From b9064f8d42001a92e0a42102cd1b727a78ce78d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Javier Sepulveda Date: Sat, 17 Oct 2020 12:20:05 +0000 Subject: Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 38.0% (114 of 300 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/es/ --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 65 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'locale') diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index eb9628a1..cbc76d0c 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-04 22:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-17 08:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-18 14:16+0000\n" "Last-Translator: Javier Sepulveda \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -303,6 +303,8 @@ msgid "" "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as PDF." msgstr "" +"Manual del operador para el exchange de GNU Taler. También disponible en PDF." #: template/docs.html.j2:74 msgid "Bank Integration" @@ -315,6 +317,9 @@ msgid "" "available as PDF." msgstr "" +"Manual para integrar estrechamente Taler con aplicaciones bancarias. También " +"disponible en PDF." #: template/docs.html.j2:92 msgid "Wallet" @@ -326,6 +331,9 @@ msgid "" "download pre-packaged binaries from the Taler wallet " "Web site." msgstr "" +"Manual sobre carteras Taler (Extensiones Web, Android,Terminal). Puedes " +"descargar los binarios pre-empaquetados desde la " +"página Web de Taler." #: template/docs.html.j2:104 msgid "Back office" @@ -337,6 +345,9 @@ msgid "" "Manual to run the back-office Web application. Also available as PDF." msgstr "" +"Manual para ejecutar el panel de control de la aplicación Web. También " +"disponible en PDF." #: template/docs.html.j2:116 msgid "Merchant POS Terminal" @@ -348,6 +359,9 @@ msgid "" "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as PDF." msgstr "" +"Manual para configurar y usar la app de punto de venta. También disponible " +"en PDF." #: template/docs.html.j2:128 msgid "Cashier" @@ -367,7 +381,7 @@ msgstr "API HTTP" #: template/docs.html.j2:154 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "" +msgstr "Referencia para la API basada en HTTP para componentes de Taler." #: template/docs.html.j2:162 msgid "Onboarding" @@ -461,7 +475,7 @@ msgid "" "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." msgstr "" -"Sería posible de todas formas, retirar monedas en Bitcoin en una cartera " +"Sería posible de todas formas, retirar monedas en Bitcoin en una cartera " "Taler (con el banco apropiado), el cual daría algunos beneficios sobre " "Bitcoin plano, tales como confirmaciones de tiempo instantáneas." @@ -633,6 +647,9 @@ msgid "" "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " "have to follow." msgstr "" +"Nosotros creemos que la directiva de dinero electrónico Europea provee parte " +"del marco de regulación a un banco Taler con monedas denominadas en Euros " +"que tendría que seguir." #: template/faq.html.j2:139 msgid "" @@ -651,12 +668,21 @@ msgid "" "establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " "Taler coins into regular bank money." msgstr "" +"El exchange seria operado por un banco o en cooperación con un banco, y ese " +"banco guardaría los fondos en una cuenta de depósito de garantía. Nota que " +"este banco puada ser un banco normal o un banco central para divisa " +"electrónica. Independientemente, el banco se incluiría bajo las respectivas " +"regulaciones bancarias estableciendo una razón del porqué los clientes " +"tendrían fe en la conversión desde monedas Taler hacia dinero bancario " +"normal." #: template/faq.html.j2:150 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" +"¿A quien se quejarían los consumidores en el caso de una no-conversión o un " +"no-cumplimiento?" #: template/faq.html.j2:152 msgid "" @@ -666,10 +692,17 @@ msgid "" "of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " "respective regulatory authorities, or even the general public." msgstr "" +"Cualquier exchage tiene que se auditado por uno o más auditores " +"independientes. Las carteras de vendedores y consumidores informarán de " +"ciertas incidencias automáticamente a los auditores, pero los auditores " +"también podrían proporcionar un método para envíos manuales de incidencias. " +"Se espera que de los auditores puedan hacer que sus informes estén " +"disponibles a las respectivas autoridades reguladoras, o incluso al público " +"general." #: template/faq.html.j2:161 msgid "Are there any projects already using Taler?" -msgstr "" +msgstr "¿Hay algún proyecto que ya esté usando Taler?" #: template/faq.html.j2:163 msgid "" @@ -680,10 +713,17 @@ msgid "" "be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues)." msgstr "" +"Nosotros somos conscientes que varios negocios están ejecutando proyectos de " +"exploración o han desarrollado prototipos en funcionamiento. Nosotros " +"también estamos en discusiones sobre el proyecto con varios bancos normales " +"y también con bancos centrales. Dicho esto, no hay productos en el mercado " +"todavía, y nosotros creemos que sería prematuro dado el estado del proyecto.(" +"ver también nuestro rastreador de " +"errores para ver una lista de incidencias abiertas)." #: template/faq.html.j2:174 msgid "Does Taler support recurring payments?" -msgstr "" +msgstr "¿Soporta Taler pagos recurrentes?" #: template/faq.html.j2:176 msgid "" @@ -701,10 +741,24 @@ msgid "" "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." msgstr "" +"Hoy, nuestra implementación de la cartera no soporta pagos recurrentes. Los " +"pagos recurrentes, donde una cantidad fija es pagada de forma regular es en " +"teoría posible con Taler, pero viene con algunas advertencias. " +"Específicamente, los pagos recurrentes solo pueden funcionar si la cartera " +"Taler esta ejecutándose y on-line sobre la hora deseada. Además, dada la " +"naturaleza repetitiva son vinculables, y podrían así ser usadas para des-" +"anonimizar al usuario haciendo el pago recurrente, por ejemplo forzando al " +"usuario off-line a la hora del pago y observando que este no ocurre a " +"tiempo. Finalmente, la cartera Taler no funciona con crédito y así el " +"usuario tendría que estar seguro de tener un balance suficiente para que el " +"pago recurrente se realizara.Aun así, pueden ser útiles, y en una futura " +"versión de la cartera Taler probablemente las apoyaremos. Pero esta no es " +"una funcionalidad que nosotros estemos buscando para Taler 1.0 en este " +"momento." #: template/features.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Features" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler: Características" #: template/features.html.j2:13 msgid "" @@ -713,6 +767,11 @@ msgid "" "through payments with GNU Taler. This helps to avoid tax " "evasion and money laundering." msgstr "" +"GNU Taler es un sistema de pago con preservación de la " +"privacidad.Los compradors pueden permanecer anónimos, pero los " +"vendedores no pueden ocultar sus ingresos obtenidos a través de los pagos " +"con GNU Taler. Esto ayuda a evitra la evasión de " +"impuestos y el lavado de dinero." #: template/features.html.j2:23 msgid "" -- cgit v1.2.3