wenn sich die " -"Verkäufer den jeweiligen Rechnungsbetrag von der Taler-Geldbörse anzeigen " -"lassen und die Käufer mit einem Klick die Zahlung dieses Rechnungsbetrags " -"bestätigen. Die Zahlung geschieht dann im selben Augenblick. Alle Zahlungen " -"und digital signierte Kaufverträge können in der Geldbörse gespeichert " -"werden." - -#: citizens.html.j2:125 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The customer can use the wallet to review his\n" -#| "balance. The wallet can contain different\n" -#| "currencies, and may be shared across\n" -#| "devices. Customers can make backups of the wallet to\n" -#| "secure its contents against hardware failures." -msgid "" -"The customer can use the wallet to review his balance. The wallet can " -"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers " -"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware " -"failures." -msgstr "" -"Taler-Nutzer können in der Geldbörse alle Buchungen überprüfen. Die " -"Geldbörse kann verschiedene Währungen enthalten und auf unterschiedlichen " -"Endgeräten angezeigt werden. Es ist möglich, mehrere Kopien der Taler-" -"Geldbörse zu speichern, um sie auch bei einem Geräteausfall oder Verlust der " -"Hardware stets gesichert zu haben." - -#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179 -msgid "customer perspective" -msgstr "" - #: contact.html.j2:6 msgid "Contact information" msgstr "Kontakt" @@ -646,11 +403,19 @@ msgstr "" "a>, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, die " "Ergebnisse sind auf lcov.taler.net." -#: developers.html.j2:132 +#: developers.html.j2:131 +msgid "Technical Presentation" +msgstr "" + +#: developers.html.j2:134 investors.html.j2:88 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: developers.html.j2:150 msgid "Taler system overview" msgstr "Das Taler-System im Überblick" -#: developers.html.j2:135 +#: developers.html.j2:155 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Taler system consists of protocols executed among\n" @@ -664,13 +429,13 @@ msgstr "" "Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen den " "Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik dargestellt:" -#: developers.html.j2:142 +#: developers.html.j2:162 #, fuzzy #| msgid "Taler system overview" msgid "system overview" msgstr "Das Taler-System im Überblick" -#: developers.html.j2:145 +#: developers.html.j2:165 #, fuzzy #| msgid "" #| "A customer instructs his bank to\n" @@ -692,7 +457,7 @@ msgstr "" "Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. Damit " "bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube." -#: developers.html.j2:157 +#: developers.html.j2:177 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once the exchange has received the wire\n" @@ -728,7 +493,7 @@ msgstr "" "nicht mehr nachvollzogen werden kann, welcher Käufer von welchem Verkäufer " "welche Güter erwarb. Auch die Güter selbst bleiben unbekannt." -#: developers.html.j2:175 +#: developers.html.j2:195 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once the customer has the digital coins in his\n" @@ -774,7 +539,7 @@ msgstr "" "beliebige Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, " "das System sorgt für das korrekte Wechselgeld." -#: developers.html.j2:197 +#: developers.html.j2:217 #, fuzzy #| msgid "" #| "Merchants receiving digital\n" @@ -817,7 +582,7 @@ msgstr "" "auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu ihren " "Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften abzuhalten." -#: developers.html.j2:220 +#: developers.html.j2:240 #, fuzzy #| msgid "" #| "Finally, the exchange transfers funds\n" @@ -844,7 +609,7 @@ msgstr "" "Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an die " "Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen." -#: developers.html.j2:234 +#: developers.html.j2:254 #, fuzzy #| msgid "" #| "Most importantly, the exchange keeps\n" @@ -874,7 +639,7 @@ msgstr "" "können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf befindlichen " "Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an Geschäftsbanken." -#: developers.html.j2:249 +#: developers.html.j2:269 #, fuzzy #| msgid "" #| "Without the auditor, the exchange operators\n" @@ -1094,141 +859,444 @@ msgstr "" "privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon " "erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert." -#: financial-news.html.j2:6 -msgid "Financial News" -msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt" +#: faq.html.j2:77 +msgid "How much does it cost?" +msgstr "" -#: financial-news.html.j2:9 +#: faq.html.j2:78 msgid "" -"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " -"developments in the financial industry." +"

The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " +"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " +"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " +"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " +"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " +"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " +"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " +"regulator and could thus easily be 10x higher.

" msgstr "" -#: glossary.html.j2:6 -msgid "auditor" +#: faq.html.j2:93 +msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "" -#: glossary.html.j2:8 +#: faq.html.j2:94 msgid "" -"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" +"

Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"does not support conversion between currencies. However, in principle an " +"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " +"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " +"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " +"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " +"future.

" msgstr "" -#: glossary.html.j2:12 -msgid "bank" +#: faq.html.j2:107 +msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" -#: glossary.html.j2:14 +#: faq.html.j2:108 msgid "" -"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " -"accounts" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:18 -msgid "coin" +"

We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " +"have to follow.

" msgstr "" -#: glossary.html.j2:20 +#: faq.html.j2:116 msgid "" -"coins are individual token representing a certain amount of value, also " -"known as the `denomination` of the coin" +"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " +"in regular bank accounts?" msgstr "" -#: glossary.html.j2:24 -msgid "contract" +#: faq.html.j2:117 +msgid "" +"

The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " +"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " +"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " +"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " +"Taler coins into regular bank money.

" msgstr "" -#: glossary.html.j2:26 -msgid "the proposal signed by the wallet." +#: faq.html.j2:127 +msgid "" +"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" +"compliance?" msgstr "" -#: glossary.html.j2:30 -#, fuzzy -#| msgid "Documentation" -msgid "denomination" -msgstr "Dokumentation" - -#: glossary.html.j2:32 +#: faq.html.j2:128 msgid "" -"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" +"

Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " +"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " +"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " +"respective regulatory authorities, or even the general public.

" msgstr "" -#: glossary.html.j2:36 -msgid "denomination key" +#: faq.html.j2:138 +msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "" -#: glossary.html.j2:38 +#: faq.html.j2:139 msgid "" -"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " -"a particular `denomination`" +"

We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " +"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " +"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues).

" msgstr "" -#: glossary.html.j2:42 -msgid "deposit" +#: faq.html.j2:151 +msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "" -#: glossary.html.j2:44 +#: faq.html.j2:153 msgid "" -"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " -"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" +"

Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " +"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " +"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " +"running and online around the desired time. Furthermore, given their " +"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " +"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " +"offline at the time of the payment and observing that it does then not " +"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " +"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " +"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " +"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time

" msgstr "" -#: glossary.html.j2:48 -msgid "dirty" -msgstr "" +#: features.html.j2:41 +msgid "Paying with Taler" +msgstr "Bezahlen mit Taler" -#: glossary.html.j2:50 +#: features.html.j2:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" +#| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" +#| "be charged in the desired currency by some other means of payment.

\n" +#| "

Once the wallet is charged, payments on websites take only one click,\n" +#| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" +#| "of phishing or identity theft.

\n" msgid "" -"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the " -"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " -"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" +"

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " +"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " +"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " +"theft.

Try it yourself with the " +"interactive demo!

" msgstr "" +"Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine " +"elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten " +"Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die " +"Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung " +"oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit " +"nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die Verkäufer " +"müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein Datendiebstahl " +"(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen " +"Daten übermittelt." -#: glossary.html.j2:54 -msgid "exchange" -msgstr "" +#: features.html.j2:54 +msgid "Receiving payments with Taler" +msgstr "Verkaufen mit Taler" -#: glossary.html.j2:56 +#: features.html.j2:55 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n" +#| "in the desired currency. We provide supporting software\n" +#| "in various programming languages to make the integration painless.\n" +#| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n" +#| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.

\n" msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " -"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." +"

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +"currency. We provide supporting software in various programming languages to " +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " +"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." +"

Merchant integration is simple, and customers can pay for products " +"without even having to register an account.

See how merchant integration works in our developer " +"documentation!

" msgstr "" +"Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der " +"gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem " +"unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren " +"Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. " +"Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des " +"Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen." -#: glossary.html.j2:60 -msgid "extension" -msgstr "" +#: features.html.j2:74 +msgid "Practical" +msgstr "Praktisch" -#: glossary.html.j2:62 -msgid "implementation of a `wallet` for browsers" +#: features.html.j2:77 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler is easy to integrate with existing Web\n" +#| "applications. Payments are cryptographically\n" +#| "secured and are confirmed within milliseconds with\n" +#| "extremely low transaction costs.\n" +msgid "" +"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +"extremely low transaction costs." msgstr "" +"Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. Die " +"Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von Millisekunden " +"bestätigt und extrem kostengünstig." -#: glossary.html.j2:66 -msgid "fresh coin" -msgstr "" +#: features.html.j2:87 +msgid "Stable" +msgstr "Stabil" -#: glossary.html.j2:68 -msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" +#: features.html.j2:90 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n" +#| "uses a digital wallet storing coins and payment service\n" +#| "providers with escrow accounts in existing currencies.\n" +#| "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n" +#| "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n" +msgid "" +"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " +"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgstr "" +"Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler verbindet " +"elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und Anbieter für " +"die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf Treuhandkonten. Man kann " +"also sagen, dass die kryptografischen Taler-Münzen herkömmlichen Währungen " +"wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin entsprechen." -#: glossary.html.j2:72 -msgid "master key" -msgstr "" +#: features.html.j2:101 governments.html.j2:58 merchants.html.j2:41 +msgid "Secure" +msgstr "Sicher" -#: glossary.html.j2:74 +#: features.html.j2:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By design Taler does not suffer from many classes\n" +#| "of security problems such as phishing or counterfeit.\n" +#| "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n" +#| "customer due to a fraud-detection false positive.\n" msgid "" -"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " -"signing keys" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:78 -msgid "message signing key" +"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " +"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " +"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." msgstr "" +"Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken wie " +"Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische " +"Absichten unterstellen können." -#: glossary.html.j2:80 -msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" -msgstr "" +#: features.html.j2:116 governments.html.j2:25 +msgid "Taxable" +msgstr "Besteuerbar" -#: glossary.html.j2:84 -msgid "offer" +#: features.html.j2:119 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n" +#| "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n" +#| "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n" +#| "illegal activities.\n" +msgid "" +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +msgstr "" +"Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und " +"Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld " +"und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von " +"Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für illegale " +"Geschäfte." + +#: features.html.j2:129 +msgid "Private" +msgstr "Anonym" + +#: features.html.j2:131 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When you pay with Taler, your identity does not\n" +#| "have to be revealed to the merchant. Just like\n" +#| "payments in cash, nobody else can track how you\n" +#| "spent your electronic money. However, you obtain a\n" +#| "legally valid proof of payment.\n" +msgid "" +"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " +"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +msgstr "" +"Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den Verkäufern. " +"Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft darüber erlangen, " +"was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die Käufer erhalten jedoch " +"garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und den erfolgten " +"Eigentumsübergang." + +#: features.html.j2:142 governments.html.j2:88 +msgid "Libre" +msgstr "Frei" + +#: features.html.j2:145 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n" +#| "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n" +#| "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n" +#| "reference implementation is a GNU\n" +#| "package, it will always remain free software.\n" +msgid "" +"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " +"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " +"software." +msgstr "" +"Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle " +"möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar ganzen " +"Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als GNU-Package wird immer freie Software sein und bleiben." + +#: financial-news.html.j2:6 +msgid "Financial News" +msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt" + +#: financial-news.html.j2:9 +msgid "" +"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " +"developments in the financial industry." +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:6 +msgid "auditor" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:8 +msgid "" +"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:12 +msgid "bank" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:14 +msgid "" +"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " +"accounts" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:18 +msgid "coin" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:20 +msgid "" +"coins are individual token representing a certain amount of value, also " +"known as the `denomination` of the coin" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:24 +msgid "contract" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:26 +msgid "the proposal signed by the wallet." +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:30 +#, fuzzy +#| msgid "Documentation" +msgid "denomination" +msgstr "Dokumentation" + +#: glossary.html.j2:32 +msgid "" +"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:36 +msgid "denomination key" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:38 +msgid "" +"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " +"a particular `denomination`" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:42 +msgid "deposit" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:44 +msgid "" +"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " +"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:48 +msgid "dirty" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:50 +msgid "" +"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the " +"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " +"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:54 +msgid "exchange" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:56 +msgid "" +"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " +"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:60 +msgid "extension" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:62 +msgid "implementation of a `wallet` for browsers" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:66 +msgid "fresh coin" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:68 +msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:72 +msgid "master key" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:74 +msgid "" +"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " +"signing keys" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:78 +msgid "message signing key" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:80 +msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:84 +msgid "offer" msgstr "" #: glossary.html.j2:86 @@ -1420,10 +1488,6 @@ msgstr "" "zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem auch " "zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im Finanzsektor bei." -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 -msgid "Taxable" -msgstr "Besteuerbar" - #: governments.html.j2:28 #, fuzzy #| msgid "" @@ -1542,10 +1606,6 @@ msgstr "" "treuhänderisch verwalteten Konten stets korrekt gebucht werden. Dies sorgt " "dafür, dass keine einzige Wechselstube betrügerisch handelt." -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 -msgid "Libre" -msgstr "Frei" - #: governments.html.j2:91 #, fuzzy #| msgid "" @@ -1871,203 +1931,11 @@ msgstr "" msgid "Screenshots" msgstr "" -#: index.html.j2:6 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" -msgid "GNU Taler logo" -msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" - -#: index.html.j2:10 -msgid "One-Click Cash Payments!" -msgstr "Bezahlen mit einem Klick!" - -#: index.html.j2:13 +#: index.html.j2:23 msgid "" -"GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " -"2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." +"GNU Taler is a payment system that makes privacy-friendly online " +"transactions fast and easy." msgstr "" -"Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, das bei Inria entwickelt wird. Wir rechnen mit seiner Einführung im " -"Jahr 2018. Auf der Demo-Seite kann " -"man die Funktionsweise von Taler kennenlernen. Weitere Informationen sind in " -"derEntwicklerdokumentation." - -#: index.html.j2:28 -msgid "Practical" -msgstr "Praktisch" - -#: index.html.j2:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is easy to integrate with existing Web\n" -#| "applications. Payments are cryptographically\n" -#| "secured and are confirmed within milliseconds with\n" -#| "extremely low transaction costs.\n" -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" -"Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. Die " -"Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von Millisekunden " -"bestätigt und extrem kostengünstig." - -#: index.html.j2:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n" -#| "uses a digital wallet storing coins and payment service\n" -#| "providers with escrow accounts in existing currencies.\n" -#| "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n" -#| "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n" -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" -"Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler verbindet " -"elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und Anbieter für " -"die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf Treuhandkonten. Man kann " -"also sagen, dass die kryptografischen Taler-Münzen herkömmlichen Währungen " -"wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin entsprechen." - -#: index.html.j2:58 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By design Taler does not suffer from many classes\n" -#| "of security problems such as phishing or counterfeit.\n" -#| "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n" -#| "customer due to a fraud-detection false positive.\n" -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" -"Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken wie " -"Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische " -"Absichten unterstellen können." - -#: index.html.j2:73 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n" -#| "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n" -#| "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n" -#| "illegal activities.\n" -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" -"Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und " -"Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld " -"und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von " -"Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für illegale " -"Geschäfte." - -#: index.html.j2:85 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When you pay with Taler, your identity does not\n" -#| "have to be revealed to the merchant. Just like\n" -#| "payments in cash, nobody else can track how you\n" -#| "spent your electronic money. However, you obtain a\n" -#| "legally valid proof of payment.\n" -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" -"Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den Verkäufern. " -"Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft darüber erlangen, " -"was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die Käufer erhalten jedoch " -"garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und den erfolgten " -"Eigentumsübergang." - -#: index.html.j2:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n" -#| "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n" -#| "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n" -#| "reference implementation is a GNU\n" -#| "package, it will always remain free software.\n" -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " -"software." -msgstr "" -"Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle " -"möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar ganzen " -"Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als GNU-Package wird immer freie Software sein und bleiben." - -#: index.html.j2:116 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Bezahlen mit Taler" - -#: index.html.j2:117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" -#| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" -#| "be charged in the desired currency by some other means of payment.

\n" -#| "

Once the wallet is charged, payments on websites take only one click,\n" -#| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" -#| "of phishing or identity theft.

\n" -msgid "" -"

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " -"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " -"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " -"theft.

" -msgstr "" -"Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine " -"elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten " -"Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die " -"Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung " -"oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit " -"nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die Verkäufer " -"müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein Datendiebstahl " -"(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen " -"Daten übermittelt." - -#: index.html.j2:128 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Verkaufen mit Taler" - -#: index.html.j2:129 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n" -#| "in the desired currency. We provide supporting software\n" -#| "in various programming languages to make the integration painless.\n" -#| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n" -#| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.

\n" -msgid "" -"

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " -"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." -"

" -msgstr "" -"Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der " -"gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem " -"unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren " -"Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. " -"Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des " -"Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen." - -#: index.html.j2:145 -msgid "Taler News" -msgstr "Taler-News" #: investors.html.j2:6 msgid "Invest in Taler!" @@ -2205,10 +2073,6 @@ msgstr "" msgid "The Business Case" msgstr "Der Businessplan" -#: investors.html.j2:88 -msgid "Download" -msgstr "" - #: investors.html.j2:91 msgid "" "Our financial news page explains in " @@ -2524,7 +2388,11 @@ msgstr "" "die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen " "Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet anzeigen." -#: news.html.j2.inc:9 +#: merchants.html.j2:183 +msgid "customer perspective" +msgstr "" + +#: news.html.j2:16 msgid "More news" msgstr "" @@ -2554,85 +2422,376 @@ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven" -#: common/footer.j2.inc:7 +#: common/footer.j2.inc:11 #, fuzzy #| msgid "About us" msgid "About" msgstr "Über uns" -#: common/footer.j2.inc:8 +#: common/footer.j2.inc:12 msgid "Contact" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:9 +#: common/footer.j2.inc:17 #, fuzzy #| msgid "Investors" msgid "For Investors" msgstr "Investoren" -#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5 -msgid "Citizens" -msgstr "Bürger" - -#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6 -msgid "Merchants" -msgstr "Händler" - -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7 -msgid "Governments" -msgstr "Regierungen" - -#: common/footer.j2.inc:21 +#: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy #| msgid "Developers" msgid "Developer Resources" msgstr "Entwickler" -#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12 +#: common/footer.j2.inc:23 msgid "FAQ" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16 +#: common/footer.j2.inc:24 #, fuzzy #| msgid "GNU Taler Bibliography" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografie von GNU Taler" -#: common/footer.j2.inc:32 +#: common/footer.j2.inc:34 msgid "" "This page was created using Free Software " "only." msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:9 +#: common/navigation.j2.inc:15 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: common/navigation.j2.inc:16 +msgid "Design" +msgstr "" + +#: common/navigation.j2.inc:17 +msgid "Docs" +msgstr "" + +#: common/navigation.j2.inc:18 #, fuzzy -#| msgid "Developers" -msgid "Resources" -msgstr "Entwickler" +#| msgid "The Team" +msgid "Team" +msgstr "Das Taler-Team" + +#~ msgid "Citizens" +#~ msgstr "Bürger" + +#~ msgid "Merchants" +#~ msgstr "Händler" + +#~ msgid "Governments" +#~ msgstr "Regierungen" -#: common/navigation.j2.inc:11 #, fuzzy -#| msgid "Taler System Architecture" -msgid "System Architecture" -msgstr "Systemarchitektur von Taler" +#~| msgid "" +#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" +#~| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" +#~| "be charged in the desired currency by some other means of payment.

