From bf0e292acbda76c0ddf02598244a6954394305ce Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Krispin Kügel
Jogi szempontból a felhasználók mindig " +"fordulhatnak a nemzeti hatóságukhoz, amely a tőzsdei szolgáltatások " +"kezelésével kapcsolatos viták rendezéséért felelős. A Németországban üzleti " +"tevékenységet folytató pénzváltók esetében ez a vitás ügyekben illetékes " +"általános hatóság (Universalschlichtungsstelle des Bundes). Ezen túlmenően az Európai " +"Bizottság által biztosított európai online vitarendezési platform (lásd ODR) is igénybe vehető az Európai Unió " +"tagállamaiban székhellyel rendelkező tőzsdei szolgáltatásokkal kapcsolatos " +"viták rendezéséhez." #: template/faq.html.j2:151 msgid "Are there any projects already using Taler?" -msgstr "" +msgstr "Vannak már olyan projektek, amelyek használják a Talert?" #: template/faq.html.j2:153 msgid "" @@ -1007,10 +1037,16 @@ msgid "" "be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues)." msgstr "" +"Tudomásunk van arról, hogy több vállalkozás is folytat kísérleti projekteket " +"vagy fejlesztett ki működő prototípusokat. Több rendszeres bankkal és több " +"központi bankkal is tárgyalásokat folytatunk a projektről. Ennek ellenére " +"jelenleg még nincsenek termékek a piacon, és úgy gondoljuk, hogy a projekt " +"jelenlegi állapotát tekintve ez még korai lenne (lásd még a bugtrackerünket a nyitott problémák listájáért)." #: template/faq.html.j2:164 msgid "Does Taler support recurring payments?" -msgstr "" +msgstr "Támogatja a Taler az ismétlődő fizetéseket?" #: template/faq.html.j2:166 msgid "" @@ -1028,10 +1064,24 @@ msgid "" "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." msgstr "" +"Jelenleg a pénztárca implementációnk nem támogatja az ismétlődő fizetéseket. " +"Az ismétlődő fizetések, amelyeknél valamilyen fix összeget fizetünk ki " +"rendszeresen, elméletileg lehetségesek a Talerrel, de van néhány kikötés. " +"Konkrétan, az ismétlődő fizetések csak akkor működnek, ha a Taler pénztárca " +"a kívánt időpontban fut és online van. Továbbá, ismétlődő jellegükből " +"adódóan összekapcsolhatóak, és így használhatók az ismétlődő fizetést végző " +"felhasználó deanonimizálására, például úgy, hogy a felhasználót a fizetés " +"idején offline állapotba kényszerítik, és megfigyelik, hogy a fizetés nem " +"történik meg időben. Végezetül a Taler pénztárca nem működik hitellel, így a " +"felhasználónak gondoskodnia kell arról, hogy elegendő egyenleggel " +"rendelkezzen az ismétlődő fizetés teljesítéséhez. Ennek ellenére hasznosak " +"lehetnek, és a Taler pénztárca egy jövőbeli verziója valószínűleg támogatni " +"fogja őket. De ez egyelőre nem olyan funkció, amelyet a Taler 1.0. " +"verziójához tervezünk." #: template/features.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Features" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler: Jellemzők" #: template/features.html.j2:13 msgid "" @@ -1040,6 +1090,11 @@ msgid "" "through payments with GNU Taler. This helps to avoid tax " "evasion and money laundering." msgstr "" +"A GNU Taler egy adatvédelmet biztosító fizetési " +"rendszer. Az ügyfelek így anonimak maradhatnak, miközben az eladóknak a " +"Taler rendszerből történő eladásokból származó bevételei alapvetően " +"nyilvánosságra kerülnek. Ez segít megelőzni az " +"adóelkerülést és a pénzmosást." #: template/features.html.j2:23 msgid "" @@ -1047,6 +1102,9 @@ msgid "" "is not meant as a store of value. Payments are " "always backed by an existing currency." msgstr "" +"A GNU Taler elsődleges felhasználási területe a fizetés" +"span>, és nem értékmegőrzőnek szánták. A " +"fizetések mögött mindig egy létező valuta áll." #: template/features.html.j2:32 msgid "" @@ -1054,6 +1112,9 @@ msgid "" "into electronic money with the help of an Exchange service, that " "is, a payment service provider for Taler." msgstr "" +"A meglévő pénznemek digitális pénzre átváltása" +"span> után a Taler Exchange, a Taler fizetési rendszer központi vezérlő " +"logikája (payment service provider) segítségével teljesíthetők a fizetések." #: template/features.html.j2:41 msgid "" @@ -1061,6 +1122,10 @@ msgid "" "accept payments without making their customers register" "span> on the merchant's Website." msgstr "" +"A fizetéshez Talerrel a vásárlóknak csak elegendő pénzértékre van szükségük " +"a Taler pénztárcájukban. Az eladók, pl. webáruházak vagy szupermarketek " +"a vásárló regisztrálása nélkül, biztonságosan és " +"megbízhatóan fogadhatnak el fizetéseket." #: template/features.html.j2:50 msgid "" @@ -1069,10 +1134,14 @@ msgid "" "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " "gone." msgstr "" +"A GNU Taler immunis a csalások számos típusával szemben" +"span>, mint például az adathalászat a hitelkártyaadatokkal vagy a " +"visszaterhelési csalás. Elvesztés vagy lopás esetén csak a pénztárcában " +"maradt mennyiségű pénz tűnhet el." #: template/features.html.j2:69 msgid "Paying with Taler" -msgstr "" +msgstr "Fizetés Talerrel" #: template/features.html.j2:71 msgid "" -- cgit v1.2.3