\n" +#~| "

Once the wallet is charged, payments on websites take only one " +#~| "click,\n" +#~| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" +#~| "of phishing or identity theft.

\n" +#~ msgid "" +#~ "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#~ "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " +#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~ "or identity theft.

" +#~ msgstr "" +#~ "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine " +#~ "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten " +#~ "Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die " +#~ "Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung " +#~ "oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit " +#~ "nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die " +#~ "Verkäufer müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein " +#~ "Datendiebstahl (Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden " +#~ "keine persönlichen Daten übermittelt." -#: common/navigation.j2.inc:13 -msgid "Glossary" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n" +#~| "in the desired currency. We provide supporting software\n" +#~| "in various programming languages to make the integration painless.\n" +#~| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n" +#~| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.

\n" +#~ msgid "" +#~ "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " +#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming " +#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " +#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#~ "hosted by a third party.

" +#~ msgstr "" +#~ "Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der " +#~ "gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem " +#~ "unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren " +#~ "Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. " +#~ "Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des " +#~ "Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen." -#: common/navigation.j2.inc:14 #, fuzzy -#| msgid "Developers" -msgid "Developer Introduction" -msgstr "Entwickler" +#~| msgid "" +#~| "Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n" +#~| "is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n" +#~| "than your physical wallet. At most, you can lose\n" +#~| "its contents because your computer or mobile is\n" +#~| "irreparably damaged or compromised. Unlike a\n" +#~| "physical wallet, you can make backups to secure\n" +#~| "against data loss." +#~ msgid "" +#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. " +#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can " +#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged " +#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " +#~ "against data loss." +#~ msgstr "" +#~ "Taler verwendet aktuellste kryptografische Mittel, die jeden Betrug " +#~ "systematisch unterbinden. Die elektronische Geldbörse ist sogar sicherer " +#~ "als echtes Geld. Ein Schaden entsteht erst, wenn das Speichermedium, das " +#~ "die Daten der Geldbörse enthält, zerstört oder entwendet wurde. Dies kann " +#~ "man jedoch verhindern durch regelmäßige Datensicherungen und Backups des " +#~ "Speichermediums." -#: common/navigation.j2.inc:15 -msgid "Copyright for Contributors" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Your transactions are private, neither the payment\n" +#~| "service provider nor merchant needs to learn your\n" +#~| "identity. There is no need to give out credit card\n" +#~| "numbers or other sensitive information. The merchant\n" +#~| "will only be able to do exactly the transaction you\n" +#~| "agreed to." +#~ msgid "" +#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor " +#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out " +#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will " +#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to." +#~ msgstr "" +#~ "Die Überweisungen der Käufer sind anonym. Weder das Taler-Bezahlsystem " +#~ "noch die Verkäufer können die Identität der Käufer feststellen. Es " +#~ "besteht auch keine Notwendigkeit, sensible Daten wie Kreditkartennummern " +#~ "anzugeben. Die Verkäufer können zudem nur Überweisungen ausführen lassen, " +#~ "die die Käufer genehmigt haben." -#: common/navigation.j2.inc:17 -msgid "Gsoc 2018: Codeless Payments" -msgstr "" +#~ msgid "Convenient" +#~ msgstr "Bequem" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "You will be able to withdraw money to replenish the\n" +#~| "digital coins in your wallet using your credit card\n" +#~| "or wire transfers. Afterwards you can pay with\n" +#~| "one-click using the Taler wallet, which optionally\n" +#~| "keeps your transaction history on your computer." +#~ msgid "" +#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " +#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay " +#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your " +#~ "transaction history on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Die Aufladung der Taler-Geldbörse erfolgt durch eine gewöhnliche " +#~ "Banküberweisung oder mit einer Kreditkarte. Die Zahlung mit der Geldbörse " +#~ "funktioniert so einfach wie ein Mausklick. Im Gegensatz zu Bargeld " +#~ "entfällt das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen " +#~ "können optional auf dem Computer gespeichert werden." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Coins in your digital wallet will be of the same\n" +#~| "denomination as the cash in your physical wallet.\n" +#~| "Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n" +#~| "to worry about cryto-currency related value\n" +#~| "fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n" +#~| "usual government protections for financial\n" +#~| "services." +#~ msgid "" +#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash " +#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not " +#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking " +#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial " +#~ "services." +#~ msgstr "" +#~ "Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches " +#~ "Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, nominale " +#~ "Wertänderungen der Zahlungsmittel sind ausgeschlossen. Das Bezahlsystem " +#~ "Taler unterliegt der gewöhnlichen Bankenaufsicht und staatlichen " +#~ "Währungskontrolle." + +#~ msgid "Wallet Browser Extension" +#~ msgstr "Die Taler-Geldbörse als Browser-Erweiterung" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We currently provide a wallet browser extension for Chromium, Chrome, Firefox, Opera\n" +#~| "and Edge. Wallets for mobile phones and other platforms will be " +#~| "available in the future.\n" +#~ msgid "" +#~ "We currently provide a wallet browser extension for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile " +#~ "phones and other platforms will be available in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Zurzeit gibt es Erweiterungen für die Browser Chromium, Chrome, Firefox, " +#~ "Opera und Edge. Für Mobilfunktelefone und andere Plattformen entwickeln " +#~ "wir ebenfalss Taler-Geldbörsen." + +#~ msgid "Taler Demo" +#~ msgstr "Demoversion von Taler" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page.\n" +#~ msgid "" +#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." +#~ msgstr "" +#~ "Auf der Demo-Seite kann man die " +#~ "Funktionsweise von Taler kennenlernen." + +#~ msgid "The Taler Wallet for customers" +#~ msgstr "Die Taler-Geldbörse für Käufer" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Customers interact with the Taler system using\n" +#~| "the Taler wallet:" +#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" +#~ msgstr "So verwendet man die Taler-Geldbörse:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "To withdraw electronic coins, the customer\n" +#~| "transfers funds from his bank account to the Taler\n" +#~| "payment service provider (the exchange). The wire\n" +#~| "transfer subject must match a code identifying the\n" +#~| "customer's wallet. After the wire transfer is\n" +#~| "complete, the wallet will automatically withdraw the\n" +#~| "coins from the exchange." +#~ msgid "" +#~ "To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from " +#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). " +#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's " +#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will " +#~ "automatically withdraw the coins from the exchange." +#~ msgstr "" +#~ "Um digitale Münzen in die Taler-Geldbörse zu laden, müssen Taler-Nutzer " +#~ "zuerst Geld von ihrem Girokonto bei ihrer Geschäftsbank an die Taler-" +#~ "Wechselstube überweisen. Als Verwendungszweck geben sie die Nummer der " +#~ "empfangenden Taler-Geldbörse an. Die Weiterbuchung von der Taler-" +#~ "Wechselstube an die Taler-Geldbörse erfolgt automatisch." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "To spend electronic coins, a merchant must\n" +#~| "cause the wallet to display a proposal for some\n" +#~| "purchase. The wallet will ask the customer for\n" +#~| "one-click confirmation. Payment is then instant.\n" +#~| "Transaction histories and digitally signed contracts\n" +#~| "can be preserved by the wallet." +#~ msgid "" +#~ "To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " +#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer " +#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction " +#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet." +#~ msgstr "" +#~ "Die Abbuchung von der privaten Taler-Geldbörse erfolgt nur, wenn sich die " +#~ "Verkäufer den jeweiligen Rechnungsbetrag von der Taler-Geldbörse anzeigen " +#~ "lassen und die Käufer mit einem Klick die Zahlung dieses Rechnungsbetrags " +#~ "bestätigen. Die Zahlung geschieht dann im selben Augenblick. Alle " +#~ "Zahlungen und digital signierte Kaufverträge können in der Geldbörse " +#~ "gespeichert werden." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The customer can use the wallet to review his\n" +#~| "balance. The wallet can contain different\n" +#~| "currencies, and may be shared across\n" +#~| "devices. Customers can make backups of the wallet to\n" +#~| "secure its contents against hardware failures." +#~ msgid "" +#~ "The customer can use the wallet to review his balance. The wallet " +#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. " +#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against " +#~ "hardware failures." +#~ msgstr "" +#~ "Taler-Nutzer können in der Geldbörse alle Buchungen überprüfen. Die " +#~ "Geldbörse kann verschiedene Währungen enthalten und auf unterschiedlichen " +#~ "Endgeräten angezeigt werden. Es ist möglich, mehrere Kopien der Taler-" +#~ "Geldbörse zu speichern, um sie auch bei einem Geräteausfall oder Verlust " +#~ "der Hardware stets gesichert zu haben." + +#~ msgid "Advantages for Citizens" +#~ msgstr "Vorteile für Taler-Nutzer" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler largely functions like digital cash. You\n" +#~| "withdraw money from your bank account into your\n" +#~| "electronic wallet, and can henceforth spend digital\n" +#~| "cash. The electronic wallet can carry multiple\n" +#~| "currencies.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your " +#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend " +#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies." +#~ msgstr "" +#~ "Taler funktioniert generell ähnlich wie jede virtuelle Währung. Man " +#~ "überweist Geld vom konventionellen Bankkonto in die Taler-Geldbörse, um " +#~ "aus ihrem Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die elektronische Geldbörse kann " +#~ "dabei mehrere digitale Währungen enthalten." + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Nachrichten" + +#, fuzzy +#~| msgid "Developers" +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "Entwickler" + +#, fuzzy +#~| msgid "Taler System Architecture" +#~ msgid "System Architecture" +#~ msgstr "Systemarchitektur von Taler" + +#, fuzzy +#~| msgid "Developers" +#~ msgid "Developer Introduction" +#~ msgstr "Entwickler" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler" +#~ msgid "GNU Taler logo" +#~ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" + +#~ msgid "Taler News" +#~ msgstr "Taler-News" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " +#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." +#~ msgid "" +#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on " +#~ "this website, try the demo and " +#~ "look at our documentation." +#~ msgstr "" +#~ "Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, das bei Inria entwickelt wird. Wir rechnen mit seiner Einführung " +#~ "im Jahr 2018. Auf der Demo-Seite " +#~ "kann man die Funktionsweise von Taler kennenlernen. Weitere Informationen " +#~ "sind in derEntwicklerdokumentation." + +#~ msgid "One-Click Cash Payments!" +#~ msgstr "Bezahlen mit einem Klick!" #~ msgid "Performance Analysis" #~ msgstr "Performanceanalyse" @@ -2662,8 +2821,5 @@ msgstr "" #~ msgid "About us" #~ msgstr "Über uns" -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Nachrichten" - #~ msgid "Latest Videos" #~ msgstr "Neuste Videos" diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po index 462f6436..1d904503 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: en \n" @@ -13,75 +13,75 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -#: about.html.j2:8 +#: about.html.j2:16 msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." msgstr "" -#: about.html.j2:13 +#: about.html.j2:21 msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " "industries, …." msgstr "" -#: about.html.j2:20 +#: about.html.j2:28 msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." msgstr "" -#: about.html.j2:25 +#: about.html.j2:33 msgid "Theoretical foundations." msgstr "" -#: about.html.j2:30 +#: about.html.j2:38 msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." msgstr "" -#: about.html.j2:37 +#: about.html.j2:45 msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "" -#: about.html.j2:42 +#: about.html.j2:50 msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "" -#: about.html.j2:47 +#: about.html.j2:55 msgid "Software engineer." msgstr "" -#: about.html.j2:54 +#: about.html.j2:62 msgid "Sustainable business development." msgstr "" -#: about.html.j2:58 +#: about.html.j2:66 msgid "Software engineer. Works on libebics." msgstr "" -#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72 +#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80 msgid "Translator (Spanish)" msgstr "" -#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86 +#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94 msgid "Translator (Italian)" msgstr "" -#: about.html.j2:90 +#: about.html.j2:98 msgid "Translator (German)" msgstr "" -#: about.html.j2:96 +#: about.html.j2:104 msgid "Hardware security module" msgstr "" -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:108 msgid "Risk management" msgstr "" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:112 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "" -#: about.html.j2:110 +#: about.html.j2:118 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "" @@ -107,125 +107,6 @@ msgstr "" msgid "available upon request" msgstr "" -#: citizens.html.j2:5 -msgid "Advantages for Citizens" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:9 -msgid "" -"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank " -"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. " -"The electronic wallet can carry multiple currencies." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 -#: merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:27 -msgid "" -"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your " -"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its " -"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or " -"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -"against data loss." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:39 -msgid "" -"Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit " -"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able " -"to do exactly the transaction you agreed to." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:50 -msgid "Convenient" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:52 -msgid "" -"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with " -"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction " -"history on your computer." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 -msgid "Stable" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:63 -msgid "" -"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " -"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler " -"is subject to the usual government protections for financial services." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:79 -msgid "Wallet Browser Extension" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:81 -msgid "" -"We currently provide a wallet browser extension " -"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and " -"other platforms will be available in the future." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:88 -msgid "Taler Demo" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:90 -msgid "" -"You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:103 -msgid "The Taler Wallet for customers" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:105 -msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:110 -msgid "" -"To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from his " -"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire " -"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After " -"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the " -"coins from the exchange." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:118 -msgid "" -"To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for " -"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and " -"digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:125 -msgid "" -"The customer can use the wallet to review his balance. The wallet can " -"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers " -"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware " -"failures." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179 -msgid "customer perspective" -msgstr "" - #: contact.html.j2:6 msgid "Contact information" msgstr "" @@ -399,22 +280,30 @@ msgid "" "\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net." msgstr "" -#: developers.html.j2:132 +#: developers.html.j2:131 +msgid "Technical Presentation" +msgstr "" + +#: developers.html.j2:134 investors.html.j2:88 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: developers.html.j2:150 msgid "Taler system overview" msgstr "" -#: developers.html.j2:135 +#: developers.html.j2:155 msgid "" "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " "illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " "the following steps:" msgstr "" -#: developers.html.j2:142 +#: developers.html.j2:162 msgid "system overview" msgstr "" -#: developers.html.j2:145 +#: developers.html.j2:165 msgid "" "A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " "the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " @@ -422,7 +311,7 @@ msgid "" "terminology, the customer creates a reserve at the exchange." msgstr "" -#: developers.html.j2:157 +#: developers.html.j2:177 msgid "" "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " "electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic coins " @@ -434,7 +323,7 @@ msgid "" "the exchange may charge for the service)." msgstr "" -#: developers.html.j2:175 +#: developers.html.j2:195 msgid "" "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " "used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " @@ -449,7 +338,7 @@ msgid "" "change)." msgstr "" -#: developers.html.j2:197 +#: developers.html.j2:217 msgid "" "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " "resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " @@ -463,7 +352,7 @@ msgid "" "that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." msgstr "" -#: developers.html.j2:220 +#: developers.html.j2:240 msgid "" "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " @@ -472,7 +361,7 @@ msgid "" "the bank transfers and the individual claims that were deposited." msgstr "" -#: developers.html.j2:234 +#: developers.html.j2:254 msgid "" "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " "demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " @@ -482,7 +371,7 @@ msgid "" "in circulation." msgstr "" -#: developers.html.j2:249 +#: developers.html.j2:269 msgid "" "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " @@ -591,6 +480,215 @@ msgid "" "knowing which coin it signed for which customer.

" msgstr "" +#: faq.html.j2:77 +msgid "How much does it cost?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:78 +msgid "" +"

The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " +"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " +"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " +"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " +"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " +"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " +"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " +"regulator and could thus easily be 10x higher.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:93 +msgid "Does Taler work with international payments?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:94 +msgid "" +"

Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"does not support conversion between currencies. However, in principle an " +"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " +"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " +"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " +"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " +"future.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:107 +msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:108 +msgid "" +"

We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " +"have to follow.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:116 +msgid "" +"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " +"in regular bank accounts?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:117 +msgid "" +"

The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " +"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " +"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " +"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " +"Taler coins into regular bank money.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:127 +msgid "" +"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" +"compliance?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:128 +msgid "" +"

Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " +"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " +"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " +"respective regulatory authorities, or even the general public.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:138 +msgid "Are there any projects already using Taler?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:139 +msgid "" +"

We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " +"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " +"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues).

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:151 +msgid "Does Taler support recurring payments?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:153 +msgid "" +"

Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " +"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " +"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " +"running and online around the desired time. Furthermore, given their " +"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " +"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " +"offline at the time of the payment and observing that it does then not " +"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " +"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " +"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " +"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time

" +msgstr "" + +#: features.html.j2:41 +msgid "Paying with Taler" +msgstr "" + +#: features.html.j2:42 +msgid "" +"

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " +"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " +"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " +"theft.

Try it yourself with the " +"interactive demo!

" +msgstr "" + +#: features.html.j2:54 +msgid "Receiving payments with Taler" +msgstr "" + +#: features.html.j2:55 +msgid "" +"

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +"currency. We provide supporting software in various programming languages to " +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " +"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." +"

Merchant integration is simple, and customers can pay for products " +"without even having to register an account.

See how merchant integration works in our developer " +"documentation!

" +msgstr "" + +#: features.html.j2:74 +msgid "Practical" +msgstr "" + +#: features.html.j2:77 +msgid "" +"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +"extremely low transaction costs." +msgstr "" + +#: features.html.j2:87 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: features.html.j2:90 +msgid "" +"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " +"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgstr "" + +#: features.html.j2:101 governments.html.j2:58 merchants.html.j2:41 +msgid "Secure" +msgstr "" + +#: features.html.j2:104 +msgid "" +"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " +"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " +"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +msgstr "" + +#: features.html.j2:116 governments.html.j2:25 +msgid "Taxable" +msgstr "" + +#: features.html.j2:119 +msgid "" +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +msgstr "" + +#: features.html.j2:129 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: features.html.j2:131 +msgid "" +"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " +"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +msgstr "" + +#: features.html.j2:142 governments.html.j2:88 +msgid "Libre" +msgstr "" + +#: features.html.j2:145 +msgid "" +"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " +"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " +"software." +msgstr "" + #: financial-news.html.j2:6 msgid "Financial News" msgstr "" @@ -897,10 +995,6 @@ msgid "" "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." msgstr "" -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 -msgid "Taxable" -msgstr "" - #: governments.html.j2:28 msgid "" "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " @@ -942,10 +1036,6 @@ msgid "" "ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." msgstr "" -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 -msgid "Libre" -msgstr "" - #: governments.html.j2:91 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " @@ -1195,101 +1285,10 @@ msgstr "" msgid "Screenshots" msgstr "" -#: index.html.j2:6 -msgid "GNU Taler logo" -msgstr "" - -#: index.html.j2:10 -msgid "One-Click Cash Payments!" -msgstr "" - -#: index.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " -"2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." -msgstr "" - -#: index.html.j2:28 -msgid "Practical" -msgstr "" - -#: index.html.j2:31 +#: index.html.j2:23 msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" - -#: index.html.j2:44 -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" - -#: index.html.j2:58 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" - -#: index.html.j2:73 -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" - -#: index.html.j2:85 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" - -#: index.html.j2:99 -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " -"software." -msgstr "" - -#: index.html.j2:116 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "" - -#: index.html.j2:117 -msgid "" -"

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " -"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " -"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " -"theft.

" -msgstr "" - -#: index.html.j2:128 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "" - -#: index.html.j2:129 -msgid "" -"

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " -"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." -"

" -msgstr "" - -#: index.html.j2:145 -msgid "Taler News" +"GNU Taler is a payment system that makes privacy-friendly online " +"transactions fast and easy." msgstr "" #: investors.html.j2:6 @@ -1356,10 +1355,6 @@ msgstr "" msgid "The Business Case" msgstr "" -#: investors.html.j2:88 -msgid "Download" -msgstr "" - #: investors.html.j2:91 msgid "" "Our financial news page explains in " @@ -1531,7 +1526,11 @@ msgid "" "each contract." msgstr "" -#: news.html.j2.inc:9 +#: merchants.html.j2:183 +msgid "customer perspective" +msgstr "" + +#: news.html.j2:16 msgid "More news" msgstr "" @@ -1559,68 +1558,48 @@ msgstr "" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:7 +#: common/footer.j2.inc:11 msgid "About" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:8 +#: common/footer.j2.inc:12 msgid "Contact" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:9 +#: common/footer.j2.inc:17 msgid "For Investors" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5 -msgid "Citizens" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6 -msgid "Merchants" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7 -msgid "Governments" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:21 +#: common/footer.j2.inc:18 msgid "Developer Resources" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12 +#: common/footer.j2.inc:23 msgid "FAQ" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16 +#: common/footer.j2.inc:24 msgid "Bibliography" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:32 +#: common/footer.j2.inc:34 msgid "" "This page was created using Free Software " "only." msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:9 -msgid "Resources" -msgstr "" - -#: common/navigation.j2.inc:11 -msgid "System Architecture" -msgstr "" - -#: common/navigation.j2.inc:13 -msgid "Glossary" +#: common/navigation.j2.inc:15 +msgid "Features" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:14 -msgid "Developer Introduction" +#: common/navigation.j2.inc:16 +msgid "Design" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:15 -msgid "Copyright for Contributors" +#: common/navigation.j2.inc:17 +msgid "Docs" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:17 -msgid "Gsoc 2018: Codeless Payments" +#: common/navigation.j2.inc:18 +msgid "Team" msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index a5ee6ece..ca34c6d9 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 06:24+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: es \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" -#: about.html.j2:8 +#: about.html.j2:16 msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Responsable del mantenimiento de GNU. Especialista en seguridad de redes. " "Investigador en privacidad informática. Arquitecto de Software." -#: about.html.j2:13 +#: about.html.j2:21 msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " "industries, …." @@ -30,63 +30,63 @@ msgstr "" "Emprendedor, inversor, CIO seleccionado por la revista Fortune 100, Director " "de TI en diferentes industrias." -#: about.html.j2:20 +#: about.html.j2:28 msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." msgstr "Criptografía aplicada. Contacto para W3C & Tor." -#: about.html.j2:25 +#: about.html.j2:33 msgid "Theoretical foundations." msgstr "Fundamentos teóricos." -#: about.html.j2:30 +#: about.html.j2:38 msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." msgstr "Fundador del proyecto GNU. Orientación ética y licencias." -#: about.html.j2:37 +#: about.html.j2:45 msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor." -#: about.html.j2:42 +#: about.html.j2:50 msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "Estudiante de doctorado, INRIA." -#: about.html.j2:47 +#: about.html.j2:55 msgid "Software engineer." msgstr "Ingeniero de Software." -#: about.html.j2:54 +#: about.html.j2:62 msgid "Sustainable business development." msgstr "Desarrollo de negocios sostenibles." -#: about.html.j2:58 +#: about.html.j2:66 msgid "Software engineer. Works on libebics." msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en libebics." -#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72 +#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80 msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Traductor (español)" -#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86 +#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94 msgid "Translator (Italian)" msgstr "Traductora (italiano)" -#: about.html.j2:90 +#: about.html.j2:98 msgid "Translator (German)" msgstr "Traductor (alemán)" -#: about.html.j2:96 +#: about.html.j2:104 msgid "Hardware security module" msgstr "Módulo de seguridad de hardware" -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:108 msgid "Risk management" msgstr "Gestión de riesgos" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:112 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor." -#: about.html.j2:110 +#: about.html.j2:118 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en la Android Wallet." @@ -112,177 +112,6 @@ msgstr "y" msgid "available upon request" msgstr "disponible bajo petición" -#: citizens.html.j2:5 -msgid "Advantages for Citizens" -msgstr "Ventajas para los ciudadanos" - -#: citizens.html.j2:9 -msgid "" -"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank " -"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. " -"The electronic wallet can carry multiple currencies." -msgstr "" -"Taler funciona en gran parte como dinero efectivo electrónico. Usted retira " -"dinero de su cuenta bancaria para acreditar su billetera electrónica, y " -"entonces puede utilizar dinero efectivo electrónico. La billetera " -"electrónica es compatible con diferentes tipos de monedas." - -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 -#: merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "Seguro" - -#: citizens.html.j2:27 -msgid "" -"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your " -"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its " -"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or " -"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -"against data loss." -msgstr "" -"Taler utiliza criptografía moderna, que asegura que no haya falsificación. " -"Es por ello que una billetera electrónica es más segura que una billetera " -"física. A lo mucho, podrá perder el contenido de su billetera electrónica si " -"su computadora o teléfono móvil estuviesen irremediablemente dañados o " -"comprometidos. A diferencia de una billetera física, puede realizar copias " -"de seguridad para protegerse contra la pérdida de datos." - -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: citizens.html.j2:39 -msgid "" -"Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit " -"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able " -"to do exactly the transaction you agreed to." -msgstr "" -"Sus transacciones son privadas, ni el proveedor de servicios de pago ni el " -"comerciante necesitan conocer su identidad. No es necesario dar números de " -"tarjetas de crédito u otra información delicada. El comerciante sólo será " -"capaz de hacer exactamente la transacción que se acordó entre ambas partes." - -#: citizens.html.j2:50 -msgid "Convenient" -msgstr "Práctico" - -#: citizens.html.j2:52 -msgid "" -"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with " -"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction " -"history on your computer." -msgstr "" -"Podrá retirar dinero para reponer las monedas electrónicas en su billetera " -"utilizando su tarjeta de crédito o transferencias electrónicas. Después " -"puede pagar con un solo clic usando la billetera Taler, que opcionalmente " -"guarda el historial de transacciones en su computadora." - -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 -msgid "Stable" -msgstr "Estable" - -#: citizens.html.j2:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash " -#| "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not " -#| "have to worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking " -#| "with Taler is subject to the usual government protections for financial " -#| "services." -msgid "" -"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " -"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler " -"is subject to the usual government protections for financial services." -msgstr "" -"Las monedas en su billetera electrónica serán de la misma denominación que " -"el efectivo en su billetera física. Taler no es una moneda criptográfica, " -"por lo que no tiene que preocuparse por las fluctuaciones del valor " -"relacionadas con la moneda. La banca con Taler está sujeta a las " -"protecciones habituales del gobierno para los servicios financieros." - -#: citizens.html.j2:79 -msgid "Wallet Browser Extension" -msgstr "Extensión Wallet para el Navegador Web" - -#: citizens.html.j2:81 -msgid "" -"We currently provide a wallet browser extension " -"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and " -"other platforms will be available in the future." -msgstr "" -"Actualmente ofrecemos una billetera como " -"extensión para los navegadores Chromium, Chrome, Firefox, Opera y Edge. Las " -"billeteras para teléfonos móviles y otras plataformas estarán disponibles a " -"futuro." - -#: citizens.html.j2:88 -msgid "Taler Demo" -msgstr "Demo Taler" - -#: citizens.html.j2:90 -msgid "" -"You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." -msgstr "" -"Puede ver cómo funciona Taler visitando nuestra página de demostración." - -#: citizens.html.j2:103 -msgid "The Taler Wallet for customers" -msgstr "La Billetera Taler para clientes" - -#: citizens.html.j2:105 -msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -msgstr "" -"Los clientes interactúan con el sistema Taler utilizando la billetera Taler:" - -#: citizens.html.j2:110 -msgid "" -"To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from his " -"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire " -"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After " -"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the " -"coins from the exchange." -msgstr "" -"Para retirar monedas electrónicas, el cliente transfiere fondos de su " -"cuenta bancaria al proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma de " -"intercambio). El asunto de la transferencia bancaria debe coincidir con un " -"código que identifique la billetera del cliente. Una vez finalizada la " -"transferencia, la billetera debitará automáticamente las monedas de la " -"plataforma de intercambio." - -#: citizens.html.j2:118 -msgid "" -"To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for " -"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and " -"digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -msgstr "" -"Para gastar monedas electrónicas, se requiere que un comerciante " -"entregue a la billetera una propuesta de compra. La billetera le pedirá al " -"cliente una confirmación de un solo clic. El pago es luego instantáneo. El " -"historial de transacciones y los contratos firmados digitalmente pueden ser " -"conservados por la billetera." - -#: citizens.html.j2:125 -msgid "" -"The customer can use the wallet to review his balance. The wallet can " -"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers " -"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware " -"failures." -msgstr "" -"El cliente puede utilizar la billetera para verificar su saldo. La " -"billetera puede contener diferentes monedas y puede ser compartida entre " -"dispositivos. Los clientes pueden realizar copias de seguridad de la " -"billetera para proteger su contenido contra fallas de hardware." - -#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179 -msgid "customer perspective" -msgstr "Perspectiva del consumidor" - #: contact.html.j2:6 msgid "Contact information" msgstr "Contacto" @@ -526,11 +355,19 @@ msgstr "" "para el análisis de cobertura de código de nuestros tests, los resultados " "están disponibles en lcov.taler.net." -#: developers.html.j2:132 +#: developers.html.j2:131 +msgid "Technical Presentation" +msgstr "" + +#: developers.html.j2:134 investors.html.j2:88 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: developers.html.j2:150 msgid "Taler system overview" msgstr "Diagrama general del sistema Taler" -#: developers.html.j2:135 +#: developers.html.j2:155 msgid "" "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " "illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " @@ -540,11 +377,11 @@ msgstr "" "tal como se ilustra en la imagen en la derecha. Las transacciones típicas " "involucran los siguientes pasos:" -#: developers.html.j2:142 +#: developers.html.j2:162 msgid "system overview" msgstr "Diagrama general del sistema" -#: developers.html.j2:145 +#: developers.html.j2:165 msgid "" "A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " "the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " @@ -557,7 +394,7 @@ msgstr "" "billetera electrónica. En la termonología de Taler, el cliente crea " "una reserva en la plataforma de intercambio." -#: developers.html.j2:157 +#: developers.html.j2:177 msgid "" "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " "electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic coins " @@ -578,7 +415,7 @@ msgstr "" "Taler no modifica el valor total de la moneda o de los fondos (excepto por " "los cargos que la plataforma de intercambio pueda cobrar por el servicio)." -#: developers.html.j2:175 +#: developers.html.j2:195 msgid "" "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " "used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " @@ -605,7 +442,7 @@ msgstr "" "gastar cualquier fracción de sus monedas electrónicas (el sistema se encarga " "de que los clientes obtengan su cambio)." -#: developers.html.j2:197 +#: developers.html.j2:217 msgid "" "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " "resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " @@ -632,7 +469,7 @@ msgstr "" "comerciantes el pago de los impuestos aplicables (y que éstos no se incurran " "en contratos ilegales)." -#: developers.html.j2:220 +#: developers.html.j2:240 msgid "" "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " @@ -649,7 +486,7 @@ msgstr "" "bancarias y las monedas (y derechos a cobrar) individuales que fueron " "depositadas." -#: developers.html.j2:234 +#: developers.html.j2:254 msgid "" "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " "demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " @@ -666,7 +503,7 @@ msgstr "" "que su saldo bancario coincida con el valor total de las monedas que " "permanecen en circulación." -#: developers.html.j2:249 +#: developers.html.j2:269 msgid "" "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " @@ -815,6 +652,266 @@ msgstr "" "ya que impide que se conozcan las monedas utilizadas o los clientes " "involucrados.

" +#: faq.html.j2:77 +msgid "How much does it cost?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:78 +msgid "" +"

The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " +"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " +"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " +"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " +"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " +"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " +"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " +"regulator and could thus easily be 10x higher.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:93 +msgid "Does Taler work with international payments?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:94 +msgid "" +"

Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"does not support conversion between currencies. However, in principle an " +"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " +"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " +"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " +"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " +"future.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:107 +msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:108 +msgid "" +"

We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " +"have to follow.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:116 +msgid "" +"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " +"in regular bank accounts?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:117 +msgid "" +"

The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " +"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " +"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " +"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " +"Taler coins into regular bank money.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:127 +msgid "" +"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" +"compliance?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:128 +msgid "" +"

Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " +"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " +"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " +"respective regulatory authorities, or even the general public.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:138 +msgid "Are there any projects already using Taler?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:139 +msgid "" +"

We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " +"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " +"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues).

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:151 +msgid "Does Taler support recurring payments?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:153 +msgid "" +"

Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " +"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " +"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " +"running and online around the desired time. Furthermore, given their " +"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " +"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " +"offline at the time of the payment and observing that it does then not " +"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " +"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " +"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " +"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time

" +msgstr "" + +#: features.html.j2:41 +msgid "Paying with Taler" +msgstr "Pagando con Taler" + +#: features.html.j2:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " +#| "the desired currency by some other means of payment.

Once the " +#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#| "or identity theft.

" +msgid "" +"

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " +"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " +"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " +"theft.

Try it yourself with the " +"interactive demo!

" +msgstr "" +"

Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica en " +"su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe ser " +"abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.

Una vez " +"que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman un " +"clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y no " +"representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.

" + +#: features.html.j2:54 +msgid "Receiving payments with Taler" +msgstr "Recibiendo pagos con Taler" + +#: features.html.j2:55 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " +#| "desired currency. We provide supporting software in various programming " +#| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " +#| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#| "hosted by a third party.

" +msgid "" +"

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +"currency. We provide supporting software in various programming languages to " +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " +"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." +"

Merchant integration is simple, and customers can pay for products " +"without even having to register an account.

See how merchant integration works in our developer " +"documentation!

" +msgstr "" +"

Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta bancaria " +"en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de apoyo en varios " +"lenguajes de programación para hacer esta integración más fácil. El backend " +"para el procesamiento de transacciones del comerciante por parte de Taler " +"puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o puede estar alojado por " +"un tercero. " + +#: features.html.j2:74 +msgid "Practical" +msgstr "Práctico" + +#: features.html.j2:77 +msgid "" +"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +"extremely low transaction costs." +msgstr "" +"Taler es fácil de integrar con aplicaciones web existentes. Los pagos están " +"asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con costos de " +"transacción extremadamente bajos." + +#: features.html.j2:87 +msgid "Stable" +msgstr "Estable" + +#: features.html.j2:90 +msgid "" +"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " +"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgstr "" +"Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera electrónica " +"que almacena monedas y proveedores de servicios de pago con cuentas de " +"depósito en monedas existentes. Así, las monedas criptográficas de Taler " +"corresponden a monedas existentes, tales como dólares estadounidenses, euros " +"o incluso bitcoins." + +#: features.html.j2:101 governments.html.j2:58 merchants.html.j2:41 +msgid "Secure" +msgstr "Seguro" + +#: features.html.j2:104 +msgid "" +"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " +"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " +"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +msgstr "" +"Por diseño Taler no es blanco de problemas de seguridad como phishing o " +"falsificación. Gracias a sus características de seguridad, Taler nunca " +"rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección de " +"fraude." + +#: features.html.j2:116 governments.html.j2:25 +msgid "Taxable" +msgstr "Imponible" + +#: features.html.j2:119 +msgid "" +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +msgstr "" +"Al usar Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las " +"autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del efectivo y la " +"mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados " +"negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales." + +#: features.html.j2:129 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: features.html.j2:131 +msgid "" +"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " +"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +msgstr "" +"Al pagar con Taler, su identidad no tiene que ser revelada. Al igual que los " +"pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero electrónico. " +"Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida." + +#: features.html.j2:142 governments.html.j2:88 +msgid "Libre" +msgstr "Libre" + +#: features.html.j2:145 +msgid "" +"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " +"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " +"software." +msgstr "" +"Taler ofrece protocolos e implementaciones de referencia que en principio " +"permiten a cualquiera ejecutar su propia infraestructura de pagos, ya sean " +"individuos, organizaciones o países. Dado que la implementación de " +"referencia es un paquete GNU, siempre " +"permanecerá como software libre." + #: financial-news.html.j2:6 msgid "Financial News" msgstr "Noticias Financieras" @@ -1187,10 +1284,6 @@ msgstr "" "como reguladores de confianza. Taler contribuye a la soberanía digital en la " "infraestructura financiera crítica." -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 -msgid "Taxable" -msgstr "Imponible" - #: governments.html.j2:28 msgid "" "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " @@ -1262,10 +1355,6 @@ msgstr "" "garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que la plataforma de " "intercambio no amenace la economía mediante el fraude." -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 -msgid "Libre" -msgstr "Libre" - #: governments.html.j2:91 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " @@ -1549,151 +1638,11 @@ msgstr "" msgid "Screenshots" msgstr "" -#: index.html.j2:6 -msgid "GNU Taler logo" -msgstr "Logotipo de GNU Taler" - -#: index.html.j2:10 -msgid "One-Click Cash Payments!" -msgstr "¡Pagos en efectivo a un solo click!" - -#: index.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " -"2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." -msgstr "" -"GNU Taler es un sistema de pago electrónico que está siendo desarrollado en " -"Inria. Esperamos hacerla operativa en " -"2018. Puede aprender sobre Taler en este sitio web, pruebe la demo y eche un vistazo a nuestro documentación." - -#: index.html.j2:28 -msgid "Practical" -msgstr "Práctico" - -#: index.html.j2:31 -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" -"Taler es fácil de integrar con aplicaciones web existentes. Los pagos están " -"asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con costos de " -"transacción extremadamente bajos." - -#: index.html.j2:44 -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" -"Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera electrónica " -"que almacena monedas y proveedores de servicios de pago con cuentas de " -"depósito en monedas existentes. Así, las monedas criptográficas de Taler " -"corresponden a monedas existentes, tales como dólares estadounidenses, euros " -"o incluso bitcoins." - -#: index.html.j2:58 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" -"Por diseño Taler no es blanco de problemas de seguridad como phishing o " -"falsificación. Gracias a sus características de seguridad, Taler nunca " -"rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección de " -"fraude." - -#: index.html.j2:73 -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" -"Al usar Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las " -"autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del efectivo y la " -"mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados " -"negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales." - -#: index.html.j2:85 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" -"Al pagar con Taler, su identidad no tiene que ser revelada. Al igual que los " -"pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero electrónico. " -"Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida." - -#: index.html.j2:99 -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " -"software." -msgstr "" -"Taler ofrece protocolos e implementaciones de referencia que en principio " -"permiten a cualquiera ejecutar su propia infraestructura de pagos, ya sean " -"individuos, organizaciones o países. Dado que la implementación de " -"referencia es un paquete GNU, siempre " -"permanecerá como software libre." - -#: index.html.j2:116 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Pagando con Taler" - -#: index.html.j2:117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " -#| "the desired currency by some other means of payment.

Once the " -#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#| "or identity theft.

" -msgid "" -"

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " -"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " -"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " -"theft.

" -msgstr "" -"

Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica en " -"su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe ser " -"abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.

Una vez " -"que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman un " -"clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y no " -"representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.

" - -#: index.html.j2:128 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Recibiendo pagos con Taler" - -#: index.html.j2:129 +#: index.html.j2:23 msgid "" -"

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " -"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." -"

" +"GNU Taler is a payment system that makes privacy-friendly online " +"transactions fast and easy." msgstr "" -"

Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta bancaria " -"en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de apoyo en varios " -"lenguajes de programación para hacer esta integración más fácil. El backend " -"para el procesamiento de transacciones del comerciante por parte de Taler " -"puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o puede estar alojado por " -"un tercero. " - -#: index.html.j2:145 -msgid "Taler News" -msgstr "Noticias de Taler" #: investors.html.j2:6 msgid "Invest in Taler!" @@ -1786,10 +1735,6 @@ msgstr "" msgid "The Business Case" msgstr "El Caso de los Negocios" -#: investors.html.j2:88 -msgid "Download" -msgstr "" - #: investors.html.j2:91 msgid "" "Our financial news page explains in " @@ -2029,7 +1974,11 @@ msgstr "" "relacionar las transferencias bancarias con los pagos electrónicos " "correspondientes, incluyendo los términos exactos de cada contrato." -#: news.html.j2.inc:9 +#: merchants.html.j2:183 +msgid "customer perspective" +msgstr "Perspectiva del consumidor" + +#: news.html.j2:16 msgid "More news" msgstr "" @@ -2059,43 +2008,31 @@ msgstr "GNU Taler" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "Reservas Electrónicas Gravales, Anónimas y Libres" -#: common/footer.j2.inc:7 +#: common/footer.j2.inc:11 msgid "About" msgstr "Acerca de GNU Taler" -#: common/footer.j2.inc:8 +#: common/footer.j2.inc:12 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: common/footer.j2.inc:9 +#: common/footer.j2.inc:17 msgid "For Investors" msgstr "Inversionistas" -#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5 -msgid "Citizens" -msgstr "Ciudadanos" - -#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6 -msgid "Merchants" -msgstr "Comerciantes" - -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7 -msgid "Governments" -msgstr "Gobiernos" - -#: common/footer.j2.inc:21 +#: common/footer.j2.inc:18 msgid "Developer Resources" msgstr "Recursos de desarrollo" -#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12 +#: common/footer.j2.inc:23 msgid "FAQ" msgstr "Preguntas frecuentes" -#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16 +#: common/footer.j2.inc:24 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografía" -#: common/footer.j2.inc:32 +#: common/footer.j2.inc:34 msgid "" "This page was created using Free Software " "only." @@ -2103,29 +2040,253 @@ msgstr "" "Está página fue creada usando únicamente software libre" -#: common/navigation.j2.inc:9 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" +#: common/navigation.j2.inc:15 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: common/navigation.j2.inc:16 +msgid "Design" +msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:11 -msgid "System Architecture" -msgstr "Arquitectura del sistema" +#: common/navigation.j2.inc:17 +msgid "Docs" +msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:13 -msgid "Glossary" -msgstr "Glosario" +#: common/navigation.j2.inc:18 +#, fuzzy +#| msgid "The Team" +msgid "Team" +msgstr "El Equipo" -#: common/navigation.j2.inc:14 -msgid "Developer Introduction" -msgstr "Introducción para desarrolladores" +#~ msgid "Citizens" +#~ msgstr "Ciudadanos" -#: common/navigation.j2.inc:15 -msgid "Copyright for Contributors" -msgstr "Copyright para contribuidores" +#~ msgid "Merchants" +#~ msgstr "Comerciantes" -#: common/navigation.j2.inc:17 -msgid "Gsoc 2018: Codeless Payments" -msgstr "" +#~ msgid "Governments" +#~ msgstr "Gobiernos" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged " +#~| "in the desired currency by some other means of payment.

Once the " +#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~| "or identity theft.

" +#~ msgid "" +#~ "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#~ "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " +#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~ "or identity theft.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica " +#~ "en su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe " +#~ "ser abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.

Una " +#~ "vez que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman " +#~ "un clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y " +#~ "no representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.

" + +#~ msgid "" +#~ "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " +#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming " +#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " +#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#~ "hosted by a third party.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta " +#~ "bancaria en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de " +#~ "apoyo en varios lenguajes de programación para hacer esta integración más " +#~ "fácil. El backend para el procesamiento de transacciones del comerciante " +#~ "por parte de Taler puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o " +#~ "puede estar alojado por un tercero. " + +#~ msgid "" +#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. " +#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can " +#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged " +#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " +#~ "against data loss." +#~ msgstr "" +#~ "Taler utiliza criptografía moderna, que asegura que no haya " +#~ "falsificación. Es por ello que una billetera electrónica es más segura " +#~ "que una billetera física. A lo mucho, podrá perder el contenido de su " +#~ "billetera electrónica si su computadora o teléfono móvil estuviesen " +#~ "irremediablemente dañados o comprometidos. A diferencia de una billetera " +#~ "física, puede realizar copias de seguridad para protegerse contra la " +#~ "pérdida de datos." + +#~ msgid "" +#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor " +#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out " +#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will " +#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to." +#~ msgstr "" +#~ "Sus transacciones son privadas, ni el proveedor de servicios de pago ni " +#~ "el comerciante necesitan conocer su identidad. No es necesario dar " +#~ "números de tarjetas de crédito u otra información delicada. El " +#~ "comerciante sólo será capaz de hacer exactamente la transacción que se " +#~ "acordó entre ambas partes." + +#~ msgid "Convenient" +#~ msgstr "Práctico" + +#~ msgid "" +#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " +#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay " +#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your " +#~ "transaction history on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Podrá retirar dinero para reponer las monedas electrónicas en su " +#~ "billetera utilizando su tarjeta de crédito o transferencias electrónicas. " +#~ "Después puede pagar con un solo clic usando la billetera Taler, que " +#~ "opcionalmente guarda el historial de transacciones en su computadora." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the " +#~| "cash in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do " +#~| "not have to worry about cryto-currency related value fluctuations. " +#~| "Banking with Taler is subject to the usual government protections for " +#~| "financial services." +#~ msgid "" +#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash " +#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not " +#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking " +#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial " +#~ "services." +#~ msgstr "" +#~ "Las monedas en su billetera electrónica serán de la misma denominación " +#~ "que el efectivo en su billetera física. Taler no es una moneda " +#~ "criptográfica, por lo que no tiene que preocuparse por las fluctuaciones " +#~ "del valor relacionadas con la moneda. La banca con Taler está sujeta a " +#~ "las protecciones habituales del gobierno para los servicios financieros." + +#~ msgid "Wallet Browser Extension" +#~ msgstr "Extensión Wallet para el Navegador Web" + +#~ msgid "" +#~ "We currently provide a wallet browser extension for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile " +#~ "phones and other platforms will be available in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Actualmente ofrecemos una billetera como " +#~ "extensión para los navegadores Chromium, Chrome, Firefox, Opera y Edge. " +#~ "Las billeteras para teléfonos móviles y otras plataformas estarán " +#~ "disponibles a futuro." + +#~ msgid "Taler Demo" +#~ msgstr "Demo Taler" + +#~ msgid "" +#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." +#~ msgstr "" +#~ "Puede ver cómo funciona Taler visitando nuestra página de demostración." + +#~ msgid "The Taler Wallet for customers" +#~ msgstr "La Billetera Taler para clientes" + +#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" +#~ msgstr "" +#~ "Los clientes interactúan con el sistema Taler utilizando la billetera " +#~ "Taler:" + +#~ msgid "" +#~ "To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from " +#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). " +#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's " +#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will " +#~ "automatically withdraw the coins from the exchange." +#~ msgstr "" +#~ "Para retirar monedas electrónicas, el cliente transfiere fondos de " +#~ "su cuenta bancaria al proveedor de servicios de pago de Taler (la " +#~ "plataforma de intercambio). El asunto de la transferencia bancaria debe " +#~ "coincidir con un código que identifique la billetera del cliente. Una vez " +#~ "finalizada la transferencia, la billetera debitará automáticamente las " +#~ "monedas de la plataforma de intercambio." + +#~ msgid "" +#~ "To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " +#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer " +#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction " +#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet." +#~ msgstr "" +#~ "Para gastar monedas electrónicas, se requiere que un comerciante " +#~ "entregue a la billetera una propuesta de compra. La billetera le pedirá " +#~ "al cliente una confirmación de un solo clic. El pago es luego " +#~ "instantáneo. El historial de transacciones y los contratos firmados " +#~ "digitalmente pueden ser conservados por la billetera." + +#~ msgid "" +#~ "The customer can use the wallet to review his balance. The wallet " +#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. " +#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against " +#~ "hardware failures." +#~ msgstr "" +#~ "El cliente puede utilizar la billetera para verificar su saldo. La " +#~ "billetera puede contener diferentes monedas y puede ser compartida entre " +#~ "dispositivos. Los clientes pueden realizar copias de seguridad de la " +#~ "billetera para proteger su contenido contra fallas de hardware." + +#~ msgid "Advantages for Citizens" +#~ msgstr "Ventajas para los ciudadanos" + +#~ msgid "" +#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your " +#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend " +#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies." +#~ msgstr "" +#~ "Taler funciona en gran parte como dinero efectivo electrónico. Usted " +#~ "retira dinero de su cuenta bancaria para acreditar su billetera " +#~ "electrónica, y entonces puede utilizar dinero efectivo electrónico. La " +#~ "billetera electrónica es compatible con diferentes tipos de monedas." + +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "Recursos" + +#~ msgid "System Architecture" +#~ msgstr "Arquitectura del sistema" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Glosario" + +#~ msgid "Developer Introduction" +#~ msgstr "Introducción para desarrolladores" + +#~ msgid "Copyright for Contributors" +#~ msgstr "Copyright para contribuidores" + +#~ msgid "GNU Taler logo" +#~ msgstr "Logotipo de GNU Taler" + +#~ msgid "Taler News" +#~ msgstr "Noticias de Taler" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " +#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." +#~ msgid "" +#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on " +#~ "this website, try the demo and " +#~ "look at our documentation." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler es un sistema de pago electrónico que está siendo desarrollado " +#~ "en Inria. Esperamos hacerla " +#~ "operativa en 2018. Puede aprender sobre Taler en este sitio web, pruebe " +#~ "la demo y eche un vistazo a " +#~ "nuestro documentación." + +#~ msgid "One-Click Cash Payments!" +#~ msgstr "¡Pagos en efectivo a un solo click!" #~ msgid "Performance Analysis" #~ msgstr "Performance" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index bae8c984..07398b9e 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: fr \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -#: about.html.j2:8 +#: about.html.j2:16 #, fuzzy msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " @@ -22,80 +22,80 @@ msgstr "" "Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de " "paiement et un nouvel Internet ?" -#: about.html.j2:13 +#: about.html.j2:21 msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " "industries, …." msgstr "" -#: about.html.j2:20 +#: about.html.j2:28 #, fuzzy msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." msgstr "mathématicien" -#: about.html.j2:25 +#: about.html.j2:33 #, fuzzy msgid "Theoretical foundations." msgstr "Fatale (en théorie)" -#: about.html.j2:30 +#: about.html.j2:38 #, fuzzy msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." msgstr "Enthousiaste Ethique" -#: about.html.j2:37 +#: about.html.j2:45 #, fuzzy msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Principalement inoffensif" -#: about.html.j2:42 +#: about.html.j2:50 msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "" -#: about.html.j2:47 +#: about.html.j2:55 #, fuzzy #| msgid "Software engineer. Works on libebics." msgid "Software engineer." msgstr "EBICS." -#: about.html.j2:54 +#: about.html.j2:62 #, fuzzy msgid "Sustainable business development." msgstr "Basse fréquence" -#: about.html.j2:58 +#: about.html.j2:66 msgid "Software engineer. Works on libebics." msgstr "EBICS." -#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72 +#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80 #, fuzzy msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Traductrice" -#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86 +#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94 #, fuzzy msgid "Translator (Italian)" msgstr "Traductrice" -#: about.html.j2:90 +#: about.html.j2:98 #, fuzzy msgid "Translator (German)" msgstr "Traductrice" -#: about.html.j2:96 +#: about.html.j2:104 msgid "Hardware security module" msgstr "" -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:108 msgid "Risk management" msgstr "" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:112 #, fuzzy msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente." -#: about.html.j2:110 +#: about.html.j2:118 #, fuzzy #| msgid "Software engineer. Works on libebics." msgid "Software engineer. Works on Android wallet." @@ -125,127 +125,6 @@ msgstr "" msgid "available upon request" msgstr "" -#: citizens.html.j2:5 -msgid "Advantages for Citizens" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:9 -msgid "" -"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank " -"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. " -"The electronic wallet can carry multiple currencies." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 -#: merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "Sûr" - -#: citizens.html.j2:27 -msgid "" -"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your " -"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its " -"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or " -"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -"against data loss." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:39 -msgid "" -"Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit " -"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able " -"to do exactly the transaction you agreed to." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:50 -msgid "Convenient" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:52 -msgid "" -"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with " -"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction " -"history on your computer." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 -#, fuzzy -#| msgid "Taxable" -msgid "Stable" -msgstr "Taxable" - -#: citizens.html.j2:63 -msgid "" -"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " -"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler " -"is subject to the usual government protections for financial services." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:79 -msgid "Wallet Browser Extension" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:81 -msgid "" -"We currently provide a wallet browser extension " -"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and " -"other platforms will be available in the future." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:88 -msgid "Taler Demo" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:90 -msgid "" -"You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:103 -msgid "The Taler Wallet for customers" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:105 -msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:110 -msgid "" -"To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from his " -"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire " -"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After " -"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the " -"coins from the exchange." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:118 -msgid "" -"To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for " -"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and " -"digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:125 -msgid "" -"The customer can use the wallet to review his balance. The wallet can " -"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers " -"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware " -"failures." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179 -msgid "customer perspective" -msgstr "" - #: contact.html.j2:6 msgid "Contact information" msgstr "" @@ -419,24 +298,32 @@ msgid "" "\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net." msgstr "" -#: developers.html.j2:132 +#: developers.html.j2:131 +msgid "Technical Presentation" +msgstr "" + +#: developers.html.j2:134 investors.html.j2:88 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: developers.html.j2:150 msgid "Taler system overview" msgstr "Vue d'ensemble de Taler" -#: developers.html.j2:135 +#: developers.html.j2:155 msgid "" "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " "illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " "the following steps:" msgstr "" -#: developers.html.j2:142 +#: developers.html.j2:162 #, fuzzy #| msgid "Taler system overview" msgid "system overview" msgstr "Vue d'ensemble de Taler" -#: developers.html.j2:145 +#: developers.html.j2:165 msgid "" "A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " "the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " @@ -444,7 +331,7 @@ msgid "" "terminology, the customer creates a reserve at the exchange." msgstr "" -#: developers.html.j2:157 +#: developers.html.j2:177 msgid "" "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " "electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic coins " @@ -456,7 +343,7 @@ msgid "" "the exchange may charge for the service)." msgstr "" -#: developers.html.j2:175 +#: developers.html.j2:195 msgid "" "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " "used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " @@ -471,7 +358,7 @@ msgid "" "change)." msgstr "" -#: developers.html.j2:197 +#: developers.html.j2:217 msgid "" "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " "resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " @@ -485,7 +372,7 @@ msgid "" "that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." msgstr "" -#: developers.html.j2:220 +#: developers.html.j2:240 msgid "" "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " @@ -494,7 +381,7 @@ msgid "" "the bank transfers and the individual claims that were deposited." msgstr "" -#: developers.html.j2:234 +#: developers.html.j2:254 msgid "" "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " "demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " @@ -504,7 +391,7 @@ msgid "" "in circulation." msgstr "" -#: developers.html.j2:249 +#: developers.html.j2:269 msgid "" "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " @@ -613,6 +500,219 @@ msgid "" "knowing which coin it signed for which customer.

" msgstr "" +#: faq.html.j2:77 +msgid "How much does it cost?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:78 +msgid "" +"

The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " +"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " +"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " +"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " +"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " +"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " +"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " +"regulator and could thus easily be 10x higher.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:93 +msgid "Does Taler work with international payments?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:94 +msgid "" +"

Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"does not support conversion between currencies. However, in principle an " +"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " +"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " +"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " +"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " +"future.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:107 +msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:108 +msgid "" +"

We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " +"have to follow.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:116 +msgid "" +"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " +"in regular bank accounts?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:117 +msgid "" +"

The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " +"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " +"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " +"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " +"Taler coins into regular bank money.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:127 +msgid "" +"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" +"compliance?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:128 +msgid "" +"

Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " +"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " +"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " +"respective regulatory authorities, or even the general public.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:138 +msgid "Are there any projects already using Taler?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:139 +msgid "" +"

We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " +"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " +"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues).

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:151 +msgid "Does Taler support recurring payments?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:153 +msgid "" +"

Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " +"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " +"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " +"running and online around the desired time. Furthermore, given their " +"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " +"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " +"offline at the time of the payment and observing that it does then not " +"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " +"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " +"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " +"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time

" +msgstr "" + +#: features.html.j2:41 +msgid "Paying with Taler" +msgstr "" + +#: features.html.j2:42 +msgid "" +"

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " +"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " +"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " +"theft.

Try it yourself with the " +"interactive demo!

" +msgstr "" + +#: features.html.j2:54 +msgid "Receiving payments with Taler" +msgstr "" + +#: features.html.j2:55 +msgid "" +"

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +"currency. We provide supporting software in various programming languages to " +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " +"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." +"

Merchant integration is simple, and customers can pay for products " +"without even having to register an account.

See how merchant integration works in our developer " +"documentation!

" +msgstr "" + +#: features.html.j2:74 +#, fuzzy +#| msgid "Ethical" +msgid "Practical" +msgstr "Ethique" + +#: features.html.j2:77 +msgid "" +"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +"extremely low transaction costs." +msgstr "" + +#: features.html.j2:87 +#, fuzzy +#| msgid "Taxable" +msgid "Stable" +msgstr "Taxable" + +#: features.html.j2:90 +msgid "" +"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " +"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgstr "" + +#: features.html.j2:101 governments.html.j2:58 merchants.html.j2:41 +msgid "Secure" +msgstr "Sûr" + +#: features.html.j2:104 +msgid "" +"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " +"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " +"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +msgstr "" + +#: features.html.j2:116 governments.html.j2:25 +msgid "Taxable" +msgstr "Taxable" + +#: features.html.j2:119 +msgid "" +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +msgstr "" + +#: features.html.j2:129 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: features.html.j2:131 +msgid "" +"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " +"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +msgstr "" + +#: features.html.j2:142 governments.html.j2:88 +msgid "Libre" +msgstr "Libre" + +#: features.html.j2:145 +msgid "" +"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " +"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " +"software." +msgstr "" + #: financial-news.html.j2:6 msgid "Financial News" msgstr "" @@ -921,10 +1021,6 @@ msgid "" "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." msgstr "" -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 -msgid "Taxable" -msgstr "Taxable" - #: governments.html.j2:28 msgid "" "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " @@ -966,10 +1062,6 @@ msgid "" "ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." msgstr "" -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 -msgid "Libre" -msgstr "Libre" - #: governments.html.j2:91 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " @@ -1221,103 +1313,10 @@ msgstr "" msgid "Screenshots" msgstr "" -#: index.html.j2:6 -msgid "GNU Taler logo" -msgstr "" - -#: index.html.j2:10 -msgid "One-Click Cash Payments!" -msgstr "" - -#: index.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " -"2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." -msgstr "" - -#: index.html.j2:28 -#, fuzzy -#| msgid "Ethical" -msgid "Practical" -msgstr "Ethique" - -#: index.html.j2:31 -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" - -#: index.html.j2:44 -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" - -#: index.html.j2:58 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" - -#: index.html.j2:73 -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" - -#: index.html.j2:85 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" - -#: index.html.j2:99 -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " -"software." -msgstr "" - -#: index.html.j2:116 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "" - -#: index.html.j2:117 -msgid "" -"

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " -"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " -"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " -"theft.

" -msgstr "" - -#: index.html.j2:128 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "" - -#: index.html.j2:129 +#: index.html.j2:23 msgid "" -"

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " -"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." -"

" -msgstr "" - -#: index.html.j2:145 -msgid "Taler News" +"GNU Taler is a payment system that makes privacy-friendly online " +"transactions fast and easy." msgstr "" #: investors.html.j2:6 @@ -1384,10 +1383,6 @@ msgstr "" msgid "The Business Case" msgstr "" -#: investors.html.j2:88 -msgid "Download" -msgstr "" - #: investors.html.j2:91 msgid "" "Our financial news page explains in " @@ -1561,7 +1556,11 @@ msgid "" "each contract." msgstr "" -#: news.html.j2.inc:9 +#: merchants.html.j2:183 +msgid "customer perspective" +msgstr "" + +#: news.html.j2:16 msgid "More news" msgstr "" @@ -1589,72 +1588,55 @@ msgstr "" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:7 +#: common/footer.j2.inc:11 msgid "About" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:8 +#: common/footer.j2.inc:12 msgid "Contact" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:9 +#: common/footer.j2.inc:17 msgid "For Investors" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5 -msgid "Citizens" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6 -#, fuzzy -msgid "Merchants" -msgstr "Documentation" - -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7 -msgid "Governments" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:21 +#: common/footer.j2.inc:18 msgid "Developer Resources" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12 +#: common/footer.j2.inc:23 msgid "FAQ" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16 +#: common/footer.j2.inc:24 msgid "Bibliography" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:32 +#: common/footer.j2.inc:34 msgid "" "This page was created using Free Software " "only." msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:9 -msgid "Resources" -msgstr "" - -#: common/navigation.j2.inc:11 -msgid "System Architecture" +#: common/navigation.j2.inc:15 +msgid "Features" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:13 -msgid "Glossary" +#: common/navigation.j2.inc:16 +msgid "Design" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:14 -msgid "Developer Introduction" +#: common/navigation.j2.inc:17 +msgid "Docs" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:15 -msgid "Copyright for Contributors" +#: common/navigation.j2.inc:18 +msgid "Team" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:17 -msgid "Gsoc 2018: Codeless Payments" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Merchants" +#~ msgstr "Documentation" #~ msgid "Performance Analysis" #~ msgstr "Analyse de performances" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 6d9c6bba..9c13df36 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: it \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -#: about.html.j2:8 +#: about.html.j2:16 #, fuzzy msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Ricercatore in reti e sicurezza, ingegnere del software; autore di software " "GNU" -#: about.html.j2:13 +#: about.html.j2:21 msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " "industries, …." @@ -30,75 +30,75 @@ msgstr "" "Imprenditore, Investitore, Fortune 100 CIO. Direttore di aziende IT in " "diversi settori" -#: about.html.j2:20 +#: about.html.j2:28 #, fuzzy msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." msgstr "Matematico e crittografo. Attivo nel W3C & Tor" -#: about.html.j2:25 +#: about.html.j2:33 #, fuzzy msgid "Theoretical foundations." msgstr "Teorica della sicurezza dei protocolli" -#: about.html.j2:30 +#: about.html.j2:38 #, fuzzy msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." msgstr "Fondatore del progetto GNU. Guida etica e esperto di licenze." -#: about.html.j2:37 +#: about.html.j2:45 #, fuzzy msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Programmatore." -#: about.html.j2:42 +#: about.html.j2:50 msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "" "Dottorando a Inria Rennes.. Programmatore e architetto del protocollo Taler." -#: about.html.j2:47 +#: about.html.j2:55 msgid "Software engineer." msgstr "Programmatore." -#: about.html.j2:54 +#: about.html.j2:62 msgid "Sustainable business development." msgstr "Sviluppo di business sostenibile." -#: about.html.j2:58 +#: about.html.j2:66 #, fuzzy msgid "Software engineer. Works on libebics." msgstr "Programmatore. Attualmente coinvolto in libebics." -#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72 +#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80 #, fuzzy msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Traduttore per lo spagnolo." -#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86 +#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94 #, fuzzy msgid "Translator (Italian)" msgstr "Traduttrice per l'italiano." -#: about.html.j2:90 +#: about.html.j2:98 #, fuzzy msgid "Translator (German)" msgstr "Traduttore per lo spagnolo." -#: about.html.j2:96 +#: about.html.j2:104 msgid "Hardware security module" msgstr "Sicurezza hardware." -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:108 msgid "Risk management" msgstr "Gestione del rischio." -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:112 #, fuzzy msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "" "Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Linux, FreeBSD, siti web e il deep " "state nel tempo libero." -#: about.html.j2:110 +#: about.html.j2:118 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "Programmatore. Attualmente dedicato al portafoglio Android." @@ -124,180 +124,6 @@ msgstr "e" msgid "available upon request" msgstr "disponibile su richiesta" -#: citizens.html.j2:5 -msgid "Advantages for Citizens" -msgstr "Vantaggi per il cittadino" - -#: citizens.html.j2:9 -msgid "" -"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank " -"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. " -"The electronic wallet can carry multiple currencies." -msgstr "" -"Taler realizza un sistema di contante digitale. Il contante va infatti " -"prelevato dal conto in banca del cliente e tenuto nel portafoglio " -"elettronico, da cui potrà essere speso. Il portafoglio può contenere moneta " -"di diverse valute." - -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 -#: merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "Sicuro" - -#: citizens.html.j2:27 -msgid "" -"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your " -"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its " -"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or " -"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -"against data loss." -msgstr "" -"Taler usa crittografia moderna, minimizzando il rischio di contraffazione. " -"Il portafoglio elettronico è più sicuro di quello fisico. Nel caso pessimo - " -"si pensi alla compromissione del proprio computer, o ad un grave danno " -"fisico -, la perdita è limitata dalla somma presente nel portafoglio. " -"Tuttavia, Taler permette di effettuare copie di sicurezza del portafoglio, " -"per ovviare a tali perdite di dati." - -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 -msgid "Private" -msgstr "Privato" - -#: citizens.html.j2:39 -msgid "" -"Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit " -"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able " -"to do exactly the transaction you agreed to." -msgstr "" -"Le transazioni Taler sono interamente private, né il venditore né il " -"servizio di cambio apprenderanno l'identità dell'utente. Al momento di un " -"acquisto, non è in nessun modo richiesto di fornire dati di carte di credito " -"o altre informazioni sensibili. Il venditore non potrà in nessun modo " -"ottenere informazioni sul cliente che non siano state fornite dal cliente " -"stesso." - -#: citizens.html.j2:50 -msgid "Convenient" -msgstr "Comodo" - -#: citizens.html.j2:52 -msgid "" -"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with " -"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction " -"history on your computer." -msgstr "" -"Il portafoglio potrà essere ricaricato di contante mediante carta di credito " -"o bonifico bancario. Successivamente, sarà possibile effettuare pagamenti " -"Taler mediante un singolo click. Il portafoglio terrà inoltre una lista di " -"tutte le transazioni Taler che avete effettuato." - -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 -msgid "Stable" -msgstr "Stabile" - -#: citizens.html.j2:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash " -#| "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not " -#| "have to worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking " -#| "with Taler is subject to the usual government protections for financial " -#| "services." -msgid "" -"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " -"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler " -"is subject to the usual government protections for financial services." -msgstr "" -"I gettoni presenti nel vostro portafoglio Taler, avranno gli stessi tagli di " -"quelli presenti nel vostro portafoglio fisico. Taler non è una nuova valuta, " -"dunque non risente delle fluttuazioni a cui le nuove critto-valute sono " -"tipicamente soggette." - -#: citizens.html.j2:79 -msgid "Wallet Browser Extension" -msgstr "Portafoglio: un'estensione del browser." - -#: citizens.html.j2:81 -msgid "" -"We currently provide a wallet browser extension " -"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and " -"other platforms will be available in the future." -msgstr "" -"Il portafoglio che forniamo al momento è una estensione per browser. I browser supportati sono: Chromium, Chrome, " -"Firefox, Opera e Edge. Portafogli per smartphones e altre piattaforme sono " -"in via di sviluppo." - -#: citizens.html.j2:88 -msgid "Taler Demo" -msgstr "Dimostrazione di Taler" - -#: citizens.html.j2:90 -msgid "" -"You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." -msgstr "" -"è possibile vedere Taler in azione visitando la nostra pagina dimostrativa." - -#: citizens.html.j2:103 -msgid "The Taler Wallet for customers" -msgstr "I clienti e il portafoglio" - -#: citizens.html.j2:105 -msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -msgstr "I clienti interagiscono con Taler usando il portafoglio" - -#: citizens.html.j2:110 -msgid "" -"To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from his " -"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire " -"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After " -"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the " -"coins from the exchange." -msgstr "" -"Per ritirare gettoni, il cliente trasferisce la somma desiderata dal " -"suo conto in banca a quello dell'ufficio di cambio (chiamato anche \"exchange" -"\"). La causale del bonifico dovrà contenere un numero che identifica il " -"portafoglio del cliente. Una volta che il bonifico diventa effettivo, il " -"portafoglio inizierà automaticamente a ritirare i gettoni dall'ufficio di " -"cambio." - -#: citizens.html.j2:118 -msgid "" -"To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for " -"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and " -"digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -msgstr "" -"Per spendere i gettoni, quando il cliente seleziona un articolo di " -"suo interesse presso il sito del venditore, quest'ultimo piloterà il " -"portafoglio per far visualizzare al cliente un resoconto di ciò che sta per " -"essere acquistato. Tale resoconto - detto anche \"contratto\" - è una pagina " -"Web gestita interamente dal portafoglio, nella quale il cliente può " -"confermare, con un solo click, il suo acquisto. Lo storico delle transazioni " -"e i contratti che il portafoglio firma per il cliente possono essere " -"conservati dal portafoglio." - -#: citizens.html.j2:125 -msgid "" -"The customer can use the wallet to review his balance. The wallet can " -"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers " -"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware " -"failures." -msgstr "" -"Attraverso il portafoglio, il cliente può rivedere il suo bilancio. " -"Il portafoglio può contenere diverse valute, e può essere condiviso da più " -"dispositivi. Il cliente può fare copie di sicurezza del proprio portafoglio " -"per proteggersi contro guasti del proprio hardware." - -#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179 -msgid "customer perspective" -msgstr "" - #: contact.html.j2:6 msgid "Contact information" msgstr "Contatti" @@ -539,11 +365,19 @@ msgstr "" "disponibili al seguente link lcov.taler." "net." -#: developers.html.j2:132 +#: developers.html.j2:131 +msgid "Technical Presentation" +msgstr "" + +#: developers.html.j2:134 investors.html.j2:88 +msgid "Download" +msgstr "Scarica" + +#: developers.html.j2:150 msgid "Taler system overview" msgstr "Panoramica del sistema Taler" -#: developers.html.j2:135 +#: developers.html.j2:155 msgid "" "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " "illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " @@ -553,13 +387,13 @@ msgstr "" "mostrato nell'illustrazione a destra. Le transazioni tipiche comportano le " "seguenti operazioni:" -#: developers.html.j2:142 +#: developers.html.j2:162 #, fuzzy #| msgid "Taler system overview" msgid "system overview" msgstr "Panoramica del sistema" -#: developers.html.j2:145 +#: developers.html.j2:165 msgid "" "A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " "the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " @@ -571,7 +405,7 @@ msgstr "" "include un token di autenticazione dal suo portafoglio elettronico. " "Nella terminologia di Taler, il cliente crea una riserva al cambio." -#: developers.html.j2:157 +#: developers.html.j2:177 msgid "" "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " "electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic coins " @@ -592,7 +426,7 @@ msgstr "" "valore totale dei fondi (ad eccezione delle commissioni che il cambio può " "addebitare per il servizio)." -#: developers.html.j2:175 +#: developers.html.j2:195 msgid "" "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " "used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " @@ -619,7 +453,7 @@ msgstr "" "piccola parte delle sue monete digitali (il sistema pensa ai clienti che " "ricevono del resto)." -#: developers.html.j2:197 +#: developers.html.j2:217 msgid "" "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " "resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " @@ -644,7 +478,7 @@ msgstr "" "database del cambio consente allo Stato di far rispettare ai commercianti di " "pagare le imposte vigenti (e di non impegnarsi in contratti illegali)." -#: developers.html.j2:220 +#: developers.html.j2:240 msgid "" "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " @@ -659,7 +493,7 @@ msgstr "" "relazione tra i trasferimenti bancari e le singole richieste di risarcimento " "che erano state depositate." -#: developers.html.j2:234 +#: developers.html.j2:254 msgid "" "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " "demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " @@ -675,7 +509,7 @@ msgstr "" "frequentemente i database del cambio e controllare che il suo saldo bancario " "corrisponda al valore totale delle monete restanti in circolazione." -#: developers.html.j2:249 +#: developers.html.j2:269 msgid "" "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " @@ -821,6 +655,268 @@ msgstr "" "L'uso della blind signature protegge la tua privacy in quanto impedisce al " "cambio di sapere quale moneta ha firmato e per quale cliente.

" +#: faq.html.j2:77 +msgid "How much does it cost?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:78 +msgid "" +"

The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " +"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " +"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " +"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " +"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " +"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " +"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " +"regulator and could thus easily be 10x higher.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:93 +msgid "Does Taler work with international payments?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:94 +msgid "" +"

Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"does not support conversion between currencies. However, in principle an " +"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " +"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " +"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " +"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " +"future.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:107 +msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:108 +msgid "" +"

We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " +"have to follow.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:116 +msgid "" +"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " +"in regular bank accounts?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:117 +msgid "" +"

The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " +"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " +"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " +"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " +"Taler coins into regular bank money.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:127 +msgid "" +"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" +"compliance?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:128 +msgid "" +"

Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " +"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " +"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " +"respective regulatory authorities, or even the general public.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:138 +msgid "Are there any projects already using Taler?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:139 +msgid "" +"

We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " +"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " +"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues).

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:151 +msgid "Does Taler support recurring payments?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:153 +msgid "" +"

Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " +"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " +"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " +"running and online around the desired time. Furthermore, given their " +"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " +"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " +"offline at the time of the payment and observing that it does then not " +"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " +"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " +"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " +"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time

" +msgstr "" + +#: features.html.j2:41 +msgid "Paying with Taler" +msgstr "Pagare con Taler" + +#: features.html.j2:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " +#| "the desired currency by some other means of payment.

Once the " +#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#| "or identity theft.

" +msgid "" +"

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " +"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " +"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " +"theft.

Try it yourself with the " +"interactive demo!

" +msgstr "" +"

Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico sul " +"proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del portafoglio " +"deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta desiderata.

Una volta che il portafoglio viene caricato, i pagamenti sui siti web " +"richiedono un solo click, non vengono mai falsamente respinti per " +"intercettazione di frodi e non presentano alcun rischio di phishing o furto " +"di identità.

" + +#: features.html.j2:54 +msgid "Receiving payments with Taler" +msgstr "Ricevere pagamenti con Taler" + +#: features.html.j2:55 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " +#| "desired currency. We provide supporting software in various programming " +#| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " +#| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#| "hosted by a third party.

" +msgid "" +"

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +"currency. We provide supporting software in various programming languages to " +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " +"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." +"

Merchant integration is simple, and customers can pay for products " +"without even having to register an account.

See how merchant integration works in our developer " +"documentation!

" +msgstr "" +"

Per ricevere i pagamenti di Taler, un commerciante ha bisogno di un conto " +"bancario nella valuta desiderata. Forniamo software di supporto in vari " +"linguaggi di programmazione per realizzare senza problemi l'integrazione. Il " +"backend del commerciante per l'elaborazione della transazione di Taler può " +"essere eseguito nella sede del commerciante o essere ospitato da terzi.

" + +#: features.html.j2:74 +msgid "Practical" +msgstr "Pratico" + +#: features.html.j2:77 +msgid "" +"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +"extremely low transaction costs." +msgstr "" +"Taler è facile da integrare con le applicazioni Web esistenti. I pagamenti " +"sono protetti da crittografia e vengono confermati entro pochi millisecondi " +"con costi di transazione estremamente bassi. " + +#: features.html.j2:87 +msgid "Stable" +msgstr "Stabile" + +#: features.html.j2:90 +msgid "" +"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " +"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgstr "" +"Taler non introduce una nuova valuta. Taler utilizza un portafoglio digitale " +"contenente monete e fornitori di servizi di pagamento con conti di deposito, " +"in valute esistenti. Pertanto, le monete crittografate di Taler " +"corrispondono a valute attuali, come i dollari USA, gli Euro o perfino i " +"Bitcoins. " + +#: features.html.j2:101 governments.html.j2:58 merchants.html.j2:41 +msgid "Secure" +msgstr "Sicuro" + +#: features.html.j2:104 +msgid "" +"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " +"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " +"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +msgstr "" +"Per via della sua progettazione, Taler non soffre di molti generi di " +"problemi legati alla sicurezza come phishing o falsificazione. Grazie alle " +"sue misure di sicurezza, Taler non respinge mai un cliente legittimo a causa " +"di un falso positivo in intercettazione di frode. " + +#: features.html.j2:116 governments.html.j2:25 +msgid "Taxable" +msgstr "Tassabile" + +#: features.html.j2:119 +msgid "" +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +msgstr "" +"Quando si utilizza Taler, le entrate del commerciante sono trasparenti alle " +"autorità di riscossione fiscale. A differenza dei contanti e della maggior " +"parte delle valute digitali, Taler aiuta a prevenire il mercato nero. Taler " +"non è adatto ad attività illegali. " + +#: features.html.j2:129 +msgid "Private" +msgstr "Privato" + +#: features.html.j2:131 +msgid "" +"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " +"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +msgstr "" +"Quando paghi con Taler, la tua identità non deve essere rivelata. Proprio " +"come i pagamenti in contanti, nessuno può tracciare come hai speso la tua " +"moneta elettronica. Tuttavia, si ottiene una conferma di pagamento " +"legalmentevalida. " + +#: features.html.j2:142 governments.html.j2:88 +#, fuzzy +msgid "Libre" +msgstr "Libero" + +#: features.html.j2:145 +msgid "" +"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " +"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " +"software." +msgstr "" +"Taler fornisce protocolli e implementazioni di riferimento che in linea di " +"principio permettono a chiunque di gestire la propria infrastruttura di " +"pagamento, siano essi individui, organizzazioni o intere nazioni. Dal " +"momento che l'implementazione di riferimento è un pacchetto , rimarrà sempre software libero. " + #: financial-news.html.j2:6 msgid "Financial News" msgstr "" @@ -1195,10 +1291,6 @@ msgstr "" "autorità di controllo di fiducia. Taler contribuisce alla sovranità digitale " "nella critica infrastruttura finanziaria. " -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 -msgid "Taxable" -msgstr "Tassabile" - #: governments.html.j2:28 msgid "" "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " @@ -1269,11 +1361,6 @@ msgstr "" "conto di garanzia sia gestito onestamente. Ciò garantisce che il cambio non " "minacci l'economia per via fraudolenta. " -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 -#, fuzzy -msgid "Libre" -msgstr "Libero" - #: governments.html.j2:91 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " @@ -1557,154 +1644,11 @@ msgstr "" msgid "Screenshots" msgstr "" -#: index.html.j2:6 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler Bibliography" -msgid "GNU Taler logo" -msgstr "Logo GNU Taler" - -#: index.html.j2:10 -msgid "One-Click Cash Payments!" -msgstr "Pagamenti in contanti con un solo click! " - -#: index.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " -"2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." -msgstr "" -"GNU Taler è un sistema di pagamento elettronico in fase di sviluppo presso " -"Inria. Ci aspettiamo di renderlo " -"operativo nel 2018. Puoi conoscere Taler su questo sito web, provare la demo e dare uno sguardo alla nostra " -"documentazione per gli sviluppatori. " - -#: index.html.j2:28 -msgid "Practical" -msgstr "Pratico" - -#: index.html.j2:31 -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" -"Taler è facile da integrare con le applicazioni Web esistenti. I pagamenti " -"sono protetti da crittografia e vengono confermati entro pochi millisecondi " -"con costi di transazione estremamente bassi. " - -#: index.html.j2:44 -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" -"Taler non introduce una nuova valuta. Taler utilizza un portafoglio digitale " -"contenente monete e fornitori di servizi di pagamento con conti di deposito, " -"in valute esistenti. Pertanto, le monete crittografate di Taler " -"corrispondono a valute attuali, come i dollari USA, gli Euro o perfino i " -"Bitcoins. " - -#: index.html.j2:58 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" -"Per via della sua progettazione, Taler non soffre di molti generi di " -"problemi legati alla sicurezza come phishing o falsificazione. Grazie alle " -"sue misure di sicurezza, Taler non respinge mai un cliente legittimo a causa " -"di un falso positivo in intercettazione di frode. " - -#: index.html.j2:73 -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" -"Quando si utilizza Taler, le entrate del commerciante sono trasparenti alle " -"autorità di riscossione fiscale. A differenza dei contanti e della maggior " -"parte delle valute digitali, Taler aiuta a prevenire il mercato nero. Taler " -"non è adatto ad attività illegali. " - -#: index.html.j2:85 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" -"Quando paghi con Taler, la tua identità non deve essere rivelata. Proprio " -"come i pagamenti in contanti, nessuno può tracciare come hai speso la tua " -"moneta elettronica. Tuttavia, si ottiene una conferma di pagamento " -"legalmentevalida. " - -#: index.html.j2:99 -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " -"software." -msgstr "" -"Taler fornisce protocolli e implementazioni di riferimento che in linea di " -"principio permettono a chiunque di gestire la propria infrastruttura di " -"pagamento, siano essi individui, organizzazioni o intere nazioni. Dal " -"momento che l'implementazione di riferimento è un pacchetto , rimarrà sempre software libero. " - -#: index.html.j2:116 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Pagare con Taler" - -#: index.html.j2:117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " -#| "the desired currency by some other means of payment.

Once the " -#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#| "or identity theft.

" -msgid "" -"

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " -"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " -"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " -"theft.

" -msgstr "" -"

Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico sul " -"proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del portafoglio " -"deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta desiderata.

Una volta che il portafoglio viene caricato, i pagamenti sui siti web " -"richiedono un solo click, non vengono mai falsamente respinti per " -"intercettazione di frodi e non presentano alcun rischio di phishing o furto " -"di identità.

" - -#: index.html.j2:128 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Ricevere pagamenti con Taler" - -#: index.html.j2:129 +#: index.html.j2:23 msgid "" -"

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " -"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." -"

" +"GNU Taler is a payment system that makes privacy-friendly online " +"transactions fast and easy." msgstr "" -"

Per ricevere i pagamenti di Taler, un commerciante ha bisogno di un conto " -"bancario nella valuta desiderata. Forniamo software di supporto in vari " -"linguaggi di programmazione per realizzare senza problemi l'integrazione. Il " -"backend del commerciante per l'elaborazione della transazione di Taler può " -"essere eseguito nella sede del commerciante o essere ospitato da terzi.

" - -#: index.html.j2:145 -msgid "Taler News" -msgstr "Notizie su Taler" #: investors.html.j2:6 msgid "Invest in Taler!" @@ -1797,10 +1741,6 @@ msgstr "" msgid "The Business Case" msgstr "Il Caso Aziendale" -#: investors.html.j2:88 -msgid "Download" -msgstr "Scarica" - #: investors.html.j2:91 msgid "" "Our
financial news page explains in " @@ -2042,7 +1982,11 @@ msgstr "" "bonifici a set di transazioni commerciali, includendo i termini esatti di " "ogni contratto. " -#: news.html.j2.inc:9 +#: merchants.html.j2:183 +msgid "customer perspective" +msgstr "" + +#: news.html.j2:16 msgid "More news" msgstr "Altre notizie" @@ -2070,46 +2014,33 @@ msgstr "GNU Taler" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "Tassabili Anonime Libere Elettroniche Riserve" -#: common/footer.j2.inc:7 +#: common/footer.j2.inc:11 msgid "About" msgstr "Chi siamo" -#: common/footer.j2.inc:8 +#: common/footer.j2.inc:12 msgid "Contact" msgstr "Contatti" -#: common/footer.j2.inc:9 +#: common/footer.j2.inc:17 msgid "For Investors" msgstr "Per gli investitori" -#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5 -msgid "Citizens" -msgstr "Cittadini" - -#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6 -#, fuzzy -msgid "Merchants" -msgstr "Commercianti" - -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7 -msgid "Governments" -msgstr "Pubbliche Amministrazioni" - -#: common/footer.j2.inc:21 +#: common/footer.j2.inc:18 msgid "Developer Resources" msgstr "Risorse per i programmatori" -#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12 +#: common/footer.j2.inc:23 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16 +#: common/footer.j2.inc:24 #, fuzzy #| msgid "GNU Taler Bibliography" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" -#: common/footer.j2.inc:32 +#: common/footer.j2.inc:34 msgid "" "This page was created using Free Software " "only." @@ -2117,31 +2048,260 @@ msgstr "" "Questa pagina è stata creata utilizzando solo Software Libero. " -#: common/navigation.j2.inc:9 -msgid "Resources" -msgstr "Risorse" +#: common/navigation.j2.inc:15 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: common/navigation.j2.inc:16 +msgid "Design" +msgstr "" + +#: common/navigation.j2.inc:17 +msgid "Docs" +msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:11 +#: common/navigation.j2.inc:18 #, fuzzy -#| msgid "Taler System Architecture" -msgid "System Architecture" -msgstr "Architettura di sistema" +#| msgid "The Team" +msgid "Team" +msgstr "La Squadra" -#: common/navigation.j2.inc:13 -msgid "Glossary" -msgstr "Glossario" +#~ msgid "Citizens" +#~ msgstr "Cittadini" -#: common/navigation.j2.inc:14 -msgid "Developer Introduction" -msgstr "Introduzione per i programmatori" +#, fuzzy +#~ msgid "Merchants" +#~ msgstr "Commercianti" -#: common/navigation.j2.inc:15 -msgid "Copyright for Contributors" -msgstr "Diritti d'autore per i collaboratori" +#~ msgid "Governments" +#~ msgstr "Pubbliche Amministrazioni" -#: common/navigation.j2.inc:17 -msgid "Gsoc 2018: Codeless Payments" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged " +#~| "in the desired currency by some other means of payment.

Once the " +#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~| "or identity theft.

" +#~ msgid "" +#~ "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#~ "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " +#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~ "or identity theft.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico " +#~ "sul proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del " +#~ "portafoglio deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta " +#~ "desiderata.

Una volta che il portafoglio viene caricato, i " +#~ "pagamenti sui siti web richiedono un solo click, non vengono mai " +#~ "falsamente respinti per intercettazione di frodi e non presentano alcun " +#~ "rischio di phishing o furto di identità.

" + +#~ msgid "" +#~ "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " +#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming " +#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " +#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#~ "hosted by a third party.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Per ricevere i pagamenti di Taler, un commerciante ha bisogno di un " +#~ "conto bancario nella valuta desiderata. Forniamo software di supporto in " +#~ "vari linguaggi di programmazione per realizzare senza problemi " +#~ "l'integrazione. Il backend del commerciante per l'elaborazione della " +#~ "transazione di Taler può essere eseguito nella sede del commerciante o " +#~ "essere ospitato da terzi.

" + +#~ msgid "" +#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. " +#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can " +#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged " +#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " +#~ "against data loss." +#~ msgstr "" +#~ "Taler usa crittografia moderna, minimizzando il rischio di " +#~ "contraffazione. Il portafoglio elettronico è più sicuro di quello fisico. " +#~ "Nel caso pessimo - si pensi alla compromissione del proprio computer, o " +#~ "ad un grave danno fisico -, la perdita è limitata dalla somma presente " +#~ "nel portafoglio. Tuttavia, Taler permette di effettuare copie di " +#~ "sicurezza del portafoglio, per ovviare a tali perdite di dati." + +#~ msgid "" +#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor " +#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out " +#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will " +#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to." +#~ msgstr "" +#~ "Le transazioni Taler sono interamente private, né il venditore né il " +#~ "servizio di cambio apprenderanno l'identità dell'utente. Al momento di un " +#~ "acquisto, non è in nessun modo richiesto di fornire dati di carte di " +#~ "credito o altre informazioni sensibili. Il venditore non potrà in nessun " +#~ "modo ottenere informazioni sul cliente che non siano state fornite dal " +#~ "cliente stesso." + +#~ msgid "Convenient" +#~ msgstr "Comodo" + +#~ msgid "" +#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " +#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay " +#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your " +#~ "transaction history on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Il portafoglio potrà essere ricaricato di contante mediante carta di " +#~ "credito o bonifico bancario. Successivamente, sarà possibile effettuare " +#~ "pagamenti Taler mediante un singolo click. Il portafoglio terrà inoltre " +#~ "una lista di tutte le transazioni Taler che avete effettuato." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the " +#~| "cash in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do " +#~| "not have to worry about cryto-currency related value fluctuations. " +#~| "Banking with Taler is subject to the usual government protections for " +#~| "financial services." +#~ msgid "" +#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash " +#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not " +#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking " +#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial " +#~ "services." +#~ msgstr "" +#~ "I gettoni presenti nel vostro portafoglio Taler, avranno gli stessi tagli " +#~ "di quelli presenti nel vostro portafoglio fisico. Taler non è una nuova " +#~ "valuta, dunque non risente delle fluttuazioni a cui le nuove critto-" +#~ "valute sono tipicamente soggette." + +#~ msgid "Wallet Browser Extension" +#~ msgstr "Portafoglio: un'estensione del browser." + +#~ msgid "" +#~ "We currently provide a wallet browser extension for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile " +#~ "phones and other platforms will be available in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Il portafoglio che forniamo al momento è una estensione per browser. I browser supportati sono: Chromium, " +#~ "Chrome, Firefox, Opera e Edge. Portafogli per smartphones e altre " +#~ "piattaforme sono in via di sviluppo." + +#~ msgid "Taler Demo" +#~ msgstr "Dimostrazione di Taler" + +#~ msgid "" +#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." +#~ msgstr "" +#~ "è possibile vedere Taler in azione visitando la nostra pagina dimostrativa." + +#~ msgid "The Taler Wallet for customers" +#~ msgstr "I clienti e il portafoglio" + +#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" +#~ msgstr "I clienti interagiscono con Taler usando il portafoglio" + +#~ msgid "" +#~ "To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from " +#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). " +#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's " +#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will " +#~ "automatically withdraw the coins from the exchange." +#~ msgstr "" +#~ "Per ritirare gettoni, il cliente trasferisce la somma desiderata " +#~ "dal suo conto in banca a quello dell'ufficio di cambio (chiamato anche " +#~ "\"exchange\"). La causale del bonifico dovrà contenere un numero che " +#~ "identifica il portafoglio del cliente. Una volta che il bonifico diventa " +#~ "effettivo, il portafoglio inizierà automaticamente a ritirare i gettoni " +#~ "dall'ufficio di cambio." + +#~ msgid "" +#~ "To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " +#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer " +#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction " +#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet." +#~ msgstr "" +#~ "Per spendere i gettoni, quando il cliente seleziona un articolo di " +#~ "suo interesse presso il sito del venditore, quest'ultimo piloterà il " +#~ "portafoglio per far visualizzare al cliente un resoconto di ciò che sta " +#~ "per essere acquistato. Tale resoconto - detto anche \"contratto\" - è una " +#~ "pagina Web gestita interamente dal portafoglio, nella quale il cliente " +#~ "può confermare, con un solo click, il suo acquisto. Lo storico delle " +#~ "transazioni e i contratti che il portafoglio firma per il cliente possono " +#~ "essere conservati dal portafoglio." + +#~ msgid "" +#~ "The customer can use the wallet to review his balance. The wallet " +#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. " +#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against " +#~ "hardware failures." +#~ msgstr "" +#~ "Attraverso il portafoglio, il cliente può rivedere il suo " +#~ "bilancio. Il portafoglio può contenere diverse valute, e può essere " +#~ "condiviso da più dispositivi. Il cliente può fare copie di sicurezza del " +#~ "proprio portafoglio per proteggersi contro guasti del proprio hardware." + +#~ msgid "Advantages for Citizens" +#~ msgstr "Vantaggi per il cittadino" + +#~ msgid "" +#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your " +#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend " +#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies." +#~ msgstr "" +#~ "Taler realizza un sistema di contante digitale. Il contante va infatti " +#~ "prelevato dal conto in banca del cliente e tenuto nel portafoglio " +#~ "elettronico, da cui potrà essere speso. Il portafoglio può contenere " +#~ "moneta di diverse valute." + +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "Risorse" + +#, fuzzy +#~| msgid "Taler System Architecture" +#~ msgid "System Architecture" +#~ msgstr "Architettura di sistema" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Glossario" + +#~ msgid "Developer Introduction" +#~ msgstr "Introduzione per i programmatori" + +#~ msgid "Copyright for Contributors" +#~ msgstr "Diritti d'autore per i collaboratori" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler Bibliography" +#~ msgid "GNU Taler logo" +#~ msgstr "Logo GNU Taler" + +#~ msgid "Taler News" +#~ msgstr "Notizie su Taler" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " +#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." +#~ msgid "" +#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on " +#~ "this website, try the demo and " +#~ "look at our documentation." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler è un sistema di pagamento elettronico in fase di sviluppo " +#~ "presso Inria. Ci aspettiamo di " +#~ "renderlo operativo nel 2018. Puoi conoscere Taler su questo sito web, " +#~ "provare la demo e dare uno sguardo " +#~ "alla nostra documentazione per gli sviluppatori. " + +#~ msgid "One-Click Cash Payments!" +#~ msgstr "Pagamenti in contanti con un solo click! " #~ msgid "Performance Analysis" #~ msgstr "Analisi delle prestazioni" diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po index e7408460..3e3aaf96 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU taler master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-28 15:27-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "Generated-By: Babel 2.5.3\n" -#: about.html.j2:8 +#: about.html.j2:16 msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Mantenedor do GNU. Pesquisador de segurança de rede & privacidade. " "Arquiteto de software." -#: about.html.j2:13 +#: about.html.j2:21 msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " "industries, …." @@ -34,64 +34,64 @@ msgstr "" "Empreendedor, Investidor, CIO de Fortune 100, diretor de empresa de TI em " "diferentes indústrias, …." -#: about.html.j2:20 +#: about.html.j2:28 msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." msgstr "Criptografia aplicada. Contato para W3c & Tor." -#: about.html.j2:25 +#: about.html.j2:33 msgid "Theoretical foundations." msgstr "Fundações teóricas." -#: about.html.j2:30 +#: about.html.j2:38 msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." msgstr "Fundador do projeto GNU. Orientação ética e licenciamento." -#: about.html.j2:37 +#: about.html.j2:45 msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "" "Estudante de PhD, Universidade Técnica de Munique. Atualmente lecionando." -#: about.html.j2:42 +#: about.html.j2:50 msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "Estudante de PhD, Inria." -#: about.html.j2:47 +#: about.html.j2:55 msgid "Software engineer." msgstr "Engenheiro de software." -#: about.html.j2:54 +#: about.html.j2:62 msgid "Sustainable business development." msgstr "Desenvolvimento empresarial sustentável." -#: about.html.j2:58 +#: about.html.j2:66 msgid "Software engineer. Works on libebics." msgstr "Engenheiro de software. Funciona em libebics." -#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72 +#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80 msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Tradutor (Espanhol)" -#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86 +#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94 msgid "Translator (Italian)" msgstr "Tradutor (Italiano)" -#: about.html.j2:90 +#: about.html.j2:98 msgid "Translator (German)" msgstr "Tradutor (Alemão)" -#: about.html.j2:96 +#: about.html.j2:104 msgid "Hardware security module" msgstr "Módulo de segurança de hardware" -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:108 msgid "Risk management" msgstr "Gerenciamento de risco" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:112 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Estudante PhD, Universidade Técnica de Munique. Atualmente lecionando." -#: about.html.j2:110 +#: about.html.j2:118 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "Engenheiro de software. Funciona em carteira (wallet) do Android." @@ -117,166 +117,6 @@ msgstr "e" msgid "available upon request" msgstr "disponível mediante solicitação" -#: citizens.html.j2:5 -msgid "Advantages for Citizens" -msgstr "Vantagens para cidadãos" - -#: citizens.html.j2:9 -msgid "" -"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank " -"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. " -"The electronic wallet can carry multiple currencies." -msgstr "" -"O Taler funciona em grande parte como dinheiro digital. Você saca dinheiro " -"da sua conta bancária para sua carteira eletrônica e, em seguida, pode " -"gastar o dinheiro digital. A carteira eletrônica pode transportar múltiplas " -"moedas." - -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 -#: merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "Seguro" - -#: citizens.html.j2:27 -msgid "" -"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your " -"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its " -"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or " -"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -"against data loss." -msgstr "" -"O Taler usa criptografia moderna, garantindo que não haja falsificação. Sua " -"carteira digital é mais segura do que sua carteira física. No máximo, você " -"pode perder seu conteúdo porque seu computador ou dispositivo móvel está " -"irremediavelmente danificado ou comprometido. Ao contrário de uma carteira " -"física, você pode fazer backups para proteger contra a perda de dados." - -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: citizens.html.j2:39 -msgid "" -"Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit " -"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able " -"to do exactly the transaction you agreed to." -msgstr "" -"Suas transações são privadas, nem o provedor de serviços de pagamento nem o " -"comerciante precisam descobrir sua identidade. Não há necessidade de " -"fornecer números de cartões de crédito ou outras informações confidenciais. " -"O comerciante só poderá fazer exatamente a transação que você concordou." - -#: citizens.html.j2:50 -msgid "Convenient" -msgstr "Conveniente" - -#: citizens.html.j2:52 -msgid "" -"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with " -"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction " -"history on your computer." -msgstr "" -"Você poderá sacar dinheiro para repor as moedas digitais em sua carteira " -"usando seu cartão de crédito ou transferência eletrônica. Posteriormente, " -"você pode pagar com um clique usando a carteira do Taler, que, " -"opcionalmente, mantém seu histórico de transações no seu computador." - -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 -msgid "Stable" -msgstr "Estável" - -#: citizens.html.j2:63 -msgid "" -"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " -"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler " -"is subject to the usual government protections for financial services." -msgstr "" -"As moedas em sua carteira digital serão da mesma denominação que o dinheiro " -"em sua carteira física. O Taler não é uma cripto-moeda, então você não " -"precisa se preocupar com as flutuações de valores relacionadas ao cripto-" -"moeda. A operação bancária com o Taler está sujeita às proteções usuais do " -"governo para serviços financeiros." - -#: citizens.html.j2:79 -msgid "Wallet Browser Extension" -msgstr "Extensão de carteira para navegador" - -#: citizens.html.j2:81 -msgid "" -"We currently provide a wallet browser extension " -"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and " -"other platforms will be available in the future." -msgstr "" -"Atualmente oferecemos uma extensão do navegador de " -"carteira para Chromium, Chrome, Firefox, Opera e Edge. Carteiras para " -"telefones celulares e outras plataformas estarão disponíveis no futuro." - -#: citizens.html.j2:88 -msgid "Taler Demo" -msgstr "Demonstração do Taler" - -#: citizens.html.j2:90 -msgid "" -"You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." -msgstr "" -"Você pode ver como o Taler funciona na prática visitando nossa página de demonstração." - -#: citizens.html.j2:103 -msgid "The Taler Wallet for customers" -msgstr "A carteira do Taler para clientes" - -#: citizens.html.j2:105 -msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -msgstr "Os clientes interagem com o sistema Taler usando a carteira do Taler:" - -#: citizens.html.j2:110 -msgid "" -"To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from his " -"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire " -"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After " -"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the " -"coins from the exchange." -msgstr "" -"Para sacar moedas eletrônicas, o cliente transfere fundos da sua " -"conta bancária para o provedor do serviço de pagamento da Taler (o câmbio). " -"O assunto da transferência eletrônica deve corresponder ao código que " -"identifica a carteira do cliente. Após a conclusão da transferência " -"eletrônica, a carteira retirará automaticamente as moedas do câmbio." - -#: citizens.html.j2:118 -msgid "" -"To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for " -"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and " -"digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -msgstr "" -"Para gastar moedas eletrônicas, um comerciante deve fazer com que a " -"carteira exiba uma proposta para alguma compra. A carteira perguntará ao " -"cliente uma confirmação de clique único. O pagamento é instantâneo. " -"Histórias de transações e contratos assinados digitalmente podem ser " -"preservados pela carteira." - -#: citizens.html.j2:125 -msgid "" -"The customer can use the wallet to review his balance. The wallet can " -"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers " -"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware " -"failures." -msgstr "" -"O cliente pode usar a carteira para revisar seu saldo. A carteira " -"pode conter moedas diferentes e pode ser compartilhada entre dispositivos. " -"Os clientes podem fazer backups da carteira para proteger seus conteúdos " -"contra falhas de hardware." - -#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179 -msgid "customer perspective" -msgstr "perspectiva do cliente" - #: contact.html.j2:6 msgid "Contact information" msgstr "Informações de contato" @@ -515,11 +355,19 @@ msgstr "" "para analisar a cobertura do código de nossos testes, os resultados estão " "disponíveis em lcov.taler.net." -#: developers.html.j2:132 +#: developers.html.j2:131 +msgid "Technical Presentation" +msgstr "" + +#: developers.html.j2:134 investors.html.j2:88 +msgid "Download" +msgstr "Baixar" + +#: developers.html.j2:150 msgid "Taler system overview" msgstr "Visão geral do sistema Taler" -#: developers.html.j2:135 +#: developers.html.j2:155 msgid "" "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " "illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " @@ -529,11 +377,11 @@ msgstr "" "ilustrado na ilustração à direita. As transações típicas envolvem as " "seguintes etapas:" -#: developers.html.j2:142 +#: developers.html.j2:162 msgid "system overview" msgstr "visão geral do sistema" -#: developers.html.j2:145 +#: developers.html.j2:165 msgid "" "A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " "the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " @@ -545,7 +393,7 @@ msgstr "" "inclui um token de autenticação de sua carteira eletrônica. Na " "terminologia do Taler, o cliente cria uma reserva no câmbio." -#: developers.html.j2:157 +#: developers.html.j2:177 msgid "" "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " "electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic coins " @@ -565,7 +413,7 @@ msgstr "" "moeda ou o valor total dos fundos (exceto as taxas que a bolsa pode cobrar " "pelo serviço)." -#: developers.html.j2:175 +#: developers.html.j2:195 msgid "" "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " "used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " @@ -591,7 +439,7 @@ msgstr "" "gastar qualquer fração de suas moedas digitais (o sistema cuida dos clientes " "obtendo troco)." -#: developers.html.j2:197 +#: developers.html.j2:217 msgid "" "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " "resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " @@ -616,7 +464,7 @@ msgstr "" "que o Estado imponha que os comerciantes paguem tributos aplicáveis (e não " "se envolvam em contratos ilegais)." -#: developers.html.j2:220 +#: developers.html.j2:240 msgid "" "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " @@ -631,7 +479,7 @@ msgstr "" "entre as transferências bancárias e as reivindicações individuais que foram " "depositadas." -#: developers.html.j2:234 +#: developers.html.j2:254 msgid "" "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " "demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " @@ -647,7 +495,7 @@ msgstr "" "câmbio e verificar se o saldo bancário corresponde ao valor total das moedas " "restantes em circulação." -#: developers.html.j2:249 +#: developers.html.j2:269 msgid "" "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " @@ -791,6 +639,266 @@ msgstr "" "O uso de uma assinatura cega protege sua privacidade, pois impede o câmbio " "de saber qual moeda assinou para qual cliente.

" +#: faq.html.j2:77 +msgid "How much does it cost?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:78 +msgid "" +"

The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " +"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " +"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " +"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " +"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " +"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " +"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " +"regulator and could thus easily be 10x higher.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:93 +msgid "Does Taler work with international payments?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:94 +msgid "" +"

Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"does not support conversion between currencies. However, in principle an " +"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " +"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " +"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " +"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " +"future.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:107 +msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:108 +msgid "" +"

We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " +"have to follow.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:116 +msgid "" +"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " +"in regular bank accounts?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:117 +msgid "" +"

The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " +"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " +"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " +"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " +"Taler coins into regular bank money.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:127 +msgid "" +"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" +"compliance?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:128 +msgid "" +"

Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " +"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " +"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " +"respective regulatory authorities, or even the general public.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:138 +msgid "Are there any projects already using Taler?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:139 +msgid "" +"

We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " +"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " +"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues).

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:151 +msgid "Does Taler support recurring payments?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:153 +msgid "" +"

Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " +"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " +"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " +"running and online around the desired time. Furthermore, given their " +"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " +"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " +"offline at the time of the payment and observing that it does then not " +"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " +"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " +"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " +"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time

" +msgstr "" + +#: features.html.j2:41 +msgid "Paying with Taler" +msgstr "Pagando com o Taler" + +#: features.html.j2:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#| "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#| "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " +#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#| "or identity theft.

" +msgid "" +"

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " +"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " +"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " +"theft.

Try it yourself with the " +"interactive demo!

" +msgstr "" +"

Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica em " +"seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve ser " +"adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.

Uma " +"vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas um clique, " +"nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não apresentam " +"risco de phishing ou roubo de identidade.

" + +#: features.html.j2:54 +msgid "Receiving payments with Taler" +msgstr "Recebendo pagamentos com o Taler" + +#: features.html.j2:55 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " +#| "desired currency. We provide supporting software in various programming " +#| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " +#| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#| "hosted by a third party.

" +msgid "" +"

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +"currency. We provide supporting software in various programming languages to " +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " +"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." +"

Merchant integration is simple, and customers can pay for products " +"without even having to register an account.

See how merchant integration works in our developer " +"documentation!

" +msgstr "" +"

Para receber pagamentos do Taler, um comerciante precisa de uma conta " +"bancária na moeda desejada. Nós fornecemos software de suporte em várias " +"linguagens de programação para tornar a integração indolor. O backend do " +"comerciante para o processamento de transações da Taler pode ser executado " +"nas instalações do comerciante ou ser hospedado por um terceiro.

" + +#: features.html.j2:74 +msgid "Practical" +msgstr "Prático" + +#: features.html.j2:77 +msgid "" +"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +"extremely low transaction costs." +msgstr "" +"O Taler é fácil de integrar com os aplicativos web existentes. Os pagamentos " +"são protegidos criptograficamente e são confirmados em milissegundos com " +"custos de transação extremamente baixos." + +#: features.html.j2:87 +msgid "Stable" +msgstr "Estável" + +#: features.html.j2:90 +msgid "" +"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " +"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgstr "" +"O Taler não introduz uma nova moeda. A Taler usa uma carteira digital que " +"armazena moedas e prestadores de serviços de pagamento com contas de " +"custódia em moedas existentes. Assim, as moedas criptográficas do Taler " +"correspondem às moedas existentes, como Dólares dos EUA, Euros ou até " +"Bitcoins." + +#: features.html.j2:101 governments.html.j2:58 merchants.html.j2:41 +msgid "Secure" +msgstr "Seguro" + +#: features.html.j2:104 +msgid "" +"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " +"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " +"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +msgstr "" +"Por design, o Taler não sofre de muitas classes de problemas de segurança, " +"como phishing ou falsificação. Graças às suas características de segurança, " +"o Taler nunca rejeita um cliente legítimo devido a um falso positivo de " +"detecção de fraude." + +#: features.html.j2:116 governments.html.j2:25 +msgid "Taxable" +msgstr "Tributável" + +#: features.html.j2:119 +msgid "" +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +msgstr "" +"Ao usar o Taler, a receita do comerciante é transparente para as autoridades " +"de cobrança de tributos. Ao contrário do dinheiro e da maioria das moedas " +"digitais, o Taler ajuda a evitar os mercados negros. O Taler não é adequado " +"para atividades ilegais." + +#: features.html.j2:129 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: features.html.j2:131 +msgid "" +"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " +"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +msgstr "" +"Quando você paga com o Taler, sua identidade não precisa ser revelada. Assim " +"como pagamentos em dinheiro, ninguém mais pode acompanhar a forma como " +"gastou seu dinheiro eletrônico. No entanto, você obtém uma prova de " +"pagamento legalmente válida." + +#: features.html.j2:142 governments.html.j2:88 +msgid "Libre" +msgstr "Livre" + +#: features.html.j2:145 +msgid "" +"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " +"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " +"software." +msgstr "" +"O Taler fornece protocolos e implementações de referência que, em princípio, " +"permite que qualquer pessoa execute sua própria infraestrutura de pagamento, " +"seja indivíduos, organizações ou países inteiros. Uma vez que a " +"implementação de referência é um pacote GNU, ele sempre permanecerá como software livre." + #: financial-news.html.j2:6 msgid "Financial News" msgstr "Notícias financeiras" @@ -1159,10 +1267,6 @@ msgstr "" "estrutura financeira e agem como reguladores confiáveis. O Taler contribui " "para a soberania digital na infraestrutura financeira crítica." -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 -msgid "Taxable" -msgstr "Tributável" - #: governments.html.j2:28 msgid "" "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " @@ -1231,10 +1335,6 @@ msgstr "" "de depósito seja gerenciada com honestidade. Isso garante que o câmbio não " "ameace a economia devido à fraude." -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 -msgid "Libre" -msgstr "Livre" - #: governments.html.j2:91 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " @@ -1516,143 +1616,11 @@ msgstr "" msgid "Screenshots" msgstr "" -#: index.html.j2:6 -msgid "GNU Taler logo" -msgstr "Logo do GNU Taler" - -#: index.html.j2:10 -msgid "One-Click Cash Payments!" -msgstr "Pagamentos em dinheiro
com um clique!" - -#: index.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is an electronic payment system under development at
Inria. We expect to make it operational in " -"2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." -msgstr "" -"GNU Taler é um sistema de pagamento eletrônico em desenvolvimento no Inria. Esperamos torná-lo operacional em 2018. " -"Você pode aprender sobre o Taler neste site, experimentar a demonstração e olhar nossa documentação." - -#: index.html.j2:28 -msgid "Practical" -msgstr "Prático" - -#: index.html.j2:31 -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" -"O Taler é fácil de integrar com os aplicativos web existentes. Os pagamentos " -"são protegidos criptograficamente e são confirmados em milissegundos com " -"custos de transação extremamente baixos." - -#: index.html.j2:44 -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" -"O Taler não introduz uma nova moeda. A Taler usa uma carteira digital que " -"armazena moedas e prestadores de serviços de pagamento com contas de " -"custódia em moedas existentes. Assim, as moedas criptográficas do Taler " -"correspondem às moedas existentes, como Dólares dos EUA, Euros ou até " -"Bitcoins." - -#: index.html.j2:58 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" -"Por design, o Taler não sofre de muitas classes de problemas de segurança, " -"como phishing ou falsificação. Graças às suas características de segurança, " -"o Taler nunca rejeita um cliente legítimo devido a um falso positivo de " -"detecção de fraude." - -#: index.html.j2:73 +#: index.html.j2:23 msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +"GNU Taler is a payment system that makes privacy-friendly online " +"transactions fast and easy." msgstr "" -"Ao usar o Taler, a receita do comerciante é transparente para as autoridades " -"de cobrança de tributos. Ao contrário do dinheiro e da maioria das moedas " -"digitais, o Taler ajuda a evitar os mercados negros. O Taler não é adequado " -"para atividades ilegais." - -#: index.html.j2:85 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" -"Quando você paga com o Taler, sua identidade não precisa ser revelada. Assim " -"como pagamentos em dinheiro, ninguém mais pode acompanhar a forma como " -"gastou seu dinheiro eletrônico. No entanto, você obtém uma prova de " -"pagamento legalmente válida." - -#: index.html.j2:99 -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " -"software." -msgstr "" -"O Taler fornece protocolos e implementações de referência que, em princípio, " -"permite que qualquer pessoa execute sua própria infraestrutura de pagamento, " -"seja indivíduos, organizações ou países inteiros. Uma vez que a " -"implementação de referência é um pacote GNU, ele sempre permanecerá como software livre." - -#: index.html.j2:116 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Pagando com o Taler" - -#: index.html.j2:117 -msgid "" -"

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " -"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " -"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " -"theft.

" -msgstr "" -"

Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica em " -"seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve ser " -"adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.

Uma " -"vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas um clique, " -"nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não apresentam " -"risco de phishing ou roubo de identidade.

" - -#: index.html.j2:128 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Recebendo pagamentos com o Taler" - -#: index.html.j2:129 -msgid "" -"

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " -"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." -"

" -msgstr "" -"

Para receber pagamentos do Taler, um comerciante precisa de uma conta " -"bancária na moeda desejada. Nós fornecemos software de suporte em várias " -"linguagens de programação para tornar a integração indolor. O backend do " -"comerciante para o processamento de transações da Taler pode ser executado " -"nas instalações do comerciante ou ser hospedado por um terceiro.

" - -#: index.html.j2:145 -msgid "Taler News" -msgstr "Notícias do Taler" #: investors.html.j2:6 msgid "Invest in Taler!" @@ -1742,10 +1710,6 @@ msgstr "" msgid "The Business Case" msgstr "O caso de negócio" -#: investors.html.j2:88 -msgid "Download" -msgstr "Baixar" - #: investors.html.j2:91 msgid "" "Our
financial news page explains in " @@ -1976,7 +1940,11 @@ msgstr "" "transferências eletrônicas para conjuntos de transações comerciais, " "incluindo os termos exatos de cada contrato." -#: news.html.j2.inc:9 +#: merchants.html.j2:183 +msgid "customer perspective" +msgstr "perspectiva do cliente" + +#: news.html.j2:16 msgid "More news" msgstr "Mais notícias" @@ -2004,43 +1972,31 @@ msgstr "GNU Taler" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "Reservas eletrônicas livres, anônimas, tributáveis" -#: common/footer.j2.inc:7 +#: common/footer.j2.inc:11 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: common/footer.j2.inc:8 +#: common/footer.j2.inc:12 msgid "Contact" msgstr "Contato" -#: common/footer.j2.inc:9 +#: common/footer.j2.inc:17 msgid "For Investors" msgstr "Para investidores" -#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5 -msgid "Citizens" -msgstr "Cidadãos" - -#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6 -msgid "Merchants" -msgstr "Comerciantes" - -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7 -msgid "Governments" -msgstr "Governos" - -#: common/footer.j2.inc:21 +#: common/footer.j2.inc:18 msgid "Developer Resources" msgstr "Recursos para desenvolvedores" -#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12 +#: common/footer.j2.inc:23 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16 +#: common/footer.j2.inc:24 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" -#: common/footer.j2.inc:32 +#: common/footer.j2.inc:34 msgid "" "This page was created using Free Software " "only." @@ -2048,29 +2004,236 @@ msgstr "" "Essa página foi criada usando apenas software " "livre." -#: common/navigation.j2.inc:9 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" +#: common/navigation.j2.inc:15 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: common/navigation.j2.inc:16 +msgid "Design" +msgstr "" + +#: common/navigation.j2.inc:17 +msgid "Docs" +msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:11 -msgid "System Architecture" -msgstr "Arquitetura do sistema" +#: common/navigation.j2.inc:18 +#, fuzzy +#| msgid "The Team" +msgid "Team" +msgstr "A equipe" -#: common/navigation.j2.inc:13 -msgid "Glossary" -msgstr "Glossário" +#~ msgid "Citizens" +#~ msgstr "Cidadãos" -#: common/navigation.j2.inc:14 -msgid "Developer Introduction" -msgstr "Introdução para desenvolvedores" +#~ msgid "Merchants" +#~ msgstr "Comerciantes" -#: common/navigation.j2.inc:15 -msgid "Copyright for Contributors" -msgstr "Direitos autorais para contribuidores" +#~ msgid "Governments" +#~ msgstr "Governos" -#: common/navigation.j2.inc:17 -msgid "Gsoc 2018: Codeless Payments" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#~ "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " +#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~ "or identity theft.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica " +#~ "em seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve " +#~ "ser adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.

" +#~ "

Uma vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas " +#~ "um clique, nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não " +#~ "apresentam risco de phishing ou roubo de identidade.

" + +#~ msgid "" +#~ "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " +#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming " +#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " +#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#~ "hosted by a third party.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Para receber pagamentos do Taler, um comerciante precisa de uma conta " +#~ "bancária na moeda desejada. Nós fornecemos software de suporte em várias " +#~ "linguagens de programação para tornar a integração indolor. O backend do " +#~ "comerciante para o processamento de transações da Taler pode ser " +#~ "executado nas instalações do comerciante ou ser hospedado por um terceiro." +#~ "

" + +#~ msgid "" +#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. " +#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can " +#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged " +#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " +#~ "against data loss." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler usa criptografia moderna, garantindo que não haja falsificação. " +#~ "Sua carteira digital é mais segura do que sua carteira física. No máximo, " +#~ "você pode perder seu conteúdo porque seu computador ou dispositivo móvel " +#~ "está irremediavelmente danificado ou comprometido. Ao contrário de uma " +#~ "carteira física, você pode fazer backups para proteger contra a perda de " +#~ "dados." + +#~ msgid "" +#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor " +#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out " +#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will " +#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to." +#~ msgstr "" +#~ "Suas transações são privadas, nem o provedor de serviços de pagamento nem " +#~ "o comerciante precisam descobrir sua identidade. Não há necessidade de " +#~ "fornecer números de cartões de crédito ou outras informações " +#~ "confidenciais. O comerciante só poderá fazer exatamente a transação que " +#~ "você concordou." + +#~ msgid "Convenient" +#~ msgstr "Conveniente" + +#~ msgid "" +#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " +#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay " +#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your " +#~ "transaction history on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Você poderá sacar dinheiro para repor as moedas digitais em sua carteira " +#~ "usando seu cartão de crédito ou transferência eletrônica. Posteriormente, " +#~ "você pode pagar com um clique usando a carteira do Taler, que, " +#~ "opcionalmente, mantém seu histórico de transações no seu computador." + +#~ msgid "" +#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash " +#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not " +#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking " +#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial " +#~ "services." +#~ msgstr "" +#~ "As moedas em sua carteira digital serão da mesma denominação que o " +#~ "dinheiro em sua carteira física. O Taler não é uma cripto-moeda, então " +#~ "você não precisa se preocupar com as flutuações de valores relacionadas " +#~ "ao cripto-moeda. A operação bancária com o Taler está sujeita às " +#~ "proteções usuais do governo para serviços financeiros." + +#~ msgid "Wallet Browser Extension" +#~ msgstr "Extensão de carteira para navegador" + +#~ msgid "" +#~ "We currently provide a wallet browser extension for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile " +#~ "phones and other platforms will be available in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Atualmente oferecemos uma extensão do navegador " +#~ "de carteira para Chromium, Chrome, Firefox, Opera e Edge. Carteiras " +#~ "para telefones celulares e outras plataformas estarão disponíveis no " +#~ "futuro." + +#~ msgid "Taler Demo" +#~ msgstr "Demonstração do Taler" + +#~ msgid "" +#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." +#~ msgstr "" +#~ "Você pode ver como o Taler funciona na prática visitando nossa página de demonstração." + +#~ msgid "The Taler Wallet for customers" +#~ msgstr "A carteira do Taler para clientes" + +#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" +#~ msgstr "" +#~ "Os clientes interagem com o sistema Taler usando a carteira do Taler:" + +#~ msgid "" +#~ "To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from " +#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). " +#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's " +#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will " +#~ "automatically withdraw the coins from the exchange." +#~ msgstr "" +#~ "Para sacar moedas eletrônicas, o cliente transfere fundos da sua " +#~ "conta bancária para o provedor do serviço de pagamento da Taler (o " +#~ "câmbio). O assunto da transferência eletrônica deve corresponder ao " +#~ "código que identifica a carteira do cliente. Após a conclusão da " +#~ "transferência eletrônica, a carteira retirará automaticamente as moedas " +#~ "do câmbio." + +#~ msgid "" +#~ "To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " +#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer " +#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction " +#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet." +#~ msgstr "" +#~ "Para gastar moedas eletrônicas, um comerciante deve fazer com que " +#~ "a carteira exiba uma proposta para alguma compra. A carteira perguntará " +#~ "ao cliente uma confirmação de clique único. O pagamento é instantâneo. " +#~ "Histórias de transações e contratos assinados digitalmente podem ser " +#~ "preservados pela carteira." + +#~ msgid "" +#~ "The customer can use the wallet to review his balance. The wallet " +#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. " +#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against " +#~ "hardware failures." +#~ msgstr "" +#~ "O cliente pode usar a carteira para revisar seu saldo. A carteira " +#~ "pode conter moedas diferentes e pode ser compartilhada entre " +#~ "dispositivos. Os clientes podem fazer backups da carteira para proteger " +#~ "seus conteúdos contra falhas de hardware." + +#~ msgid "Advantages for Citizens" +#~ msgstr "Vantagens para cidadãos" + +#~ msgid "" +#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your " +#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend " +#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler funciona em grande parte como dinheiro digital. Você saca " +#~ "dinheiro da sua conta bancária para sua carteira eletrônica e, em " +#~ "seguida, pode gastar o dinheiro digital. A carteira eletrônica pode " +#~ "transportar múltiplas moedas." + +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "Recursos" + +#~ msgid "System Architecture" +#~ msgstr "Arquitetura do sistema" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Glossário" + +#~ msgid "Developer Introduction" +#~ msgstr "Introdução para desenvolvedores" + +#~ msgid "Copyright for Contributors" +#~ msgstr "Direitos autorais para contribuidores" + +#~ msgid "GNU Taler logo" +#~ msgstr "Logo do GNU Taler" + +#~ msgid "Taler News" +#~ msgstr "Notícias do Taler" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " +#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." +#~ msgid "" +#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on " +#~ "this website, try the demo and " +#~ "look at our documentation." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler é um sistema de pagamento eletrônico em desenvolvimento no Inria. Esperamos torná-lo operacional " +#~ "em 2018. Você pode aprender sobre o Taler neste site, experimentar a demonstração e olhar nossa documentação." + +#~ msgid "One-Click Cash Payments!" +#~ msgstr "Pagamentos em dinheiro
com um clique!" #~ msgid "Performance Analysis" #~ msgstr "Análise de desempenho" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 82dea621..8556434e 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-29 11:14+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ru \n" @@ -19,75 +19,75 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "Generated-By: Babel 2.5.1\n" -#: about.html.j2:8 +#: about.html.j2:16 msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." msgstr "" -#: about.html.j2:13 +#: about.html.j2:21 msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " "industries, …." msgstr "" -#: about.html.j2:20 +#: about.html.j2:28 msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." msgstr "" -#: about.html.j2:25 +#: about.html.j2:33 msgid "Theoretical foundations." msgstr "" -#: about.html.j2:30 +#: about.html.j2:38 msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." msgstr "" -#: about.html.j2:37 +#: about.html.j2:45 msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "" -#: about.html.j2:42 +#: about.html.j2:50 msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "" -#: about.html.j2:47 +#: about.html.j2:55 msgid "Software engineer." msgstr "" -#: about.html.j2:54 +#: about.html.j2:62 msgid "Sustainable business development." msgstr "" -#: about.html.j2:58 +#: about.html.j2:66 msgid "Software engineer. Works on libebics." msgstr "" -#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72 +#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80 msgid "Translator (Spanish)" msgstr "" -#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86 +#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94 msgid "Translator (Italian)" msgstr "" -#: about.html.j2:90 +#: about.html.j2:98 msgid "Translator (German)" msgstr "" -#: about.html.j2:96 +#: about.html.j2:104 msgid "Hardware security module" msgstr "" -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:108 msgid "Risk management" msgstr "" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:112 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "" -#: about.html.j2:110 +#: about.html.j2:118 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "" @@ -113,125 +113,6 @@ msgstr "" msgid "available upon request" msgstr "" -#: citizens.html.j2:5 -msgid "Advantages for Citizens" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:9 -msgid "" -"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank " -"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. " -"The electronic wallet can carry multiple currencies." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 -#: merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:27 -msgid "" -"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your " -"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its " -"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or " -"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -"against data loss." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:39 -msgid "" -"Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit " -"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able " -"to do exactly the transaction you agreed to." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:50 -msgid "Convenient" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:52 -msgid "" -"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with " -"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction " -"history on your computer." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 -msgid "Stable" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:63 -msgid "" -"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " -"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler " -"is subject to the usual government protections for financial services." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:79 -msgid "Wallet Browser Extension" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:81 -msgid "" -"We currently provide a wallet browser extension " -"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and " -"other platforms will be available in the future." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:88 -msgid "Taler Demo" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:90 -msgid "" -"You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:103 -msgid "The Taler Wallet for customers" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:105 -msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:110 -msgid "" -"To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from his " -"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire " -"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After " -"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the " -"coins from the exchange." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:118 -msgid "" -"To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for " -"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and " -"digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:125 -msgid "" -"The customer can use the wallet to review his balance. The wallet can " -"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers " -"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware " -"failures." -msgstr "" - -#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179 -msgid "customer perspective" -msgstr "" - #: contact.html.j2:6 msgid "Contact information" msgstr "" @@ -405,22 +286,30 @@ msgid "" "\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net." msgstr "" -#: developers.html.j2:132 +#: developers.html.j2:131 +msgid "Technical Presentation" +msgstr "" + +#: developers.html.j2:134 investors.html.j2:88 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: developers.html.j2:150 msgid "Taler system overview" msgstr "" -#: developers.html.j2:135 +#: developers.html.j2:155 msgid "" "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " "illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " "the following steps:" msgstr "" -#: developers.html.j2:142 +#: developers.html.j2:162 msgid "system overview" msgstr "" -#: developers.html.j2:145 +#: developers.html.j2:165 msgid "" "A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " "the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " @@ -428,7 +317,7 @@ msgid "" "terminology, the customer creates a reserve at the exchange." msgstr "" -#: developers.html.j2:157 +#: developers.html.j2:177 msgid "" "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " "electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic coins " @@ -440,7 +329,7 @@ msgid "" "the exchange may charge for the service)." msgstr "" -#: developers.html.j2:175 +#: developers.html.j2:195 msgid "" "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " "used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " @@ -455,7 +344,7 @@ msgid "" "change)." msgstr "" -#: developers.html.j2:197 +#: developers.html.j2:217 msgid "" "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " "resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " @@ -469,7 +358,7 @@ msgid "" "that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." msgstr "" -#: developers.html.j2:220 +#: developers.html.j2:240 msgid "" "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " @@ -478,7 +367,7 @@ msgid "" "the bank transfers and the individual claims that were deposited." msgstr "" -#: developers.html.j2:234 +#: developers.html.j2:254 msgid "" "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " "demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " @@ -488,7 +377,7 @@ msgid "" "in circulation." msgstr "" -#: developers.html.j2:249 +#: developers.html.j2:269 msgid "" "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " @@ -597,6 +486,215 @@ msgid "" "knowing which coin it signed for which customer.

" msgstr "" +#: faq.html.j2:77 +msgid "How much does it cost?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:78 +msgid "" +"

The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " +"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " +"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " +"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " +"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " +"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " +"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " +"regulator and could thus easily be 10x higher.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:93 +msgid "Does Taler work with international payments?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:94 +msgid "" +"

Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"does not support conversion between currencies. However, in principle an " +"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " +"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " +"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " +"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " +"future.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:107 +msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:108 +msgid "" +"

We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " +"have to follow.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:116 +msgid "" +"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " +"in regular bank accounts?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:117 +msgid "" +"

The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " +"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " +"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " +"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " +"Taler coins into regular bank money.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:127 +msgid "" +"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" +"compliance?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:128 +msgid "" +"

Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " +"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " +"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " +"respective regulatory authorities, or even the general public.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:138 +msgid "Are there any projects already using Taler?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:139 +msgid "" +"

We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " +"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " +"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues).

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:151 +msgid "Does Taler support recurring payments?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:153 +msgid "" +"

Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " +"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " +"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " +"running and online around the desired time. Furthermore, given their " +"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " +"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " +"offline at the time of the payment and observing that it does then not " +"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " +"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " +"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " +"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time

" +msgstr "" + +#: features.html.j2:41 +msgid "Paying with Taler" +msgstr "" + +#: features.html.j2:42 +msgid "" +"

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " +"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " +"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " +"theft.

Try it yourself with the " +"interactive demo!

" +msgstr "" + +#: features.html.j2:54 +msgid "Receiving payments with Taler" +msgstr "" + +#: features.html.j2:55 +msgid "" +"

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +"currency. We provide supporting software in various programming languages to " +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " +"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." +"

Merchant integration is simple, and customers can pay for products " +"without even having to register an account.

See how merchant integration works in our developer " +"documentation!

" +msgstr "" + +#: features.html.j2:74 +msgid "Practical" +msgstr "" + +#: features.html.j2:77 +msgid "" +"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +"extremely low transaction costs." +msgstr "" + +#: features.html.j2:87 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: features.html.j2:90 +msgid "" +"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " +"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgstr "" + +#: features.html.j2:101 governments.html.j2:58 merchants.html.j2:41 +msgid "Secure" +msgstr "" + +#: features.html.j2:104 +msgid "" +"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " +"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " +"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +msgstr "" + +#: features.html.j2:116 governments.html.j2:25 +msgid "Taxable" +msgstr "" + +#: features.html.j2:119 +msgid "" +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +msgstr "" + +#: features.html.j2:129 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: features.html.j2:131 +msgid "" +"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " +"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +msgstr "" + +#: features.html.j2:142 governments.html.j2:88 +msgid "Libre" +msgstr "" + +#: features.html.j2:145 +msgid "" +"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " +"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " +"software." +msgstr "" + #: financial-news.html.j2:6 msgid "Financial News" msgstr "" @@ -903,10 +1001,6 @@ msgid "" "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." msgstr "" -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 -msgid "Taxable" -msgstr "" - #: governments.html.j2:28 msgid "" "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " @@ -948,10 +1042,6 @@ msgid "" "ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." msgstr "" -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 -msgid "Libre" -msgstr "" - #: governments.html.j2:91 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " @@ -1201,101 +1291,10 @@ msgstr "" msgid "Screenshots" msgstr "" -#: index.html.j2:6 -msgid "GNU Taler logo" -msgstr "" - -#: index.html.j2:10 -msgid "One-Click Cash Payments!" -msgstr "" - -#: index.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " -"2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." -msgstr "" - -#: index.html.j2:28 -msgid "Practical" -msgstr "" - -#: index.html.j2:31 +#: index.html.j2:23 msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" - -#: index.html.j2:44 -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" - -#: index.html.j2:58 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" - -#: index.html.j2:73 -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" - -#: index.html.j2:85 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" - -#: index.html.j2:99 -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " -"software." -msgstr "" - -#: index.html.j2:116 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "" - -#: index.html.j2:117 -msgid "" -"

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " -"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " -"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " -"theft.

" -msgstr "" - -#: index.html.j2:128 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "" - -#: index.html.j2:129 -msgid "" -"

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " -"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." -"

" -msgstr "" - -#: index.html.j2:145 -msgid "Taler News" +"GNU Taler is a payment system that makes privacy-friendly online " +"transactions fast and easy." msgstr "" #: investors.html.j2:6 @@ -1362,10 +1361,6 @@ msgstr "" msgid "The Business Case" msgstr "" -#: investors.html.j2:88 -msgid "Download" -msgstr "" - #: investors.html.j2:91 msgid "" "Our financial news page explains in " @@ -1537,7 +1532,11 @@ msgid "" "each contract." msgstr "" -#: news.html.j2.inc:9 +#: merchants.html.j2:183 +msgid "customer perspective" +msgstr "" + +#: news.html.j2:16 msgid "More news" msgstr "" @@ -1565,68 +1564,48 @@ msgstr "" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:7 +#: common/footer.j2.inc:11 msgid "About" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:8 +#: common/footer.j2.inc:12 msgid "Contact" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:9 +#: common/footer.j2.inc:17 msgid "For Investors" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5 -msgid "Citizens" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6 -msgid "Merchants" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7 -msgid "Governments" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:21 +#: common/footer.j2.inc:18 msgid "Developer Resources" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12 +#: common/footer.j2.inc:23 msgid "FAQ" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16 +#: common/footer.j2.inc:24 msgid "Bibliography" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:32 +#: common/footer.j2.inc:34 msgid "" "This page was created using Free Software " "only." msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:9 -msgid "Resources" -msgstr "" - -#: common/navigation.j2.inc:11 -msgid "System Architecture" -msgstr "" - -#: common/navigation.j2.inc:13 -msgid "Glossary" +#: common/navigation.j2.inc:15 +msgid "Features" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:14 -msgid "Developer Introduction" +#: common/navigation.j2.inc:16 +msgid "Design" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:15 -msgid "Copyright for Contributors" +#: common/navigation.j2.inc:17 +msgid "Docs" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:17 -msgid "Gsoc 2018: Codeless Payments" +#: common/navigation.j2.inc:18 +msgid "Team" msgstr "" -- cgit v1.2.3